Saturday, December 5, 2020

Prepare The Way Of The Lord

 

Second Sunday of Advent (LOVE)
Communion Service

 

Prelude

Welcome

Kablaaw kadatayo babaen iti nagan iti Ayat. Adda tayo a naummong ita iti daytoy maikadua a dominggo iti adbiento kas maysa a kongregasyon manipud iti amin a paset ti lubong. Napagkaykaysa tayo babaen iti panamati tayo iti Dios ken iti pannakapadas tayo iti ayat iti Dios a kas Emmanuel – Ti Dios Adda Kadatayo. Ti Ayat ket napagungar babaen iti ubing a Kristo. Sapay koma ket itultuloy tayo iti panagdalysat tayo iti daytoy a panawen iti adbiento a saan laeng nga adda a sitatalek iti saan a marukod nga ayat ti Dios kadatayo, ngem ketdi addaan met iti inanama nga iti maiyanak kadatayo ket agpaay a bendisyun kadagiti isu-amin.

Song of Gathering

       

Call to Worship

Leader: Daytoy ti rugi iti naimbag a damag ni Jesu-Kristo, ti anak ti Dios.

People: Kuna ni Propeta Isaias, “’Itedko daytoy a mensahek, siasino iti mangisagana iti dalan.”

Leader: Naparang ni Juan Bautista idiay let-ang ket kunana,

People: Isaganayo ti dalan ti Apo, palintegenyo ti pagnaanna.

Leader: Binautisaran ni Juan dagiti tattao idiay Jerusalem iti karayan ti Jordan, ket impudnoda dagiti basbasolda.

People: Impukpukkaw ni Juan, “Ti umay nga sumarsaruno kaniak ket nabilbileg ngem ti siak.”

Leader: “Saanak a maikari a mangwar-war iti sandalyasna.

People: Binautisaran kayo iti danum;

All: Ket bautisarannakayo iti Espiritu Santo.”

Song of Invitation

        “Lovely Child, Holy Child” Stanzas 1 and 2 CCS 428

Invocation

Response

Lighting of the Advent Candle of Love

        Testimony of Love

The Prophet Speaks: Isaiah 40:1-11 (Scripture Reading)

Homily

        Based on Isaiah 40:1-11

Song of Advent

        God Almighty, We Are Waiting” CCS 397

Prayer for Peace

Light the Peace Candle.

Scripture Reading: Psalm 85:8

Prayer

Diosmi a managayat,

Sika iti Emmanuel! Dios nga adda kadakami. Pause. Dios iti kaungganmi. Pause.
Nagungar nga Ayat. Pause. Agtrabtrabaho nga Ayat. Pause.
Pasiggedem kadi iti kaasi kadakami nga agpaay kadagiti awan mangay-ayat, Pause.
pannakapatibker kadagiti mailupit-lutpi, Pause.
ken aramid nga agpaay kadagiti saan a maiparbeng iti pannakataripato a pinarsua. Pause.
Palubusan nga iti Ayat iti aggaraw a kas iti panagbalin koma dagiti puspusomi a kas iti pusom;
mangisari nga iti ayat ket agpaay iti isu-amin… Pause. …ken babaen dagiti isu-amin! Pause.
Amen.

Disciples’ Generous Response

Scripture Reading: Psalm 85:10-13

Statement

Iti DGR, ket isu iti panangipangpangruna tayo koma iti panangiyannatup tayo kadagiti panggep tayo iti panggep iti Dios ken kasta met iti panangiyannatup tayo koma kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios.

Iti intayo panangibingay kadagiti ikapu tayo, usaren tayo daytoy a gundaway iti panangiyebkas tayo iti panagyaman tayo iti Dios gapu kadagiti bendisyun, sagsagot, parabur, biag nga ipapaayna kadatayo, kasta met a panunuten tayo koma nu kasano iti isusungbat tayo kadagitoy nga addaan iti kinapudno.

Nu maawatan tayo nga iti ayat ken parabur iti Dios ket ipapaayna nga awan iti kasukatna, maaddaan tayo me koma iti panagyaman babaen iti nawaya a panangibingay tayo kadagiti inawat tayo a parabur ken ayat manipud kenkuana.

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Advent Reflection

        Song of Reflection

                “Hope Is a Light” Stanza 4 CCS 398

Tunggal dominggo maawis tayo tapno panunuten tayo iti intayo panagdalyasat iti daytoy a panawen iti adbiento. Tunggal gundaway addaan tayo iti panangadal kadagiti napalabas, panangkita iti agdama, ken addaan inanama iti masakbayan. Makarit tayo tapno umay tayo iti sangwanan iti namarsua kadatayo nga addaan silulukat a puso ken panunot ket tapno ammoen dagiti bendisyun manipud iti naimbag a damag; ken tapno addaan panangrikna iti nasantoan a parabur.” (Doctrine and Covenants 163:10b)

Sacrament of the Lord’s Supper

Communion Scripture: Mark 14:12-26

Communion Message

Based on the Sacrament of Communion

Communion Invitation Statement

Hymn of Preparation

   “In These Moments We Remember” CCS 515

Blessing and Serving of Bread and Wine

Song of Sending Forth

        123  AGSAGANA TAY’ SUMABET TI APO

Prayer and Benediction

Postlude


 

123  AGSAGANA TAY’ SUMABET TI APO
(Prepare To Meet The Lord)

Agsagana tay’ sumabet ti Apo,
Ta castat’ incarina,
Ta mapan nangisaganat’ pagyanan,
Dagiti tattaona.

Coro:
Intay ngad agragsac,
Nga in sumabat,
Ken Apo Jesus ti tangatang,
Ta cas incarina nga umay panangala,
Cadagiti tattaona.

Dagiti padpadton matungtungpalda,
Mangpanecnec yaayna,
Intay ngaruden agsagsagana,
Nga sumabet kencuana.

