Friday, June 16, 2023

Go Proclaim the Good News


 

Additional Scriptures

Genesis 18:1-15; 21:1-7; Psalm 116:1-2, 12-19; Romans 5:1-8; Doctrine and Covenants 165:2

 Preparation

Prepare a worship setting with items that could be used to communicate or call someone; items could include a cell phone, tablet, laptop, paper and pencil, note pads, and a bullhorn. These objects are symbols used to “call” someone.

Prelude

The Community Welcomes and Shares Joys and Concerns

Call to Worship Reading

Reader 1:             Ay-ayatek ti Apo, ta denggenna dagiti kararagko ken dagiti panagyamanko. Gapu ta yallingagna kaniak dagiti lapayagna, ngarud umawagag kenkuana agingga a sibibiagak.

Reader 2:             Ania ti mabalinko a pangsubad iti Apo kadagiti imbag nga impaayna kaniak? Idatagko ti copa iti pannakaisalakan ket umawagak iti nagan ti Apo.

Reader 3:             Iti taripnong dagiti amin a tattaon, tungpalekto ti karik Kenka,

Reader 1:             iti paraangan ti balay ti Apo,

Reader 2:             iti tengngam O Jerusalem.

Reader 3:             Madaydayaw ti Apo!

Hymn of Invitation/Calling: “Now in This Moment” CCS 96

Invocation

Response

Focus Moment

‘Yawis iti atensiyon iti tunggal maysa kadagiti adda nga ehemplo iti panangawag ket ilawlawag iti usarna dagitoy. Kalpasanna, ibingay ti istorya maipapan iti panangayab ni Jesus kadagiti sangapulo ket dua nga adalan ken iti panangibaonna kadakuada tapno mapan ag-misyon nga isu iti panangiwaragawag iti naimbag a damag (Mateo 9:35 – 10:23). Daytoy nga naimbag a damag ket isu iti imbitasyon kadagiti mayat a dumngeg ken agsursuro maipapan iti ‘yaay ti pagarian ken iti pannakabalin ni Jesus a mangisubli iti pannakaan-anay dagiti tattaona. Facilitate a discussion. Print or project the following questions to assist in the discussion.

1.       Napadasanyo kadin iti naayaban manipud kadagiti gagayyem wenno kakabagianyo?

2.       Kasano iti panangayabda kadakayo?

3.       Iti daytoy nga istorya, iti panagkunayo kasano ngata iti panangayab ni Jesus kadagiti adalanna tapno maurnong ida?

4.       Ania ngata iti mabalin a nangayaban ni Jesus kadakuada?

5.       Kasano iti panangayab ni Jesus kenka tapno iwaragawagmo iti naibag a damag?

 Prayer for Peace

Hymn of Peace: “As the Deer” sing twice CCS 148

Light the Peace Candle.

Prayer

Diosmi A Manangngaasi,
Kayatmi koma ti umay tapno agdaydayaw Kenka
a sitatalna tapno sika laeng koma iti ‘yan iti focusmi
ngem iti daytoy nga oras ken gundaway,
ammomi met nga adda nga agnanayon dagiti kinaringgor iti aglawlawmi
dagiti tantanabutob wenno ar-arasaas, panaguyek wenno panagsig-am, ken panagsisinusit dagiti akakaarruba,
dagiti post iti social media, damdamag ken pabpabuya, cellphones, tv wenno gadget
nga uray iti rabii dagitoy ket gumal-gallangugang.  

 

Wen nagrigat ketdin aya iti umay dita sibaymo,
tapno riknaenmi koma iti apprus ken sang-aw iti Espiritum,

tapno mapadasanmi koma dagiti karim a naan-anay.

ngem mabalin a kaysa kalikagumanmi iti pannakapukaw dagitoy a makaringgor,
masapul nga agtultuloykami a sumango ket awatenmi laengen dagitoy,
maysa nga abbang tapno dumngeg ken panangipaay iti pannakaawat,

agbiag a mangsango kadagitoy a saan ketdi a tapno likudan.

 

Mabalin nga iti ingkami panangawat iti agdama a realidad
makipaset kami met iti panagsasarita maipapan kadagitoy;
ket sapay koma a sika iti mangaywan kadakami, kadakami amin;
ket maawatanmi koma nga awan iti mabalin a masinsina kadagkami.
Sapaykoma a naan-anay iti  kaaddami
ket sapay koma a ti kappiam iti itaengmo kadagiti adda kinaringgor wenno kinaulimekmi.
Amen.                                   -Andreas Stabno, used with permission

Ministry of Music or Congregational Hymn: “Jesus Is Calling” CCS 578

Sharing in the Spoken Word / Message : Based on Matthew 9:35—10:23

Disciples’ Generous Response

Hymn of Generosity: “Brothers and Sisters of Mine” CCS 616

Scripture Reading: Doctrine and Covenants 165:2
2 a. Free the full capacity of Christ’s mission through generosity that imitates God’s generosity. b. Listen to the testimonies of those responding generously. Follow your soul’s yearning to come home to God’s grace and generosity. Let gratitude show you the way. c. Remember, a basic discipleship principle is growing Christ’s mission through local and world mission tithes according to true capacity. Giving to other worthwhile organizations, while an important part of A Disciple’s Generous Response, should not diminish or replace mission tithes. d. Tithing is a spiritual practice that demonstrates willingness to offer every dimension of one’s life to God. When defined by faith, love, and hopeful planning, including resolving unwise debt, capacity to respond becomes much greater than initially assumed. e. Stewardship as response to the ministry of Christ is more than individual giving. It includes the generosity of congregations and jurisdictions that give to worldwide ministries of the church to strengthen community in Christ in all nations.

