Friday, February 23, 2024

Nada te turbe

 ILOCANO

Awan Pagdanagam

Second Sunday of Lent

Prelude

Welcome

Call to Worship

Amin dagiti pungpungto ti daga lumagip ken agpulangdanto ken Apo, ken amin dagiti pampamilia dagiti nasyon adaydayawda Kenka. Amin dagiti pagarian kukua ti Apo; ket isu iti mangituray kadagiti amin a nasyon. Agrag-o ka O pusok, ket isangitmo iti Apo a kunam, “ O Apo idaydayawka iti agnanayon; ket agrag-o ‘toy kararuak kenka, Diosko ken bato a salakanko.   

                        —Psalm 22: 27-28; 2 Nephi 3:50, adapted

 

Hymn of Praise: “Praise to the Living God” CCS 8

Opening Prayer

Lenten Reflection

Kas idi napalabas a dominggo, isu iti intayo panangrugi iti lima a dominggo iti intayo panagdalyasat iti panawen ti kuwaresma. Saan a kas kadagiti immun-una nga adalan a kasla saanda nga ammo no sadino iti pagtungpalan daytoy a panagdalyasatda, ngem datayo ket ammotayo no sadino. Ngem iti daytoy a kuwaresma addaan tayo iti maysa a gundaway tapno mabalintayo nga iyarig dagiti bagbagitayo  a kas kadagidi nga adalan nga agdaldalyasat a mabalin nga addaan tayo iti excitement ken kadagiti gundaway a saan tayo nga maawatan. Adda dagiti pagilasinan kadagiti pagnaan tayo, saan a makita dagitoy, ngem dagitoy dagiti sasao a sinarita ni Jesus kadakuada. Iti ingkayo panagpanpanunot iti daytoy maikaddua adominggo iti kuaresma, ipaayanyo koma iti focus dagitoy a pagilasinan iti ingkayo pannakipagdalyasat ken Jesus-Kristo.

 

Prayer for Peace

            Optional: ring a chime or bell three times.

Light the Peace Candle.

Statement

Ti kuaresma ket gundaway a mangiturong kadatayo tapno panunutentayo no sadinon iti ayan tayo iti intayo pannakipannagna ken Jesus. Tunggal dominggo lagipentayo dagiti naduma-duma a paset iti inna panagdalyasat kadagiti maud-udi a biagna ditoy daga ken iti tured nga adda kenkuana iti panagtultuloyna a nagdalyasat.  

 

Nomanpay saan nga agpapada iti intayo daldalyasaten, magmagnatayo a kas iti pannagnana ditoy daga a naaramid kas bendisyun kadagiti amin a parsua. Ket iti intayo panangaramid iti daytoy a panagdalyasat, kasapulan iti aktibo a pannakipaset tayo tapno tumulong tayo a mangsalwad ken mangpasubli iti napintas a planeta a kas iti pinanggep ti Dios a nangparsuaanna. Ket iti intayo panangaramid iti daytoy agbalintayo a kas mangagkakappia.

Prayer             
Maawis ti maysa boluntaryo a mangikararag iti kappia nga agpaay iti daga.

 

Focus Moment

            No dadduma dagiti paspasamak iti ag-law-law tayo ket mangipaay kadatayo iti saan a nasayaat nga rikna, panagbutbuteng, ken panagdandanag. Ket no maminsan mapukawtayo iti focus tayo iti Dios ken iti karina kadatayo a gapu met laeng iti panangpalubus tayo kadagiti banbanag tapno riribukenna dagiti panpanunot tayo.

 

Ti nasantoan a surat ket makatulong kadatayo no kasano a maisublitayo iti focus tayo babaen iti intayo panangkita no kasano iti inaramid dagiti immun-una a kapututan no kasano met iti panangipaayda iti focus da iti Dios. Iti Community of Christ, kupkupikupan tayo dagiti sumaganad a papatientayo maipapan iti Naimbag a Damag.

 

Ti Nasantoan a Surat, ket susurat a maibasar iti maysa nga inspirasyon a maibasar iti Ispiritu ti Dios ken inawat iti iglesia kas pamataudan iti pakabigbigan, mensahe, ken misyon. Patpatalgedantayo nga iti Biblia ket isu iti pundasyon ti iglesia. Malaksid iti daytoy, ti Community of Christ ket us-usarenna pay iti Book of Mormon ken Doctrine and Covenants – ngem saan a tapno kasukat ti Biblia wenno pasayaatenna, ngem gapu ta daytoy ket patpatalgedanna ti mensahe a ni Kristo ket isu iti sibibiag a sao ti Dios. No ti nasantoan a surat ket mausar nga addaan iti kinaresponsable ken maiyaplikar nga addaan kinapudnona, daytoy ket mangipaay iti nasantoan a panangidalan ken kapanunutan kas inspirasyon iti panagbalin nga adalan.