Uray ania a peggad  intay masarac,
Kencuana intay cumamang,
Ta isu siaayat ken naasi unay,
Cadatay’ mangidalan.

398 Hope Is a Light

Hope is a light,
hope is a light.
Hope is a light to show the way,
hope is a light to show the way.
Light the candle of hope,
light the candle of hope.

Peace is a prayer,
peace is a prayer.
Peace is a prayer that starts with me,
peace is a prayer that starts with me.
Light the candle of peace,
light the candle of peace.

Joy is a song,
joy is a song.
Joy is a song for all to sing,
joy is a song for all to sing.
Light the candle of joy,
light the candle of joy.

Love is a gift,
love is a gift.
Love is a gift our hearts can give,
love is a gift our hearts can give.
Light the candle of love,
light the candle of love.

Jesus is born,
Jesus is born.
Jesus is born in us today,
Jesus is born in us today:
Christ, the light of the world,
Christ, the light of the world.

 

397 God Almighty, We Are Waiting

God Almighty, we are waiting
for a savior to appear.
Meet us in our desert journey;
give a sign that you are near:
burning bushes, parted waters,
food aplenty in the wild.
As we look for signs and wonders,
help us see you in a child.

God Incarnate, we are waiting
for the feast day of your birth.
Looking back and looking forward
to the Christ’s return to earth.
Help us to proclaim the gospel,
till the world is reconciled.
Let us set your holy table
for each woman, man, and child.

God, the Spirit, we are waiting
for your presence here and now.
Humbled by our sinful weakness,
at your mercy we will bow.
Search our hearts and make us ready,
speak in language strong and mild,
help each one of us, your people,
to receive you like a child.

428 Lovely Child, Holy Child


Lovely child, holy child,
gentle, mild, undefiled;
infant King, fairest King,
gifts we’ll bring and anthems sing:
Alleluia, alleluia. Alleluia, alleluia!

Child of light, born tonight,
our delight, promise bright;
child so fair: see him there;
now declare him everywhere:

Saturday, November 28, 2020

Apo Dios, Umayka Kadakami

 

God, Come Among Us


Prepare for Advent

Prelude

Carol of the Season

          434 O Little Town of Bethlehem

Welcome

Kablaaw kadatayo babaen iti nagan iti daydiay namnama tayo. Adda tayo a naummong ita iti daytoy umuna a dominggo iti adbiento kas maysa a kongregasyon manipud iti amin a paset ti lubong. Napagkaykaysa tayo babaen iti panamati tayo iti Dios a nagbalin a namnamatayo. Irugi tayo koma daytoy a panagdalyasat tayo iti adbiento nga addaan panagkaykaysa, nga ammotayo nga iti inanama tayo ket saan laeng nga iti intayo panagpaspasungad iti yaay ni Kristo a kas maysa a maladaga, ngem ketdi addaan tayo iti panangnamnama nga iti bendisyun ket maibuyat met kadatayo ken kadagiti sabsabali. Kablaaw iti tunggal maysa kadatayo!

 

Song of Gathering

          397 God Almighty, We Are Waiting

Call to Worship

          Psalm 80

Invocation

Response

Lighting of the Advent Candle of Hope

          Testimony of Hope

Ti mangibingay iti testimonyo iti inanama ket alaenna iti kadila iti namnama iti sangwananna kabayatan iti panangibingayna iti testimonyona. Kalpasan iti panangibingayna iti testimonyona, isublina met laeng iti kandila iti nairanta a pagyananna ket kapasanna saritaenna iti sumaganad a pananggibusna iti testimonyona:

“Innayon ko iti kandila iti Adbiento nga isu iti kandila iti namnama. Ni Kristo iti namnama ditoy lubong. Ti namnama ket agtaeng kaniak.”

 

Message: “God, Come Among Us”

          Based on Isaiah 64:1-9

Song of Reflection

          “Hope is a Light” Stanza 1 CCS 398

Advent Reflection

Iti tunggal dominggo, maawis tayo tapno panunuten tayo iti intayo panagdalyasat kadagiti sumarsaruno a panawen. Tunggal gundaway ket mainaig iti napalabas, maammoan iti agdama ken mangipaay iti inspirasyon iti masangwanan. Maawis tayo nga umasideg iti Namarsua nga addaan silulukat a panunot ken puso ket biruken tayo iti bendisyun gapu iti naimbag a damag; nga addaan tayo iti pannakarikna iti nasantoan a parabur.” (Doctrine and Covenants 163:10b)

Song of Advent Contemplation

“Hope Is a Light” Stanza 5 CCS 398

Prayer for Peace

Light the Peace Candle.

Prayer

Dios iti namnama,

Kaadduan kadakami ket ammomi unay iti saem gapu iti pannakapukaw, kinakurang ken kinaawan iti inanama. Nasina-sina iti lubong mi gapu kadagiti agduduma a pannakaawat; uray dagiti pampamiliya mi ket adda iti agduduma nga rikna. Ngem uray nu kasta adda pay latta inanama kadakami.

·       Inanama nga iti maysa a maladaga ket mabalinna nga ipaay iti Shalom. Pause.

·       Inanama nga iti maysa nga ubing ket saritaenna kadakami iti kinapudno a maipapan iti kinaawan iti hustisiya. Pause.

·       Inanama nga iti maysa a manangisalakan ket ipakitana kadakami iti maysa  a pagtuladan a biag iti maysa a prinsipe iti kappia. Pause.

Sapay koma nga iti iseserrekmi iti daytoy nga Adbiento wenno panagur-uray mi iti naindaklan nga namanama a masarakan kenni Jesus ket adda koma a makita kadakami iti biagmi a kas mangagkakappia. Amen.