 

Statement

Ti pannakaayab dagiti sangapulo ket dua nga adalan ket maysa a napateg a gundaway iti biag iti iglesia. Daytoy a karit kadagiti adalan ket isu iti isusurot kenkuana, ket mabati dagiti pamilyada, dagiti pagbiaganda, dagiti trabahoda tapno mapanda tapno iwaragawagda iti naimbag a damag. Ti Disciples’ Generous Response a kas paset iti intayo panagdaydayaw ket maysa nga opurtunidad tapno mabalin tayo iti mangipaay iti namateryalan wenno sagut nga adda kadatayo tapno maiwaragawag iti naimbag a damag. Kasta met a daytoy iti gundaway tapno mabalin a kitaen iti naan-anay a panangaywan tayo ken panangbiruk pay kadagiti mabalin wagas iti intayo panangiwaragawag iti naimbag a damag. Maysa met daytoy nga opurtunidad tapno maibiagtayo koma iti maysa kadagiti Mission Initiatives ti iglesia tayo nga Inviting People to Christ. Datayo dagiti sagut.

 

Laglagipentayo nga iti kangrunaan a focus tayo ket isu iti panangiyannatup tayo kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios ken dagiti panggep tayo iti pagayatanna. Babaen kadagiti daton tayo, dagitoy ket agserbi a kas panagyaman gapu ta bigbigentayo nga isuna iti pagtataudan dagiti amin nga adda kadatayo.

 

Gapu ta addatayo a siyayaman iti Dios, rumang-rang-ay koma dagiti puspuso tayo.

 

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

 Closing Hymn: 64 RAGSAKEN TAY AGSERVI TI APO

 Commissioning

‘Yaw-awag ti Dios! Ingkayo! Iwaragawagyo ti Naimbag a Damag – ti pagarian ti langit ket asidegen!

 Postlude

 616 Brothers and Sisters of Mine

Brothers and sisters of mine are the hungry,
who sigh in their sorrow and weep in their pain.
Sisters and brothers of mine are the homeless,
who wait without shelter from wind and from rain.
 

Strangers and neighbors, they claim my attention;
they sleep by my doorstep, they sit by my bed.
Neighbors and strangers, their anguish concerns me,
and I must not feast till the hungry are fed.
 

People are they, men and women and children;
and each has a heart keeping time with my own.
People are they, persons made in God’s image;
so what shall I offer them, bread or a stone?
 

God of all living, we make our confession:
too long we have wasted the wealth of our lands.
God of all loving, renew our compassion
and open our hearts while we reach out our hands.
 

578 Jesus Is Calling

Jesus is calling, oh, hear him today,
calling for you, calling for you.
Will you not quickly the summons obey?
Jesus is calling for you. (for you.)
 

(Women) Call – ing for you; .
(Men) Jesus is calling, is calling for you.

(Women) call – ing for you.
(Men) Jesus is calling, is calling for you.

(All) Hear him today; do not turn him away.
Jesus is calling for you. (for you.)
 

Jesus is calling, your service he needs,
calling for you, calling for you.
Tenderly, patiently with you he pleads;
Jesus is calling for you. (for you.)
 

Jesus is calling, he stands at the door,
calling for you, calling for you.
Open your heart, and his mercy implore;
Jesus is calling for you. (for you.)
 

148 As the Deer

As the deer pants for the water,
so my soul longs after you;
you alone are my heart’s desire
and I long to worship you.
 

You alone are my strength and shield;
to you alone may my spirit yield.
You alone are my heart’s desire,
and I long to worship you.
 

96 Now in This Moment 

Now in this moment, now in this day,
God is creating and leading the way;
life is behind us, life is before;
we write the story not heard before.
 

This is our story, this is our song,
praising our Savior all the day long.
This is our story, this is our song,
praising our Savior all the day long.
 

Past, present, future, joy, sorrow, hope,
we write the story, and life is its scope.
God’s love assures us through the unknown,
God’s grace sustains us, we’re not alone.
 

64 RAGSAKEN TAY AGSERVI TI APO
(Toiling For Jesus)

Ragsakentay’ agservi ti Apo,
Panginaonanna intayo,
Uray ania cadatay bilinna,
Aramidentay laeng coma.

Coro:
Agservi tay’ ngad’,
A siraragsac, a siraragsac;
Agservi tay’ ngad’
Iti cauvasan na.

Intay’ isaritat’ panagbiagna,
Ken casta met iti ayatna,
Ni Cristo itdennantot’ bendicion,
Cadatay’ iti agnanayon.

 Sipapakumbabatay’ sumurot,
Ken makipagna a sianus,
Tumulongtay’ mangipan kencuana,
Dagiti adu a cararua.

Thursday, June 8, 2023

Reach Out with Faith

 



Tumulong Nang May Pananampalataya

Matthew 9:9-13, 18-26/
9:10-14, 23-32 IV

 

Additional Scriptures
Genesis 12:1-9, Psalm 33:1-12, Romans 4:13-25, Doctrine and Covenants 151:9

 

Preparation

Mangisagana iti maysa a lupot iti sangwanan a mangisimsimbolo iti kagay ni Jesus. Maiyarig daytoy iti kagay ni Jesus a sinagid ti masakit a babae ket naagasan. Mangisagana pay kadagiti sticky notes wenno papel nga addaan iti pegketna a mausar intono paset iti Focus Moment.