 

Morning Message Based on Romans 4:13-25

Congregational Singing:

Disciples’ Generous Response

Statement

Ti Dios ket isu iti mangipapaay iti biag ken inanama. Mabalintayo nga ited iti talek tayo iti kinapudno ti Dios kadatayo. Mabalintayo met iti sumungbat iti kinaparabur ti Dios kadatayo babaen iti panangibingay tayo met nga addaan kinaparaburna ken panagbalintayo a nasayaat a manangaywan kadagiti pinarsuana ken panangibingay tayo kadagiti sagsagotna ken banbanag nga adda  kadatayo.

 

Iti daytoy a gundaway iti Disciples’ Generous Response, itden tayo ngarud iti panangi-focus tayo kadagiti puspuso tayo iti puso ti Dios. Dagiti daton tayo ket napatpateg pay ngem iti pannakagun-od tayo iti budget nga agpaay iti misyon ti Iglesia, gapu ta dagitoy ket simbolo iti intayo panagyaman iti Dios nga isu iti mang-mangted kadagiti amin ng adda kadatayo.

 

Usarentayo koma ngarud daytoy a gundaway tapno agyaman kenkuana.

 

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

 

Hymn of Trust: 27 NAGSAM-ITEN TI AGTALEC

Closing Prayer

Postlude


 

Friday, February 16, 2024

When We Are Tested


 Mark 1:9-15 

Prelude
Welcome
Call to Worship

Leader: Kenka O Apo, itag-aymi dagiti kararuami.

Congregation: Diosmi, ipaaymi ti talekmi kenka.

Leader: Saanmo koma nga itulok a maibabainkami.

Congregation: Maamoanmi koma dagiti wagasmo O Apo.

Leader: Isurom koma kadakami ti dalanMo.

Congregation: Iturongnakami koma iti kinapudnom ket isuronakami koma.

Leader: Silalagip kami koma a kankanayon iti kinaasim kadakami O Apo.

Congregation: Gapu iti agnanayon nga ayatmo, silalagipka koma a kankanayon kadakami.

ALL: Adtoykami a silulukat dagiti puspusomi ken sitatalek iti kinapudnom kadakami.

—Psalm 25:1-10, adapted

Hymn of Praise: “Great Is Thy Faithfulness” CCS 11

Opening Prayer

Lent Reflection

Statement

Ita ket isu iti intayo panangrugi iti intayo panagdalyasat iti panawen iti kuaresma nga isu iti panangipaaytayo iti focus tayo iti pannakabautisar ken panagayunar ni Jesus idiay let-ang. Ti kuaresma ket isu iti intayo panagdalyasat iti naun-uneg pay tapno intayo isagana  dagiti bibiagtayo iti panagbiag nga addaan panagserbi iti misyon ni Kristo. Iti intayo panagdalyasat, panunuten tayo no kasano iti panangipaay tayo iti focus tayo ken Kristo-Jesus ken kadagiti banbanag a naispirituan. Ania ngata dagiti banbanag ken ar-aramid a mabalintayo nga inayon kadagiti ar-aramidentayo iti inaldaw tapno makunatayo nga agbibiagtayo a maiyannurot iti ispiritu.

Prayer for Peace

Light the Peace Candle.

Prayer

Managayat a Dios,

Ag-ngarngaritnget ti daga gapu iti dagsenna a maigapu kadagiti naduma-duma a kinaranggas ken panaglablabes a mangdaddadael kadagiti pinarsuam ken kadagiti inanama dagiti tattao. Ti daga sapsapulenna iti kinakappia ken kasla di na met masapulan. Sapaykadi nga agbalinkami koma a sisasagana a sumungbat kadagiti kasapulan iti aglaw-lawmi. Sapaykoma a mabalinmi nga usaren daytoy a gundaway iti kuaresma tapno aramidenmi iti simple ken siaannad a panagbiag kas annakmo, a kas met ken Jesu-Kristo idi nagayunar iti uppat a pulo nga aldaw. Isagananakami a rummuar tapno mapan agmisyon nga agserbi kadagiti amin a pinarsuam. Bendisyunam kadi dagiti aramidmi iti ingkami panangbiruk no kasano iti pannakaipaay iti kappia kadagiti puspuso ken panpanunotmi ket palubusam koma nga agayos dayta a kappia kadagiti ar-aramidmi kas saksaka ken im-imam iti daytoy a lubong ken kadagiti amin a pinarsuam.