Disciples Generous Response

          Scripture Reading: 1 Corinthians 1:4-7

Statement

Iti napalabas nga aldaw iti Miyerkules, naaramid iti maysa a panangidanon kadagiti relief goods kadagiti kakabsat a nadidigra iti layos. Naaramid daytoy babaen iti panangiprograma iti CORD a kas maysa a gameng iti iglesia tayo ditoy Pilipinas tapno mangipaay iti pannakaitrabaho iti misyon tayo a panangtulong kadagiti agkasapulan. Kangrunaanna, iti pannakaaramid daytoy a misyon ket babaen kadagiti kinaparabur dagiti kakabsat a nakarikna nu kasano iti kinaparabur met iti Dios kadakuada. Daytoy iti mangipaneknek a babaen laeng iti panangibingay tayo kadagiti agkasapulan ket isu laeng iti mabalin a panangipakita tayo iti panagyaman tayo iti Dios. Maawis tayo iti panagbalin tayo a siyayaman a kankanayon kadagiti parabur ti Dios kadatayo.

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Song Of Hope

Benediction

Sending Forth

Postlude

 

397 God Almighty, We Are Waiting

God Almighty, we are waiting
for a savior to appear.
Meet us in our desert journey;
give a sign that you are near:
burning bushes, parted waters,
food aplenty in the wild.
As we look for signs and wonders,
help us see you in a child.

God Incarnate, we are waiting
for the feast day of your birth.
Looking back and looking forward
to the Christ’s return to earth.
Help us to proclaim the gospel,
till the world is reconciled.
Let us set your holy table
for each woman, man, and child.

God, the Spirit, we are waiting
for your presence here and now.
Humbled by our sinful weakness,
at your mercy we will bow.
Search our hearts and make us ready,
speak in language strong and mild,
help each one of us, your people,
to receive you like a child.

434 O Little Town of Bethlehem

O little town of Bethlehem,
how still we see thee lie!
Above thy deep and dreamless sleep
the silent stars go by;
yet in thy dark streets shineth
the everlasting Light;
the hopes and fears of all the years
are met in thee tonight.

For Christ is born of Mary,
and gathered all above,
while mortals sleep, the angels keep
their watch of wond’ring love.
O morning stars, together
proclaim the holy birth,
and praises sing to God the King,
and peace, goodwill on earth!

How silently, how silently
the wondrous gift is given!
So God imparts to human hearts
the blessings of his heaven.
No ear may hear his coming,
but in this world of sin,
where meek souls will receive him, still
the dear Christ enters in.

O Holy Child of Bethlehem,
descend to us, we pray;
cast out our sin and enter in;
be born in us today.
We hear the Christmas angels
the great glad tidings tell;
O come to us, abide with us,
Our Lord Immanuel!

398 Hope Is a Light

Hope is a light,
hope is a light.
Hope is a light to show the way,
hope is a light to show the way.
Light the candle of hope,
light the candle of hope.

Peace is a prayer,
peace is a prayer.
Peace is a prayer that starts with me,
peace is a prayer that starts with me.
Light the candle of peace,
light the candle of peace.

Joy is a song,
joy is a song.
Joy is a song for all to sing,
joy is a song for all to sing.
Light the candle of joy,
light the candle of joy.

Love is a gift,
love is a gift.
Love is a gift our hearts can give,
love is a gift our hearts can give.
Light the candle of love,
light the candle of love.

Jesus is born,
Jesus is born.
Jesus is born in us today,
Jesus is born in us today:
Christ, the light of the world,
Christ, the light of the world.


 

Apo Dios, Umayka Kadakami
God, Come Among Us

Isaias 64:1-9

Exploring the Scripture

Kaadduan kadagiti historian ken scholar ket an-anamunganda nga iti addaan iti tallo paset ken tallo a mannurat iti Isaiah. Ti Isaias 64:1-9 ket naggapu iti pannurat iti maikatlo a mannurat iti Isaias kalpasan iti pannakapapanw minipud idiay Babilonia a mapatta-patta iti 540 BCE(Before Christian Era). Ti maikatlo a mannurat iti Isaiah ket pamilyar kadagiti sursurat iti Isaias. Mabalin a ti mannurat ket naggapu pay iti “pagadalan” iti Isaias, kayat na sawen a manipud kadagiti nagadal iti panagsurat manipud iti tradisyon iti Isaias.

Dagitoy a bersikulo ket paset iti kararag a naidaton para kadagiti tattao. Iti pannakapapanawda, ar-arapaapenda iti panagsublida koma idiay Jerusalem. Iti kabayag iti inda panagur-uray iti panagsublida ket mapukpukawdan iti inanamada. Narebban iti templo ket nakabaybayag iti pannakaaramid wenno pannakaisublina koma manen. Adda dagiti panagsisinnuppiat iti uneg iti komunidad gapu iti agduduma a pammati, ug-ugali ken tradisyon. Iti inda panagsubli, nakitada nga adda dagiti saan hudyo nga agnanaed iti lugarda nga addaanda iti sabali a dios a pagdaydayawanda.

Amin dagitoy a banbanag ket nagnanayonda iti pannakariknada iti kinadesperadoda ken saanda pannakapnek. Mabalin a kunkunada, sadinon iti ayan iti Dios? Apay di metten agparang iti Dios ket pilitenna iti isusurot dagitoy a saan a hudyo kadatayo? Gapu kadagitoy a paspasamak, kayat nga idaton iti propeta iti kararag nga agpaay kadagiti tattao, kararag nga addaan nalaos a kinaladinget. Daytoy a paset iti kararag (64:1-9) ket umaw-awag iti Dios, a tapno ipakaammo koma iti Dios iti kaaddana kadakuada. Tapno luktanna koma iti langit ket agkintayeg dagiti isu amin ditoy lubong gapu iti kinabilegna ken iti gloriana. Ti Isaias ket addaan kadagiti manangguyugoy a sarsarita a kas wagas iti inna pannangkarit iti Dios tapno ipakaammona iti dayagna. Ti Isaias ket kasla adda panangpabasolna iti Dios gapu iti panangiyadayona iti bagina kadagiti propetana. A gapu iti agkurang a presensiya iti Dios kadagiti tattao ket isu met iti makaigapu iti panagbasolda ken iti panagbalinda a narugit. Madanagan unay ni Isaias gapu iti saanen nga ‘yaawag dagiti tattao iti Dios.