Prelude

The Community Welcomes and Shares Joys and Concerns

Call to Worship

Doctrine and Covenants 151:9

Dakayo nga adalak, masapul nga addakayo nga agtultuloy tapno mangidaulo kadagiti organisasyon nga addaan panangbigbig iti kinapateg dagiti amin a tattao a mangipapaay iti ministeryo ti anakna nga isu koma iti maadda kadagiti bibiagda.

 

Hymn of Invitation: 204 GAGETAN TAY AGTRABAHO

Invocation

Response

Focus Moment

Saritaen ti istorya maipapan iti pannakaagas ti maysa a babae nga agpadpadara (Mateo 9:18-26). Manipud kadagiti papel nga adda kadagiti participants, isuratda iti sungbat manipud kadagitoy a saludsud (mabalin nga i-project tapno nalaka a makita iti kaadduan):

1)      Ania iti umay iti panunotmo no mangngegmo ti sao a pannakaagas?

2) Kasano iti ipapanmo tapno mabalinmo iti tumulong kadagiti dadduma, wenno tapno mabalinka a makatulong iti pannakaagasda?

3) Napadasam kadin iti nadangran, nagsakit wenno nasaktan?

4) Ania dagiti nakatulong iti pannakaagasmo?

Awisen iti atensiyon iti tunggal maysa iti kagay nga adda iti sangwanan a kas iti kagay ni Jesus a sinagid ti babae nga agpadpadara nga isu iti nakaagasanna. Iyawis iti panangipegketda kadagiti papel a nangisuratanda kadagiti sungbatda  iti kagay nga adda iti sangwanan. Daytoy ket maysa a simbolo iti inda panangi-express iti tarigagayda tapno danunen dagiti sabsabali  ket tulungan ida iti pannakapaimbagda.

Prayer for Peace

Light the Peace Candle.

Hymn of Peace: "The Peace of Jesus Christ" CCS 317

 

Prayer

Mariribuk kami iti inaldaw manipud kadagiti naduma-duma a makaringgor iti aglawlawmi a kas iti panagpungtot, kinalidaw, panagsagaba ken pannangbaybay-a. Adda a kankanayon dagiti peggad, pannakapaay ken kinaawan iti inanama. Wen O Apo nakaad-adu a timek, nakaad-adu nga annakamo iti gumawgawawa ken agsapsapul iti inanama, ken pannakawaya-waya manipud iti saem ken kinaladingit.

Adtoykami gapu ta uray dakami ket agsagsagaba kami met. A koma ket makita ken mariknami dagiti gappuanan iti ayat ti Dios kadakami.

 

Ket no koma laeng palubusanmi dagiti bagbagimi tapno makita ken maamoanmi iti kinapintas ti lubong, ti misteryo ket agbalin nga isu iti mangliwliwa kadakami, ti kinaulimek agbalin a saniweng ket dagiti sabsabali agbalinda a kakabsatmi a pangipaayanmi iti ayat ken nilaon dagiti karkararagmi.
Apo, tulungannakami tapno masarakanmi koma iti kappia manipud iti kinaringgor, nga iti ingkami panagkarkararag, maluktan koma dagiti matami ken lapayagmi iti nasantoan.
Tulungannakami tapno masarakanmi iti tured a tumulong kadagiti sabsabali, ken tured a mangsagid iti kagay ti manursuromi ket madalusankami.

Amen.  

                                    -Mark Barentine, used with permission

Sharing in the Spoken Word

Based on Matthew 9:9-13, 18-26

Ministry of Music or Congregational Hymn

Disciples’ Generous Response

Statement

Ti istorya maipapan iti babae a naagasan iti panagpadpadarana ket maysa nga ehemplo iti panagpammati, pannakapasubli ken pannakabalbaliw. Dagiti daton tayo ket maysa nga oportunidad tapno mabalin a matulungan dagiti sabsabali. Dagitoy ket namateryalan a wagas iti intayo isusungbat tapno maaramid ken maipatungpal ti misyon ni Kristo ditoy lubong. Ti Spiritiual Practice tayo ita a gundaway ket isu iti panangibiag tayo iti maysa kadagiti Enduring Principle ti iglesia tayo a Worth of All Person (Kinapateg ti tunggal tao). Ti nakai-focusan ti adal tayo ket isu iti pannakaagas, ket ti panangipaay tayo iti daton ket maysa nga oportunidad tapno makaipaay tayo kadagiti mabalin a pagkasapulan dagiti tattao, iti ispituwal man wenno pisikal a pakasapulanda.


Ngarud ita a gundaway iti Disciples’ Generous Response tayo, i-focus tayo manen dagiti puspusotayo iti puso ti Dios. Saan laeng laeng a napateg dagitoy tapno magun-od ti budget iti iglesia tayo. Babaen kadagiti daton tayo, mabalin tayo nga ‘yebkas iti namateryalan a panagyaman tayo kenkuana nga isu iti pagtataudan dagiti amin banbanag.

 

Usaren tayo koma ngarud daytoy a gundaway tapno agyaman iti Dios. Dagiti puspusotayo ket adda a rumangrang-ay no addatayo a siyayaman ken sipupudno iti panangibiag tayo iti misyon ni Kristo.

 

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

Closing Hymn: “Brothers and Sisters of Mine” CCS 616

Benediction

Postlude

 

* H Y M N S *

 

616 Brothers and Sisters of Mine

Brothers and sisters of mine are the hungry,
who sigh in their sorrow and weep in their pain.
Sisters and brothers of mine are the homeless,
who wait without shelter from wind and from rain.