Iti nagan ni Jesu-Kristo. Amen.

Lectionary Scripture Reading: Mark 1:9-15

Sermon Based on Mark 1:9-15

Hymn of Opening Ourselves to the Journey: 10,000 Reasons (Bless the Lord)

Focus Moment: What to Bring on the Journey?

No agdalyasat tayo, ania dagiti banbanag a masapul nga itugot tayo?

Discuss…

No dadduma adda dagiti nagdadagsen nga awit-awit tayo kadagiti bagbagitayo a kas bato.

Panagdandanag, pungtot, bain nga dagitoy ket isu iti mangpadpadagsen kadatayo. Ita a kuaresma, itdentayo iti focus iti intayo koma panangikkat kadagitoy, a kasla bato nga ikkaten tayo manipud kadagiti bag nga awit-awit tayo.

Ket iti pannakaikkat dagitoy a nagdadagsen, mabalin nga iti ikargatayo ket isu iti ayat ti Dios ken iti lawag wenno silaw ni Jesus.

 Disciples’ Generous Response

Statement

Maysa a banag a mabalin nga intayo aramiden no datayo ket agayunar ket isu iti kinaparabur nga isu iti intayo panangibingay kadagiti adda kadatayo kadagiti agkasapulan. No agayunar tayo gapu iti kuaresma, mabalin a panunuten no ania dagiti mabalintayo nga ipaay. Siguro mabalin a kape, paborito tayo a makan wenno ania man a banag. Mabalintayo met a panunuten no ania dagiti wagas iti intayo panangusar kadagiti adda kadatayo tapno agbalin pay a nasay-sayaat pay koma iti komunidad a pagnanaedantayo.

Iti daytoy a paset iti intayo panagdaydayaw nga isu iti Disciples’ Generous Response, isu manen iti intayo panangifocus kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios. Dagiti daton tayo ket napatpategda pay a saan laeng tapno magun-od tayo iti budget iti Iglesia nga agpaay iti misyonna, dagitoy ket kas simbolo iti namateryalan a panagyaman tayo iti Dios gapu iti intayo panangbigbig nga isuna iti pagtataudan dagiti amin nga adda kadatayo.

 Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

 Hymn of Pilgrimage:  “There’s an Old, Old Path” CCS 244

Closing Prayer

 Sending Forth

Itdenyo iti panagtalekyo iti Ispiritu nga isu iti pangidaldalan kadakayo iti kinaimbag, panagaramid iti naikalintegan, pannagna a napakumbaba, nasayaat a panangkeddengs

—Doctrine and Covenants 10:6, adapted

Go and walk with assurance that God’s loving Spirit is at your side.

 Postlude

 

11 Great Is Thy Faithfulness

Great is thy faithfulness, O God my Father;
there is no shadow of turning with thee;
thou changest not, thy compassions, they fail not;
as thou hast been thou forever wilt be.

Great is thy faithfulness!
Great is thy faithfulness!
Morning by morning new mercies I see;
all of my blessings thy hand hath provided—
great is thy faithfulness, Lord, unto me!

Summer and winter and springtime and harvest,
sun, moon, and stars in their courses above
join with all nature in manifold witness
to thy great faithfulness, mercy, and love.

Pardon for sin and a peace that endureth,
thy own dear presence to cheer and to guide;
strength for today and bright hope for tomorrow,
blessings all mine, with ten thousand beside!

 

10,000 Reasons (Bless the Lord)

 

Bless the Lord, o my soul, o my soul
Worship His holy name
Sing like never before, o my soul
I'll worship Your holy name

The sun comes up, it's a new day dawning
It's time to sing Your song again
Whatever may pass and whatever lies before me
Let me be singing when the evening comes

 You're rich in love and You're slow to anger
Your name is great and Your heart is kind
For all Your goodness, I will keep on singing
Ten thousand reasons for my heart to find

 And on that day when my strength is failing
The end draws near and my time has come
Still, my soul will sing Your praise unending
Ten thousand years and then forevermore

 232 THE OLD, OLD PATH

  There’s an old, old path,
And the sun shines through,
Life’s dark storm clouds,
 From its home of blue.

Chorus:
In this old, old path,
Made strangely sweet,
By the touch divine,
Of His blessed feet.