Idaw-dawat ni Isaias iti naasi a kababalin ti Dios, ti nasantoan a namarsua, nailangitan nga Ama nga addaan asi kadagiti tattao. Ipalpalagipna iti napintas a relasyon ti Dios kadagiti tattao. Babaen iti daytoy a koneksiyon iti naayat a Dios ket isu met iti mangipakaammo iti inanama iti daytoy naladinget a kararag.

Iti panawen iti adbiento, adda dagiti pannakang-ngeg tayo kadagiti umasping iti daytoy a pakasaritaan, a kas kadagiti nagsubli manipud iti pannakapapanawda a kas kadagiti judio nga agur-uray iti yaay kadakuada iti Mesias. Addaanda iti panagsagaba iti pannakaparparigatda. A kalkalikagumanda iti pannakaadda kadakuada iti mangisalakan kadakuada nga addaan bileg ken mangdalus iti lugar a pagnanaedanda manipud kadagiti mangparparigat kadakuada. Uray iti gundaway nga addaanda iti kinadesperado ken kinaliday, adda koma kadakuada iti pannakasarak iti inanama babaen iti naasi ken naayat a kababalin iti Dios.

 

CENTRAL IDEAS

1.    Dagiti tattao a nagsubli manipud iti pannakapapanawda ket mabalin nga adda kadakuada iti pannakapaay ken kinadesperado. Saan nga amin a banbanag ket kas iti inanamaenda. Sadino iti ‘yan iti Dios?

2.    Ibasol dagiti tattao iti Dios dagiti adda a pagdudumaanda. Kunaenda nga immadayo iti Dios kadakuada, isut gapuna a saanda metten nga agkarkararag ken agdaydayaw iti Dios.

3.    Ikarkararag ti propeta dagiti tattao nga agsapsapul iti kaasi iti Dios ket iti presensiyana a kas maysa a nagannak.

QUESTION TO CONSIDER

1.    Iti panawen iti kinarigat, adda kadi pannakariknam nga adayo iti Dios kenka? Kasano iti panangrugim manen a riknaen iti presensiya iti Dios kenka?

2.    Napadas mo kadi iti nagkarkarag iti panawen iti kinaladinget mo? Ania iti riknam?

3.    Iti panawen iti Adbiento, manginanama tayo nga agur-uray. Ania dagiti inanamaen bayat iti panangur-uray mo iti idadateng ti Kristo?

Saturday, November 21, 2020

See Christ among Us

Prelude

Welcome

Call To Worship: Psalm 100

Hymn of Rejoicing

        9  ITOY ALDAW A NAGASAT

Prayer of Praise (Invocation)

Response

Scripture Reading

        Matthew 25:31-33

Disciples’ Generous Response

        Statement

Ti Disciples Generous Response tayo iti daytoy a bigat a kas paset iti intayo panagdaydayaw, ‘Yeg tayo dagiti daton tayo a kas panangidaydayaw iti Apo ken kas panangipakita tayo iti panagyaman tayo Kenkuana gapu iti kinaparaburna kadatayo.

“Kas manangaywan, saan a datayo iti agtagikua kadagiti adda a naparsua, ngem inted ti Dios kadatayo iti talekna a mangaywan kadagitoy – kadagiti parsua, sag-sagot wenno talento, dagiti kuarta, ken dadduma pay a klase iti kuarta a kas kadagiti bukbukel, animal, time (gundaway), ti naimbag a damage – maigapu iti sirmata iti Dios nga iti Shalom ditoy lubong.

Datayo ditoy Community of Christ ket patien tayo a datayo ken amin nga adda kadatayo ket maysa a sagot manipud iti Dios. Ti Biag ken dagiti Parsua ket sagsagot amin manipud iti Dios. Ti ayat ken parabur ti Dios kadagiti amin a parsua ket naruay ken awan iti konsdisyun na. Makita tayo iti ayat ken parabur iti Dios babaen iti biag, ministeryo ken iti agtultuloy a misyon ni  Jesu-Kristo.”

Iti paset iti Disciples’ Generous Response ket i-focus tayo koma iti panangiyannatup tayo koma dagiti puspusotayo ken panggep tayo iti puso ken panggep iti Dios.

Iti intayo panangibingay kadagiti ikapu tayo, usaren tayo daytoy a gundaway tapno panunuten tayo koma nu kasano a maipakita tayo iti panagyaman tayo iti Dios kadagiti adu parabur ken sagsagotna. Panunten tayo nu kasano a sumungbat tayo kadagitoy a paraburna nga addaan kinapudno. Nu maawatan tayo nga iti ayat ken parabur ti Dios ket ipapaayna nga awan iti kondisyuna, ammotayo met garud iti agyaman ken addaan tayo met iti tarigagay a mangibingay kadagitoy a parabur ken ayatna kadagiti sabsabali.

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Prayer for Peace

        Light the peace candle.

Instruction: Maysa a kabsat iti mangidalan iti pannakaikararag iti pannakaipaay iti kappia kadagiti biktima iti bayo a ULYSSES. Kappia kadagiti naawanan iti pagtaengan, napukuwan kadagiti patpatgenda, kadagiti nadadaelan iti sanikua ken pagbiaganda, kadagiti naawan iti taraonda ken arwatenda, kadagiti nadangran ken masaksakit, ken kadagiti maaw-awananen iti talek ken inanamada.