Strangers and neighbors, they claim my attention;
they sleep by my doorstep, they sit by my bed.
Neighbors and strangers, their anguish concerns me,
and I must not feast till the hungry are fed.

People are they, men and women and children;
and each has a heart keeping time with my own.
People are they, persons made in God’s image;
so what shall I offer them, bread or a stone?

God of all living, we make our confession:
too long we have wasted the wealth of our lands.
God of all loving, renew our compassion
and open our hearts while we reach out our hands.

317 The Peace of Jesus Christ

The peace of Jesus Christ makes us whole,
gives us life, restores our souls,
brings us grace, sets us free. God’s liberty!
We open heart and hands, we hear the call
that no child on earth should fall.
Warfare cease! Justice for the lost and least.
No walls of hate shall stand, no words divide
as we journey side by side
making earth one sacred home.
At last! God’s sweet shalom.

The peace of Jesus Christ still alive
in each nation, home, and tribe.
God’s intent—world rebirth. All are of worth.
We shall pursue this peace and share our wealth,
feed the starved, restore lost health.
Dignity, love for all humanity.
Be brave, be strong, be bold! We are not frail.
Side by side, we shall not fail
to make earth one sacred home.
At last! God’s sweet shalom.

 204 GAGETAN TAY AGTRABAHO 

Gagetantay’ agtrabaho,
Iti cauvasan ti Apo,
Napucaw sapulentayo,
Ket iturongtay’ ken Cristo.

Coro:
Mapan tayon agtutunos,
Datayo nga annac ti Dios,
Ta no ti Dios isut’ bumuyog,
Balliginto ti magun-od.

Tungpalentay’ ti bilinna,
Mangiwarnac ti damagna,
Tapno amin maamoanda,
Naindaclan nga ayatna.

Ti taltalon napudawen,
Ket mabalinen nga anien,
Pardasantay nga trabahoen,
Ta ti Apo ay umayen.

Agtrabahotay’ sianus,
Inggat’ trabaho aggibus,
Ragsactaytot’ napalaus,
No dumtengtay’ kenni Jesus.


Saturday, June 3, 2023

God, An Eternal Community



 First Sunday after Pentecost
Trinity Sunday
2 Corinthians 13:11-13

Additional Scriptures
Genesis 1:1—2:4a, Psalm 8, Matthew 28:16-20

 

Prelude

Welcome

Announcements, Joys, and Prayer Needs

Call to Worship: Psalm 8:1, 3-9

Hymn of Praise: “Great and Marvelous Are Thy Works” CCS 118

Invocation

Response

Focus Moment – Trinity, A Loving, Eternal Community

Trinity (three-in-one) - maysa a sao iti ingles a makatulong kadatayo iti pannakaawat tayo iti tallo a banag a pakabuklan iti Dios: Dios a Namarsua, Dios nga Anak, ken Dios Espiritu Santo. Dagitoy iti naduma-duma a kababalin ti Dios a mabalin tayo met a maaddaan iti kapadasan iti pannakirelasyon tayo Kenkuana.  

Padasen tayo nga ikkan iti naun-uneg pay a pannakaawat daytoy a sarita maipapan iti TRINITY, ket mangpanunot tayo man iti maisa a sao. Ibatug tayo man dagiti imatayo iti ngiwat tayo ket sawen tayo iti napigsa dayta a sao nga adda iti panunot tayo. Kas iti “panunot” tayo, ti Dios ket nagtaod manipud iti maysa nga ideya. Ti “sao nga insarita tayo” ket maiyarig met kas ken Kristo, kas nailadawan manipud libro ti Juan 1 kas SAO. Ket ti nariknam kadagiti dakulapmo a nagtaud iti panangiyasngawmo iti SAO, maiyarig met iti Espiritu a naggaraw kenka.   

Maminsan pay padasen tayo babaen iti sarita a SHALOM. Sakbay na, panunuten tayo man pay nga umuna iti kayatna a sawen iti SHALOM kadatayo. Ita ket ulitentayo nga ibatug dagiti imatayo iti ngiwat tayo ket sawen tayo iti napigsa, “SHALOM”. Riknaen tayo iti anges tayo kadagiti dakulap babaen iti insao tayo a SHALOM nga agpaay koma iti sangalubungan.

Ti DIOS, ni JESU-KRISTO, ken ti ESPIRITU SANTO ket paset amin ti maymaysa a DIOS nga intayo patpatien ken daydyawen, addaan tayo iti naduma-duma a wagas iti panamati iti maymaysa a DIOS. Daytoy sibibiag ken managayat a Dios, ket agnanayon.

Scripture Reading: 2 Corinthians 13:11-13

Message Based on 2 Corinthians 13:11-13

Prayer for Peace

Light the Peace Candle.

Prayer

Managayat a Dios,

Tunggal pasetMo a nailangitan ket addaanda amin iti bendisyun nga agpaay kadakami ita a gundaway.
Dawatenmi kenka O Dios, a balbaliwam kadi dagiti puspuso dagiti mangidadaulo kadakami manipud iti panagbuteng ken panagkedked a makimaymaysa iti ayat ken kappia.

O Jesus, impakitam kadakami ti wagas iti SHALOM.

Santo Espiritu, papigsaen ken pabilgennakami kadi tapno agtrabaho nga agpaay iti kinakappia.

Amen.