Find the old, old path,
‘Twill be ever new,
For the Saviour walks,
All the way with you,

In this old, old path,
Are my friends most dear,
And I walk with them,
With the angels near.

‘Tis an old, old path,
Shadowed vales between,
Yet I fearless walk,
With the Nazarene.

Saturday, February 10, 2024

Come and Bring Light



2 Corinthians 4:3-6

Preparation
See Focus Moment for supplies needed.

Prelude
Call to Worship

Leader: Ti mannakabalin, Dios Apo, agsao ket ayabanna ti entero a lubong.

Congregation: Manipud iti isisingiseng ken ililinnek ti init.

Leader: Agraniag ti Dios manipud iti Sion, ti nagpaidumat' pintasna ken awan pagkuranganna, aglawag ti Dios.

Congregation: Umay ti Diostayo, ngem saan a di madlaw;

All: Ibunannag ti langit a nalinteg ti Dios. Intayo ngarud idaydayaw ti Dios.

            —Psalm 50:1-6, adapted

 

Hymn of Praise:   “Now Sing to Our God”  CCS 108
Opening Prayer
Scripture Reading: 2 Corinthians 4:3-6
Focus Moment

Bring jars or mugs and something to put in the jars. This could be candy, coins, colorful pom poms, or anything that can be poured from one jar to another. Keep the pourable items separate from the jars/mugs until they are to be poured.

 Ask for several volunteers (the same number as you have jars) to come to the front. Give each volunteer an empty jar.

 Leader: Ang bawat isa sa mga lalagyang ito ay kumakatawan sa iyo at sa akin. Maaari tayong magkaroon ng napakaraming nilalaman tulad ng kung ano ang ating mga natututunan at kung ano ang ating nararamdaman.

 Ano nga ba ang ating mga natututunan bilang isang iglesia o ano ba ang ating nararamdaman kung tayo ay nagkikita-kita at magkakasama. Ano ba ang ating mga natutunan mula kay Jesus at ano ang ating nararamdaman sa pagmamahal ng Diyos sa atin. Paano nga ba natin maihahambing ang kaalaman at damdamin sa pagiging puno ng ilaw na siyang nagliliwanag sa kadiliman.

 Ilabas na ang mga bagay maaaring ilagay sa mga sisidlan.

Leader: Kapag natututo o napapag-aralan natin ang tungkol kay Hesus o nararamdaman natin ang pagmamahal ng Diyos sa atin, nagkakaroon nilalaman at ang kaalaman at damdamin na yan nanatili sa ating mga sarili. At tulad ng ilaw, nais nating manatili ang liwanag na ito sa ating mga sarili, ngunit…

Ilagay na ang mga bagay sa sariling sisidlan.

Leader: …kapag ibinahagi natin ang liwanag at pagmamahal ng Diyos, ang ating mga nalaman at naramdaman at magliliwanag din sa buhay ng iba.

Simulan na ang paglagay ng mga bagay sa sisidlan ng bawat volunteer. Ngayon maaari mong imbitahan ang bawat isa upang ibahagi din nila ang mga bagay na inilagaymo sa kanilang mga sisidlan.

Leader: Kapag ibinabahagi natin ang pagmamahal ng Diyos sa iba, ang ating ilaw ay magliliwanag at kakalat sa ibat-ibang dako ng mundo.

Close by reading 2 Corinthians 4:5-6. Ask volunteers to place their jars/mugs in the worship setting for all to see.

Sharing and Caring
Pastoral Prayer
The Spoken Word: Based on 2 Corinthians 4:3-6
Hymn of Reflection: “Come and Bring Light” CCS 287
Disciples’ Generous Response

Scripture Reading: Doctrine and Covenants 162:7a

7 a. There are many lives waiting to hear the redeeming words of the gospel, or to be lifted from hopelessness by the hands of loving servants. But they will be lost to you without the generous response of disciples who share from their own bounty that others may know the joys of the kingdom.

Statement

Iti adaltayo iti daytoy a dominggo maipalagip kadatayo a kasapulan unay iti panangibingay iti silaw manipud iti naimbag a damag babaen iti panangikaskasaba ken Jesu-Kristo. Ammotayo ken pattientayo nga daytoy nga awag ket adda met laeng kadatayo kas met kadagiti imun-una nga adalan. Iti intayo pannakipaset iti Disciples ‘ Generous Response, panunuten tayo koma no kasano iti naan-anay nga intayo panangibingay iti gundaway, talento, gameng ken testimonyo tapno maipasdek koma iti pagarian ti Dios ditoy daga.