Sing for Peace

        “The Peace of Jesus Christ” CCS 317

Morning Message

Hymn of Mission

         “I’m Gonna Live So God Can Use Me” CCS 581

Prayer

Sending Forth: Ephesians 1:15-19

'Gapu iti daytoy, manipud idi nadamagko ti maipapan iti pammatiyo ken ni Apo Jesus, ken ti ayatyo kadagiti amin a tattao ti Dios, diak mamingga nga agyaman iti Dios gapu kadakayo. Malagipkayo kadagiti kararagko, ket idawdawatko iti nagloriaan nga Ama ken Dios ni Apotayo a Jesu-Cristo, nga itedna kadakayo ti Espiritu a mangted iti sirib ken mangiparangarang iti Dios kadakayo tapno maammoanyo ti pudno maipapan kenkuana. Idawdawatko a maluktan koma dagiti pampanunotyo tapno makitayo ti lawag nga agtaud kenkuana, tapno maammoanyo ti namnama a nangayabanna kadakayo, ti kinabaknang dagiti nakaskasdaaw a bendision nga inkarina kadagiti tattaona ken ti naindaklan a pannakabalinna nga agtartrabaho kadatayo a mamati. Daytoy a pannakabalin nga adda kadatayo, isu met laeng ti nabileg a pannakabalin '

 

Postlude


 

See Christ among Us

Mateo 25:31-46

Prelude

Welcome

Call To Worship: Psalm 100

Hymn of Rejoicing

        9  ITOY ALDAW A NAGASAT

Prayer of Praise (Invocation)

Response

Scripture Reading

        Matthew 25:31-33

Disciples’ Generous Response

        Statement

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Prayer for Peace

        Light the peace candle.

Prayer

Sing for Peace

        “The Peace of Jesus Christ” CCS 317

Morning Message

Hymn of Mission

         “I’m Gonna Live So God Can Use Me” CCS 581

Prayer

Sending Forth: Ephesians 1:15-19

Postlude

 

 


 

H Y M N S

581 I’m Gonna Live So God Can Use Me


I’m gonna live so God can use me
any time and anywhere.
I’m gonna live so God can use me
any time and anywhere.

I’m gonna work…

I’m gonna pray…


9  ITOY ALDAW A NAGASAT

(O Happy Day!)

 

Itoy aldaw a nagasat,

lti Dios agdaydayawac;

Rumbeng a siac agragsacac,

Ket toy ragsac icancantac.

 

Coro:

Aldaw a naragsac! Basolco naugasanac

Ni Jesusco insuronac, Agcararag ken agpuyat,

Aldaw a naragsac! Basolco naugasanac.

 


 Naiwayangen keddengco,

Cuanac ket cuac met ni Cristo,

Inawisnac, sinurotco

Ta timecnat’ dinenngegco.

 

Uminanaca, O puso,

Pagtalcam cari ni Cristo,

Pigsam Kencuana itedmo,

Ket gungunamto ti adu.


 

317 The Peace of Jesus Christ

The peace of Jesus Christ makes us whole,
gives us life, restores our souls,
brings us grace, sets us free. God’s liberty!
We open heart and hands, we hear the call
that no child on earth should fall.
Warfare cease! Justice for the lost and least.
No walls of hate shall stand, no words divide
as we journey side by side
making earth one sacred home.
At last! God’s sweet shalom.

The peace of Jesus Christ still alive
in each nation, home, and tribe.
God’s intent—world rebirth. All are of worth.
We shall pursue this peace and share our wealth,
feed the starved, restore lost health.
Dignity, love for all humanity.
Be brave, be strong, be bold! We are not frail.
Side by side, we shall not fail
to make earth one sacred home.
At last! God’s sweet shalom.

See Christ among Us

Mateo 25:31-46

Exploring the Scripture

Daytoy a paset ket isu iti maudi ken kangrunaan a bilin a sinarita ni Jesus kadagiti adalanna. Dagiti panursuro ni Jesus ket nangusar kadagiti agduduma a pang-ngarig, pang-ngarig a mangal-allukoy kadatayo nu kasano nga maaddaan tayo iti responsable a panagdesisyon ken aramid a kas maysa nga adalan. Ti mannurat iti libro iti Mateo ken iti komunidad a pinagnanaedanna ket nagbiag da kadagiti maud-udi a dekada iti umuna a gasut a tawen (first century) (agarup 80 CE Christian Era). Addada idi iti narikut a kasasaad. Mabalin nga uray iti bukod da a pammati ket adda panangsal-saludsudda gapu iti pannakarippuog iti templo ken iti Jerusalem idi 70 Christian Era.

Dagitoy dagiti isyu iti Mensahe iti Kinakristiano, ti misyon, pakabigbigan, ken iti kinapateg iti wagas iti panagbiag. Ti mannurat iti Naimbag A Damag ket ‘yaw-awisna iti panagbiag a maibusor iti nailubungan. Patienna a dagiti Kristiyano ket naayabanda tapno agbalinda nga aktibo ken addaan iti panangsalungat iti kadagiti adda a nakaugalyan a kasla nagbalinen a kusto iti panagkita ken pannakaawat iti kaadduan. Para iti mannurat iti Mateo, ti kinakristiano ket maysa a komunidad nga a naayat ken awan panangidumdumana – nakasagana nga agserbi kadagiti agkasapulan, a kas inladawan ni Jesus a “kanu-nummuan”.