Sacrament of the Lord’s Supper

Invitation to Communion

Maawis tayo amin tapno makipaset iti daytoy maudi a panangrabii ti Apo tayo wenno iti Komunyon, a kas sakramento iti intayo pananglaglagip iti  biag, ipapatay, panagungar ken iti agtultuloy a presensiya ni Jesu-Kristo. Daytoy met iti gundaway tapno mabalin tayo a pabaroen dagiti pannakabautisar ken pannakitulag tayo kas adalanna a mangibibiag iti misyonna. Aramiden tayo koma ngarud daytoy babaen iti ayat ken kappia ni Jesu-Kristo.

Scripture Reading: 1 Corinthians 11:23–26

Ministry of Music or Hymn of Preparation: 141  ITI DAYDI A RABII              

Blessing and Serving of the Bread

Blessing and Serving of the Wine

Pastoral Prayer

Disciples’ Generous Response

Kas adalan, saan tayo laeng panpanunuten iti panagserbi tayo kadagiti adda iti asideg wenno am-ammo tayo. Ammotayo nga adda dagiti kakabsat tayo nga agkasapulan gapu kadagiti saan a naikalintegan a panagsagabada wenno panagrigrigatda wenno gapu kadagiti kalamidad ken dadduma pay a makagapu. Ngarud iti tunggal umuna a dominggo iti kada bulan, daytoy ket maysa nga opurtunidad tapno mabalin tayo iti tumulong kadagiti agkasapulan babaen iti Oblation Funds.

Kas paset iti intayo panangiyannatup kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios, ipaay tayo ngarud dagiti daton tayo a kas paset iti Panangpukaw ti Kinakurapay, ken Pananggibus ti Panagsagsagaba. Gundaway tayo met daytoy tapno mabalin tayo nga ipakita iti Dios iti namateryalan nga intayo panagyaman gapu iti kinaparaburna iti inaldaw-aldaw kadatayo.

Dagiti puspusotayo ket ad-adda a rumangrang-ay no adda tayo a siyayaman ti Apo ken mangibibiag iti misyon na.

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

Hymn of Celebrating the Trinity : “Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty!“  CCS 52

Closing Prayer

Postlude

* H Y M N S *

118 Great and Marvelous Are Thy Works

Great and marvelous are thy works,
O Lord of hosts, almighty One!
Earth and firmament speak thy praise;
thy name is written in the sun.

Sing of his mighty love, for it is wonderful;
let his praise through all the earth resound;
honor and majesty now and forever be
unto God whose love and mercy have no bound.

Thou hast fashioned with thine own hand
the earth below, the heavens above;
O how wonderful is thy power,
and yet how tender is thy love.

O thou infinite, living God,
upon us now thy Spirit pour;
we would worship thee, laud and praise
thy holy name forevermore.

52 Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty!

Holy, holy, holy! Lord God Almighty!
Early in the morning our song shall rise to thee.
Holy, holy, holy! Merciful and mighty!
God in three persons, blessed Trinity!

Holy, holy, holy! All the saints adore thee,
casting down their golden crowns around the glassy sea;
cherubim and seraphim falling down before thee,
which wert and art, and evermore shalt be.

Holy, holy, holy! Though the darkness hide thee,
though the eye made blind by sin thy glory may not see,
only thou art holy; there is none beside thee,
perfect in power, in love and purity.

Holy, holy, holy! Lord God Almighty!
All thy works shall praise thy name, in earth, and sky, and sea;
Holy, holy, holy! Merciful and mighty!
God in three persons, blessed Trinity!

141  ITI DAYDI A RABII
(The Last Supper)

Iti daydi rabii,
Panangtiliwda kencuana,
Anac ti Dios naasi,
Nga inyawat di gayyemna.

Casangoananna la unay,
Nangala iti tinapay,
Nagyaman ket pinisina,
Ket castoy ti insawangna.

Datoy ti bagic canenyo,
Napisi gaput’ basolyo,
Toy darac met bingbingayenyo,
Tanda’t tulag a baro.

Ket daytoy aramidenyo,
Ta pataycot’ lagipenyo,
Iti gimong isipenyo,
Ti ayatco cadacayo.

Saturday, May 27, 2023

We Are One, We Are Many



Prelude

Welcome

Ita nga aldaw, intayo rambakan ti 'yaay ti Espiritu Santo kas nailanad kadagiti kapadasan dagiti apostoles manipud iti Baro a Tulag. Lagipen tayo ti kaadda dagiti naduma-duma a tattao a nangilawlawagan ni Pedro no ania dayta a pasamak a mabalin a mangted kadakuada iti panagkaykaysa. 

Sharing of Community Joys and Concerns

Call to Worship

Reader 1: Salmo 104:24

Reader 2: Salmo 104:30-34

Reader 1: Salmo 104:35b

Hymn of Praise: 6 UMAYCA TA TAENGANNAC

Invocation

Response

Pentecost Story - Scripture Reading: Acts 2:1-12

Explanation of the Pentecost

Ti Aldaw iti Pentecostes ket isu iti panangselebrar iti panagungar ni Jesu-Kristo kalpasan iti 50 nga aldaw. Daytoy ti aldaw iti pannakarikna dagiti adalan it pannakapabaro iti koneksiyonda iti nagungar nga Apo. Makita iti Pentecostes kadagiti tallo a kangrunaan a Piyesta a ramrambakan dagiti Hudyo nga umayan met dagiti naduma-duma a tattao manipud kadagiti naduma-duma a paset iti Mediterranean. Kas kadagiti naisurat, no man pay naduma-duma dagitoy a tattao ken addaanda iti naduma-duma a pagsasao, maawatanda latta iti mensahe manipud kadagiti Apostoles. Kadagiti kaadduan daytoy iti aldaw iti pannakaiyanak iti Kristiano iti uneg ti iglesia. 

Pentecost Hymn: “As the Wind Song through the Trees” CCS 42

Prayer for Peace

Light the Peace Candle.

 

Prayer:

Diosmi iti Kinaanus,

Nakaan-anuska unay O Apo iti panangur-uraymo no kasano a masarakanmi dagiti wagas iti kinakappiam ditoy lubong. Ar-arapaapenmi unay iti gundaway a pannakapaadda koma iti kinakappia; Gundaway a dagiti nasyon ken tattao kunaenda "Awanen, Awanen iti gubat!" Nalak-laka ngamin unay iti makiginnubat ngem iti makitinnunos iti kinakappia. Babaen kadi iti Espiritu Santom ikkannakami iti tured agtrabaho a saan laeng a mangar-arapaap iti kappia. Tulungannakami a makita iti Natalna a Pagarian nga inaramidmo. An-anusannakami kadi O Apo kabayatan iti panangbirbirukmi no kasano kami a sumurot ken Hesus, daydiay nga addaan kappia nga isu iti ingkami pagkarkararagan. Amen. 

Scripture Reading: 1 Corinthians 12:3b-13

Message based on 1 Corinthians 12:3b-13

Hymn of Community: 77 UMAY KAYO AMIN

Disciples' Generous Response

Statement

Tunggal gundaway iti intayo panangipaay kadagiti daton tayo, kaano a babaen kadagitoy ket nagbalinda a kas paset iti panagkaykaysa wenno kas namagmagsaan tayo dagitoy?
Panunutentayo dagiti naduma-duma a sagot ti tunggal maysa kadatayo iti naduma-duma a wagas, adda babassit, dadakkel, nabalor, agpaut wenno saan. 

Pause for 1 minute.

 

No dagitoy a daton ket nagtaud manipud iti puso ken iti pudpudno a kabaelan iti tunggal maysa kadatayo, maymaysa iti kinapategda dagitoy iti Dios. 

 

Iti ngarud intayo manen panangipaay kadagiti daton tayo ti Dios, unaen tayo manen kitaen no kasano iti panangiyannatup tayo kadagiti puspusotayo iti puso ti Apo ken kasta met a no dagiti kayat tayo nga aramiden ket maiyannatup iti pagayatanna.

Babaen kadagiti daton tayo, dagitoy ket agserbida a kas panagyaman tayo kenkuana gapu iti ayat ken paraburna kadatayo iti inaldaw. 

 

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Hymn of Celebration of the Holy Spirit: 564 Spirit, Open My Heart

Closing Prayer and Benediction

Postlude

 

* H Y M N S *

564 Spirit, Open My Heart

Spirit, open my heart to
the joy and pain of living.
As you love may I love,
in receiving and in giving,
Spirit, open my heart.
 

God, replace my stony heart
with a heart that’s kind and tender.
All my coldness and fear
to your grace I now surrender.
Spirit, open my heart.
 

Write your love upon my heart
as my law, my goal, my story.
In each thought, word, and deed,
may my living bring you glory.
Spirit, open my heart.
 

May I weep with those who weep,
share the joy of sister, brother.
In the welcome of Christ,
may we welcome one another.
Spirit, open my heart.
 

77 UMAY KAYO AMIN

(Come Ye That Love The Lord)

Umaycayo amin,
Nga agayat ti Dios,
Agkantatay’ agtutunos,
Panagdaydayaw ken Jesus,
Nagannat’natan-oc,
Trononat’ nalibnos.

Coro:
Agpagpagnatayo,
Dalan agturong ‘diay ngato,
Diay Sion ayan ti Dios Apo,
Pacasaran ti rag-o.

Adu a tattao,
Dida ammot’ Apo,
Ngem dacay a macaammo
Naganna iracuracyo,
Buyuganyot’ rag-o,
Buyuganyot’ rag-o.

 Uray payen ita,
A ditay pay dimteng,
Idiay daga namayengmeng,
Mabalinen a say-upen
Ti ayamuomna,
Ti Gloria a taeng.

 Ditay’ ngad’ mamingga,
A mangicancanta,
Nagan ni Jesus nangina,
Rigrigat lipaten ida,
Inton madamdama,
Sumrectay’ diay Gloria.

 42 As the Wind Song through the Trees

As the wind song through the trees,
as the stirring of the breeze,
so it is with the Spirit of God,
as the heart made strangely warm,
as the voice within the storm,
so it is with the Spirit of God.
Never seen, ever known
where this wind has blown, bringing life,
bringing power to the world,
as the dancing tongues of fire,
as the soul’s most deep desire,
so it is with the Spirit of God.

 As the rainbow after rain,
as the hope that’s born again,
so it is with the Spirit of God,
as the green in the spring,
as a kite on a string,
so it is with the Spirit of God,
making worlds that are new,
making peace come true,
bringing gifts, bringing love to the world,
as the rising of the yeast,
as the wine at the feast,
so it is with the Spirit of God.

 6 UMAYCA TA TAENGANNAC

Umayca ta taengannac,
Espiritu a naslag,
Penkem naliday cararuac,
Iti adu a ragsac.

 Coro:
Punnoennac, punnoennac,
Apo umayca caniac,
Ti Espiritu itedmo,
Ta agnaed unegco.