Adda iti pannakausar dagiti uppat a kangrunaan a ladawan, ti agaywan, ti ari, kaldeng ken ti karnero. Manipud kadagiti libro iti biblia, adda dagiti pakasarakan iti agduduma a pannakausar iti agaywan wenno pastor. Kas iti umuna a paset iti Mateo, adda iti pannakausar iti agpaspastor maipapan iti istorya iti napukaw a karnero ken iti kinapateg iti pannakasapul iti napukaw a karnero. Iti maysa pay a pangngarig iti libro iti Juan, inyarig ni Jesus iti bagina a maysa nga agaywan kadagiti karnero a sisasagana a mangited iti biagna gapu kadagiti aywanna a karnero. Kadagiti dadduma pay a mannurat, yarigda ni Jesus a manangaywan kadagiti kararrua. (1Pedro 2:25), (1 Pedro 5:4), ken iti kala-ingan nga agaywan kadagiti karnero (Hebrew 13:20).

Iti Contemporary Near Eastern maawagan ni Jesus a kas pangulo nga agaywan. Iti Mateo, ni Jesus ket naiyam-ammo a maysa a Judio a nagtaud iti kapututan ni David. Iti panangusarna iti awag nga ari kenni Jesus ket makita ken bigbigbigenna na a ni Jesus iti Mesias, a masapul a maidaydayaw. Kas kadagiti sabali a libro a paset iti Naimbag a
Damag, ti Mateo ket inusarna iti “Anak ti Tao” a ni Jesus, maysa nga ari, Messian, ken iti napili.

Iti pannakausar iti kaldeng ken karnero ket maiyannatup unay kadagiti a panawen dagiti Kristiano. Ti karnero ken kaldeng ket isu dagitoy dagiti kadauyan a klase iti animal a mataraken. Kadagiti Palestino ket masansan nga addaanda kadagiti bunggoy iti kaldeng ken karnero. Kadagiti agtagikua kadagiti karnero ket agtarakenda gapu kadagiti agduduma a produkto manipud iti daytoy a kas iti dutdot, gatas, karne, tulang, sara ken dadduma pay. Ngem uray iti kaldeng ket addaan met kadagiti produkto nga agtaud manipud iti daytoy ngem saan nga isu iti kayatanda idi ket saan a kas iti kapateg dagiti karnero. Dagiti immun-una a kristiyano ket maawatanda dagitoy a pangngarig, a kas iti maysa a nga agaywan ket paglasinenna iti napatpateg a kas kadagiti karnero manipud kadagiti kaldeng. Ti maysa a naisangsangayan nga inusar iti mannurat ket iti panangisuratna iti naimbag kadagiti karnero ken iti dakes kadagiti kaldeng. Tunggal maysa kadagitoy a grupo ket sinaludsudda iti ari nu “kaano iti pannakakitami kenka ken kaano iti saanmi a pannakakita kenka”. Ket ti sungbat ni Jesus kadakuada, nga nu awan kadakuada iti asida kadagiti kanunummuan a kabsatda.

Adda dagiti nailanad a detalye iti kasapulan nga aramiden iti maysa nga adalan nu kasano nga isuna ket agbalin a naimbag wenno dakes.

Mainaig kadagitoy a pangngarig iti misyon met laeng ni Jesus (Lukas 4:18); nga isu iti misyon iti Community of Christ.

 

Saturday, November 14, 2020

Panangsapul Iti Tungpal Biag A Panangaywan (In Search of Whole Life Stewardship)

Preparation

Prelude

Gathering Hymn

        105  ADDA MET LA  NALAGDA NGA ANCLAM

Welcome

Call to Worship: Psalm 123:1-2
Tumangadak kenka, O Apo; tumangadak dita langit a pagturayam.
Kas iti lalaki nga adipen nga agpannuray iti apona a lalaki, ken iti babai a babaonen nga agpannuray iti apona a babai, kasta met ti panagpannuraymi kenka, O Apo a Diosmi, agingga a kaasiannakami.

Hymn of Praise

        “Come, Thou Fount of Every Blessing” CCS 87

Opening Prayer

Response

Prayer for Peace

        Light the Peace Candle.

        Prayer

        Managayat a Dios,

Ti ayatMo ket karitennakami nga agayat a kas kenni Jesus. Adtoy a karitennakami babaen kadagiti sursuro ni Jesus. Karitennakami nga agbiag nga addaan kappia ken mangbiruk iti kinahustisiya. Nu panuntenmi dagitoy a karit kadakami, adtoy a makitami a bassit laeng iti kabaelanmi a kas tattao. Ngem adda met kadakami iti determinasyon a mangaramid iti pagayatam ken mangitrabaho iti kinakappia. Babaen iti Espiritu Santom, tulungannakami a tumakder kadagitoy a karit kadakami. Tulungannakami tapno makitami dagiti pagkasapulan ken opurtunidad nu kasano a makaipaay kami iti kappia iti aglaw-lawmi. Ikkannakami iti tured nga agsarita maipapan iti kinahustisiya. Tulungannakami a mangyeg iti kappia nu adda kina-awan iti hustisiya ken nu adda kinaranggas. Amen.

Focus Moment

The goose that lays the golden egg.

Agbalina nasayaat dagiti desisyon wenno pinili tayo nu addaan tayo iti kinaanus ken nu iti pinili tayo ket saan laeng nga agpaay a buk-bukod tayo.