 Espiritu maitedmo,
Amin masapsapolco,
Sicsicat’ calicagumac,
Umayca ta punnoennac.

 Nalaus kinacapsotco,
Kenca umayac Apo,
Itdem ngad ta bendiccionmo,
Ken adu nga ayatmo.

 Masapolco ti liwliwac,
Basolco dalusannac,
Bendicionmo itdem caniac,
Umayca ta punnoennac.

 

Adutayo, Ngem Maymaysatayo

I Corinthians 12:3b-13

Awan ti makabalin nga agsao, “Ni Jesus ket Apo,” malaksid no idalan ti Espiritu Santo.

4Nadumaduma a kita dagiti naespirituan a sagut, ngem isu met la nga Espiritu ti mangted kadagitoy. 5Adu a kita ti panagserbi, ngem isu met la nga Apo ti pagserbian. 6Nadumaduma ti kabaelan nga agserbi, ngem isu met la a Dios ti mangted iti kabaelan ti tunggal maysa. 7Maipakita a pagimbagan ti amin ti kaadda ti Espiritu iti tunggal maysa. 8Iti maysa a tao, ited ti Espiritu ti nainsiriban a panagsao; iti sabali, ti pannakaawat iti mensahe. 9Ti Espiritu a mangted iti pammati iti maysa a tao, isu met laeng ti mangted iti kabaelan a mangpaimbag iti masakit. 10Babaen iti Espiritu, maikkan ti maysa a tao iti kabaelan nga agaramid iti milagro. Iti sabali, ti kinalaing a mangiwaragawag iti mensahe ti Dios. Ket iti sabali pay, ti kabaelan a mangigiddiat no ania dagiti sagut nga aggapu iti Espiritu ken dagiti saan. Itedna iti maysa a tao ti kabaelan nga agsao kadagiti datdatlag a pagsasao. Iti sabali, ti kabaelan a mangipatarus iti naisao. 11Ngem maymaysa nga Espiritu ti mangar-aramid amin kadagitoy; kas pagayatanna, nadumaduma a sagut ti itedna kadagiti tattao.

Adu a Paset ngem Maymaysa a Bagi
12Mayarig ni Cristo iti maysa a bagi nga adu ti pasetna. Maysa latta a bagi uray no buklen ti nadumaduma a paset. 13Kasta met kadatayo amin—Judio man wenno Hentil, tagabu man wenno siwawayawaya—nabuniagantayo a naikamang iti maymaysa a bagi babaen iti maymaysa nga Espiritu nga isu met laeng ti naited nga inumentayo.

 


Saturday, May 20, 2023

Come to Know Christ



Prelude

Gathering Hymn:  97 DAYTA ALDAW UMAY

Welcome, Joys, and Concerns

Call to Worship: Salmo 47:1-2, 6-7

Agtipatkayo gapu iti rag-o, dakay amin a tattao! Idir-iyo ti naragsak a kankanta a pagdaydayaw iti Dios!

Masapul a pagbutngan ti Apo a Kangatoan, ta naindaklan nga Ari a mangiturong iti  sangalubongan.

Kantaenyo ti pagdaydayaw iti Dios; wen, kantaanyo iti pagdaydayaw ti aritayo! Kantaanyo ti Dios kadagiti pagdaydayaw ta isu ti Ari iti entero a daga!

Hymn: 280 Lord, Prepare Me

Invocation

Response

Scripture Reading: Ephesians 1:15-23

Hymn: 233 HAVE THINE OWN WAY 

Poem: "Napnoan ti Espiritu"
Leader: Immayak tapno ipaduyakyakko dagiti al-aldaw ti Apo.
Reader 1: Maysa a gangannaet ket pinadagusdak. Mabisinak ket pinakandak. Nabaludak ket sinarungkarandak. Lamulamuak ket binadduandak. Nairemremak iti basol ket inawatdak ken pinakawandak. Nagmaymaysaak ngem inayabandak kadagiti pagtaenganyo. Nagladingetak, awan patengga dagiti luluak ket nakipagladingetkayo kaniak. 
Congregation: Wen, ti Sion adda iti nagbabaetantayo.
Leader: Immayak tapno ipaduyakyakko dagiti al-aldaw ti Apo.
Reader 2: Kas iti panangaywan ti maysa nga ina, ay-aywanankayo kadagiti im-imak. Kas iti panangpadakkel ken panangpalaing iti maysa nga ina babaen iti ayat, pinalaingkayo ket pinadakkel kayo. Dakayo dagiti annakko. Kas iti raniag ken kinapintas dagiti bituen ti rabii, kasta iti panangisaganak ti balayko a pagtaenganyo. Bangonenyo ngarud ti Sion dagiti amin a parsua. Daytoy ti ayabko kadakayo. 
Congregation: Wen, ti Sion adda iti nagbabaetantayo.
Leader: Immayak tapno ipaduyakyakko dagiti al-aldaw ti Apo.
Reader 3: Napnokayo iti Espirituk. Tunggal pasetyo ket napno iti Espirituk. Umawagkayo kaniak ket sidedengngeg ti Espirituk kadakayo. Dumawatkayo ket ipaayko kadakayo. Agtugtug kayo ket ilukatankayo ken tapno aywanankayo ti Epirituk. 
Congregation: Daytoy ti Sion
Leader: Immayak tapno ipaduyakyakko dagiti al-aldaw ti Apo.
Reader 4: Napnokayo iti Espiritu. Responsibilidadyo dagiti amin a banag a naited kadakayo. Sangsangkamaysa kayo a napno iti Espirituk. Kadagiti matak, awan iti pakaidumaanyo iti tunggal maysa. Napategkayo amin kaniak. Dagiti pinarsuak umaw-awagda kadakayo tapno dalusanyo ida manipud kadagiti gapuananyo a saan a panangitaltalek iti responsibilidadyo kadagitoy. Umaykayo ket pillienyo ti kinaimbag.
Congregation: Ti Sion Agur-uray.