 Disciples’ Generous Response

        Scripture Reading

Ti napudno nga adalan ket addaan iti isusungbat gapu iti dumakdakkel a pannakaammona iti naruay a kinaparabur iti Dios kenkuana babaen iti inna panangibingay nga agtaud iti pusona; saan a gapu ta daytoy ket maysa a bilin kenkuana. Mawaya-wayaan kayo manipud iti kawar iti nakadauyanyo nga aramid a mangipang-pangruna iti kabukbukudan nga interes.    
- Doctrine and Covenants 163:9

Statement

Community of Christ’s statement on discipleship: “Iti kababalin a kas kristiyano ket saan laeng nga iti kaadda kadagiti nasasayaat a kapanunutan; daytoy ket maipapan iti kinamanagtulno ken Jesus a paset iti inaldaw-aldaw a panagbiagna. Iti awan patenngana nga ayat iti Dios ket waya-wayaannatayo tapno maibiag tayo iti addaan kinaresponsable a panangaywan a mabalin tayo nga idaton wenno ipaay iti biag tayo nga agberbi iti pagarian iti Dios. Iti panagbalin nga maysa nga adalan ket maysa a panagdalyasat. Ay-ayabannatayo ni Jesus tapno suruten isuna ken tapno awisen tayo dagiti dadduma ket mapadasanda iti bileg iti parabur ti Dios a mamagbal-baliw kadakuada. (Sharing in Community of Christ, 3rd edition, page 16)

Iti panangawat iti parabur ken ayat iti Dios ket isublinatayo iti pudpudno kababalintayo. Iti kinamanagparabur tayo ket isu iti maysa pudpudno a kabaelan tayo. Bal-baliwannatayo iti kinaparabur ti Dios kadatayo. Babaen iti panangbal-baliw tayo iti wagas iti panagbiagtayo ket isu iti sungbat tayo.

Daytoy a pannakabalbaliwtayo ket maysa a proseso iti panagbalintayo  a kas iti nakaparsuaantayo. Ket iti intayo panagpanpanunot iti panagbalin tayo a siyayaman ken naparabur babaen iti Generosity Cycle tayo iti uneg iti innem a dominggo, daytoy ket pudno a mabalin pangruggian. Iti panagsursuro tayo nga agbiag nga addaan kinaparabur ket babaen iti panangilukat tayo iti biag tayo iti Dios.

Sapay koma ta bendisyunanatayo iti Dios ken idalannatayo iti panangsarak tayo nu kasano nga maarakup tayo iti panagbalin tayo a manangaywan iti tungpal biag tayo babaen iti panangawat tayo iti sagot iti Dios ken iti sipupudno nga panangsungbat tayo kadagitoy nga atultuloy iti panangturong tayo iti Sion.

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

Ministry of Music

        “Take My Gifts and Let Me Love You” CCS 609

Scripture Reading

        Matthew 25:14-30

Morning Message

        Based on Matthew 25:14-30

Closing Hymn

        651 Send Me Forth

Closing Prayer

Response

Postlude



Panangsapul Iti Tungpal Biag A Panangaywan
(In Search of Whole Life Stewardship)

        651 Send Me Forth

Closing Prayer

Response

Postlude

H Y M N S

 

651 Send Me Forth

Send me forth with Christ’s commission; fill my soul with new resolve.
Let my hands and feet be agents of God’s grace,
and with love I will erase the lines of prejudice and hate.
I will share enduring values of my faith.

Call me forth (call me forth) to active service (call me forth)
and my prompt response shall be, “Here am I, send me!”
Hand in hand we’ll work together building peace and harmony.
We will share the peace of Jesus with all we see.

Melt my fears and trepidations! Grant me courage for life’s path.
Set my eyes on new horizons to pursue,
and with joy I will proclaim God’s love in all I say and do.
I will join each helping hand to make life new.

Be a voice of transformation, gentle hands to help and heal.
Be an ear to hear creation’s wounded plea.
Be a friend to those who have no friend and in God’s blessed name
we will demonstrate God’s dream for unity.


609 Take My Gifts and Let Me Love You


Take my gifts and let me love you,
God who first of all loved me,
gave me light and food and shelter,
gave me life and set me free,
now because your love has touched me,
I have love to give away,
now the bread of love is rising,
loaves of love to multiply!

Take the fruit that I have gathered
from the tree your Spirit sowed,
harvest of your own compassion,
juice that makes the wine of God,
spiced with humor, laced with laughter—
flavor of the Jesus life,
tang of risk and new adventure,
taste and zest beyond belief.

Take whatever I can offer—
gifts that I have yet to find,
skills that I am slow to sharpen,
talents of the hand and mind,
things made beautiful for others
in the place where I must be:
take my gifts and let me love you,
God who first of all loved me.


87 Come, Thou Fount of Every Blessing


Come, thou Fount of every blessing,
tune my heart to sing thy grace;
streams of mercy, never ceasing,
call for songs of loudest praise.
Teach me some melodious sonnet,
sung by flaming tongues above;
praise the mount—I’m fixed upon it—
mount of thy redeeming love.

Here I raise my Ebenezer;
hither by thy help I’ve come;
and I hope, by thy good pleasure,
safely to arrive at home.
Jesus sought me when a stranger,
wand’ring from the fold of God;
he, to rescue me from danger,
interposed his precious blood.

Oh, to grace how great a debtor
daily I’m constrained to be!
Let thy goodness, like a fetter,
bind my wand’ring heart to thee.
Prone to wander, Lord, I feel it,
prone to leave the God I love;
here’s my heart, O take and seal it,
seal it for thy courts above.


 

105  ADDA MET LA  NALAGDA NGA ANCLAM
(We Have An Anchor)


Adda metla nalagda nga anclam,
A mangigawid sasakayam?
Inton malayosca iti rigat,
Saanto ngata a magessat?

Coro:
Adda anclami a nalagda
A mangigawid ti cararua,
Caanoman dicam mayagos,
Ta ti anclami isu ni Jesus.

No natibker laket barangaymo,
Ket ni Jesus isut’ pangulo,
Uray mano nga suot ken bagyo,
Saancanto a maan-ano.

No butbuteng, dandanag umayda,
Ket bilot’ baybay asidegda,
Pakirdem nakem, dica agduadua,
Addan Jesus mangicanawa.

Uray ni patay dumtengto kenca,
Cuerdas ti biagmo mapugsatda,
Dinto maalis ta inanama,
No ni Jesus nagsadaganna.