Music Ministry

Message

Prayer for Peace
Light the Peace Candle

Mangidalan iti kararag iti kappia a maadda koma kadatayo kabayatan iti intayo panagbiruk iti Santuaryo ti Dios kadagiti bibiagtayo. Kararag iti pannakarikna tayo koma a kankanayon iti Espiritu ti Dios iti intayo panangikagumaan a mapaimbag ti sangaparsuaan manipud iti pannakadadaelna gapu met laeng iti aramid ti tao. 

Disciples' Generous Response
Daniw: "Manipud Kinasipnget"
Manipud kasipngitan adtoyak
addaan baro a pigsa, baro a pannakaawat.
Manipud kasipngitan adtoyak
addaan inana ken napnot ayat ti Dios.
Manipud kasipngitan adtoyak
iti lawag napnot inspirasyon ken sirmata.
Manipud kasipngitan adtoyak
siyayaman gapu iti kinaanus ti Dios
a mangaw-awis kaniak iti inaldaw iti presensiyana.
Manipud kasipngitan adtoyak
tapno mapadasko ti kaasi ken panangilala,
tapno mapadasko to pannakapapigsa,
ket maibaon iti lubong nga addaan naindaklan
nga ayat ni Kristo.
Manipud kasipngitan adtoyak.

Statement
Intayo manen ikkan iti pannakai-focus dagiti puspusotayo iti puso ti Dios iti daytoy a paset iti intayo panagdayadayaw iti Dios. Daytoy iti gundaway tayo nga agyaman kenkuana gapu kadagiti paraburna iti inaldaw kadatayo. Babaen kadagiti daton tayo, dagitoy ket kas simbolo iti namateryalan a panagyaman ken panagbigbig tayo kadagiti paragbur ti Dios kadatayo. 
Palubusantayo koma ngarud iti panagrang-ay dagiti puspusotayo babaen iti sipuspuso a panagyaman tayo kenkuana ken panangibiag iti misyon ni Kristo. 

Blessing and Receiving of Mission Tithes. 

Closing Hymn: "There's an Old, Old Path" CCS 244

Pastoral Prayer

Sending Forth: “Dandelions”
You are the dandelions of the Holy Spirit
Glowing, reflecting the glory of the Son
‘til your life is a seedy halo of possibilities.
The Breath of God moves over the face of creation
the seeds of your testimony, your lives, are carried and
planted in yards and lands ever farther from you.
The eternal movement of God's breath carrying the seeds,
the testimonies of lives sowed; lives shared;
The Spirit breathes
-Dean L. Robinson used with permission

Postlude

* H Y M N S *

233 HAVE THINE OWN WAY 

  Have Thine own way Lord,
  Have Thine own way,
  Thou art the potter I am the clay,
  Mold me and make me after thy will,
  While I am waiting yielded and still.
 

  Have Thine own way Lord,
  Have Thine own way,
  Search me and try me Master today,
  Whiter than snow Lord wash me just now,
  As in thy presence, humbly I bow.
 

  Have Thine own way Lord,
  Have Thine own way,
  Wounded and weary help me I pray,
  Power all power surely is Thine,
  Touch me and heal me, Savior Divine.
 

  Have Thine own way Lord,
  Have Thine own way,
  Hold o’er my being absolutely sway,
  Fill with thy Spirit till all shall see,
  Christ only always living in me!


97 DAYTA ALDAW UMAY 
(There’s a Great Day Coming) 

Dayta aldaw umay, 
Ngan-nganin unay, 
Aldaw to a nacascasdaaw, 
Sasantos ken nakillo mapaglalasindanto, 
Isagsaganam panagbiagmo. 

Coro: 
Panagbiagmo, 
Ti pasantoem, 
Ta dayta nga aldaw umayen, 
Panagbiagmo, 
Ti pasantoem, 
Ta asidegen. 

Dayta aldaw umay, 
Naraniag unay, 
Isut’ aldaw a mangraniagto, 
Cadagiti sasantos a pinili ti apo, 
Isagsaganam panagbiagmo. 

Aldaw a naliday, 
Ngannganin unay, 
Daytat’ aldaw ti tarumpingay, 
Ta amin nga managbasol mapanda ken patay, 
Aldawto dayta a naliday.

244 There’s an Old, Old Path

There’s an old, old path
where the sun shines through
life’s dark storm clouds from
its home of blue,

in this old, old path
made strangely sweet
by the touch divine
of his blessed feet.

Find the old, old path;
’twill be ever new,
for the Savior walks
all the way with you,

In this old, old path
are my friends most dear,
and I walk with them,
with the angels near,

’Tis an old, old path,
shadowed vales between,
yet I fearless walk
with the Nazarene,

280 Lord, Prepare Me

Lord, prepare me to be a sanctuary,
pure and holy, tried and true;
with thanksgiving,
I’ll be a living sanctuary for you. 

Halika at Humanap ng Kapahingahan

    "Come and Find Rest (Be)" SERMON GUIDE Prelude  Welcome  Call to Worship  Leader: Napakabuti at mapagpatawad ng Panginoon, hin...