Inton masaripatpatantayo,
Ruangan a perlas iti Puerto,
Glorianton ti paglayagantayo,
Ta idiay awanen ti bagbagyo


Panangsapul Iti Tungpal Biag A Panangaywan
(In Search of Whole Life Stewardship)

Mateo 25:14-30

Daytoy a paset ti nasantoan a surat ket maipanggep iti pangngarig iti talento a kas masarakan met laeng iti libro ti Lucas 19. Masansan a daytoy ket maipat-patarus nu kasano iti agbalin a nalaing a kas agaywan kadagiti sanikua. Kas iti pannakaisuratna iti Lucas, patalgedanna iti maipapan iti panangaywan iti pinansiyal. Ngem iti pannakaisuratna iti libro iti Mateo mainaig pay daytoy iti nalaw-lawa a pannakaawat a maipapan iti panagtalek iti Dios, ken iti nu kasano nga aggaraw tayo nga uray nu adda buteng tayo, ken iti panagsakripisiyo tayo iti intayo itutulong iti pannakaipatungpal iti pagarian iti Dios ditoy daga.

Iti Mateo, daytoy iti maikatlo a pangngarig a maipapan iti idadateng iti pagarian iti Dios. Babaen iti daytoy a pangngarig, kayat ni Jesus a matulungan dagiti tattao nu kasano nga agtalekda kadagiti addan nga inarmid ti Dios kadatayo. Isur-suro ni Jesus a masapul nga agtukiad tayo iti ayab iti Dios a tumulong tayo a mangipatungpal iti sirmata iti Dios iti Shalom ket saan tayo a pakadanagan nu kasano nga ipaay iti Dios iti ayatna kadatayo nga awan pulos iti kondisyonna.

Dagiti naganansiya dagiti adipen nga immawat iti lima ken dua nga talento ket pudno a nagsayaatda. Ngem uray pay indayaw ida ti amongda, kasla saan unay a naikkan iti pannakabigbig dagiti adda a naganansiyada. Dagos a nagtuloy iti istorya maipapan iti adipen a nangikali iti maymaysa a talento a naited kenkuana. Ket kasla naulpit unay iti inaramid ti maysa nga among iti maysa nga adipen a ti panggep na laeng ket aywanan iti naitalek kenkuana. Iti panagkita ti among iti inaramid ti adipen ket maysa a kinasadut para kenkuana, a kekuana ket nagtalek isuna iti adipenna tapno agpili nga addaan kina-responsable iti panangusarna iti talento a naitalek kenkuana.

Iti naun-uneg pay a panangkita tayo iti istorya, mabalin a mapanunot tayo nga iti inaramid iti maysa nga adipen a nangikali iti maysa a talento ket gapu iti butengna. Awan iti panagtalek daytoy nga adipen iti adda a kababalin ti amongna nga iti pannakaam-ammo na laeng iti amongna ket maysa nga among a nainget. Mabuteng iti adipen iti mabalin nga aramiden iti amongna kenkuana isu nga iti kasayaatan a napanunutna tapno maaywananna iti naited kenkuana ket babaen iti panangikalina. Ngem kinuna met iti amongna a nasay-sayaat laeng koman nu indipositona daytoy iti bangko tapno naaddaan pay koma iti interest nu iti panangipapanna iti amongna ket nainget unay. Makita tayo a gapu iti buteng daytoy nga adipen ket napukawna iti pannakapanunotna nu ania iti nasayaat koma nga inaramidna.

Sinarita daytoy ni Jesus a pang-ngarig kadagiti maud-udi nga aldaw ditoy daga. Mabalin koma nga awanen kenkuana iti responsable a panagdesisyon nu iti panggepna ket agpaut pay iti panagbiagna. Ngem makita ken maadal tayo kenkuana nga iti panagpili nga addaan kinaresponsable ket masapul a nakasaganaka iti mabalin a pagpeggadam gapu iti panangiwaragawag mo ken Jesu-Kristo ken panangitandudo iti komunidad nga addaan rag-o, nam-nama, ayat ken kappia. Daytoy ket maipapan iti panangpilim nu kayatmo iti makipaset iti pannakabal-baliw iti lubong kas maiyannatup iti kalkalikaguman iti Dios.

Nu awan iti talek tayo iti Dios ken mabuteng tayo iti mabalin a kunaen iti Dios kadagiti banag a kayat tayo pillien wenno aramiden, mabalin a ditayon agkut-kuti gapu iti buteng tayo. Mabalin a datayo ket kas iti maysa nga adipen, “ikali tayo laengen dagiti “talento” a naitalek kadatayo. Ipamaysa tayo laeng koma dagiti bag-bagi tayo iti ayat iti Dios nga awan iti kondisyon na ken iti paraburna babaen ken Jesu-Kristo. Mailasin tayo koma nga iti Dios iti intedna iti panagtalekna kadatayo tapno maipatungpal iti Pagarianna ditoy daga. Babaen daytoy ket matulungannatayo tapno mabalin tayo iti agtalek iti Dios, ket mabukaw iti buteng tayo ket mabalin tayo a sangwen iti peggad a sinango ni Jesus. Kas kadagiti adipen a gimmanansiya kadagiti talento a naitalek kadakuada, idalannatayo met iti Espiritu iti Dios tapno mabalin tayo iti agpili nga addaan kinaresponsable, a tapno maisubli iti dagiti banbanag iti aglawlaw tayo a kas iti kal-kalikaguman iti Dios. Iti panagpili tayo iti napeggad ngem addan kinaresponsable a kas kenni Jesus, makipagrambak tayo iti kinarag-o gapu datayo ket paset iti pannakapasdek iti pagarian iti Dios.

Grow in Christ

  Rumang-ay Ken Kristo SERMON HELPS Prelude   Welcome and Call to Worship   Welcome sa ating banal at sagradong komunidad. Ngayong araw,...