Iti daytoy a gundaway iti intayo panangipaay kadagiti datontayo, maawistayo a mangifocus kadagiti puspusotayo iti puso ti Apo. Dagiti datontayo ket saan laeng a napateg tapno magun-odtayo iti budget iti iglesiatayo nga agpaay iti miayonna, dagitoy ket kas simbolo iti intayo panagyaman iti Dios nga isu iti pagtataudan iti amin nga adda kadatayo.

Ngarud usarentayo koma daytoy a gundaway tapno agyaman iti Dios. Rumangrang-ay dagiti puspusotayo no addatayo a siyayaman kenkuana ken sipupudnotayo iti intayo panangibiag iti misyon ni Kristo.

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes 

Hymn: “Hesus, Agyamanak”
Sending Forth Prayer for Peace

Light the Peace Candle

Prayer

Managayat a Dios, a Namarsua iti lawag:

Sindianmi daytoy a kandila a kas simbolo iti inanama. Napnoanen ti lubong iti kinariribuk. Timmangkenen dagiti puspuso dagiti annakmo tapno umawagda koma iti kappiam. Adda dagiti saan a panagkikinnaawatan, panangidumduma ken kinaawan iti panagpakumbaba ket isu iti nangiyadayo kadakuadan iti ayab ti ispiritum. Insirrami dagiti lapayagmi ken pinatangkenmi dagiti puspusomin agingga a saanmin a mailasin iti presensiyam wenno ti Ispiritum a mangidaldalan kadagiti bibiagmi.

Oh Apo, paluknengemkadi puspusomi ken dagiti puspuso dagiti adda iti lawlawmi tapno mabalinmi manen a mangngegan ti timek ken ayabmo kadakami para iti baro a wagas iti panagbiag. Maysa a biag iti kinakappia, nasayaat a relasyon ken panangitandudo iti kinahustisiya. Ibiagmi koma iti maysa a biag nga addaan iti panangibingay iti silaw. Sapay koma a sumardengen dagiti saan a panagkikinnaawatan babaen iti panangpabbiag ti Ispiritum kadagiti puspuso dagiti tattao. Sapay koma nga daytoy a kararagmi ket agbalin a kas ayab iti panagtrabaho iti pannakaipaay koma iti natalna a pagarian iti Dios ditoy daga.

Iti nagan ti Silaw ditoy lubong, ni Jesu-Kristo, Amen.

 Postlude

108 Now Sing to Our God

 Now sing to our God a song of rejoicing;
shout to the Lord with sounds of rebirth!
Bring music and dances, sweet moments of silence;
take action that fosters the healing of earth.

Sing to our God! (A song of rejoicing!)
Shout to the Lord! (With sounds of rebirth!)
Sing to our God! (A song of rejoicing!)
We’ll live in the union the Good Spirit brings!

For God is our maker and calls us as partners;
blessing, redeeming, loving all things!
With Christ as our model and everyone fam’ly,
we’ll live in the union the Good Spirit brings.

Encircle the globe with life-giving justice!
Stand reassured of God’s boundless grace.
Be strong in the service of planet and creature;
make each day of living an off’ring of praise!

HESUS AGYAMANAK

Ti biag ditoy lubong awan ti maay na
Nu ni Kristo Hesus awan kenka
Addaan ka man adu a kinnabaknang
Dumteng to ti tyempo nga mapukaw da

KORO:
Oh Hesus agyamanak ‘toy matak naluktan
Napateg nga Daram basbasol ko na-ugasan
Puso ken panunut inka dinalusan
Binaliwam ti banbanag iti na-inlangitan

Naidumduma launay nga agpayso
Biag ti maysa makunkuna a Kristiyano
Dumawdawel, dumakdakes man ti tiyempo
Ragsak, talna, agtalinaed
panunut ken puso.

 Ngarud kabsat ko aklunem dita pusom
Bugbugtong nga Anak ti Diyos a Namarsua
Ridaw ti pusom agtoktok kunkunana
“Anak ko luktam ket pastrekennak kuma.”

287 COME AND BRING LIGHT

 Come and bring light to a people in darkness.
Come, set us free from the chains we have made.
We are your people, the flock that you tend.
Lord, open our eyes once again.

 To the ones brokenhearted: open our eyes.
To the plight of the poor: open our eyes.
To the innocent children: open our eyes.
Teach us compassion and love.

 To the victims of violence: open our eyes.
To the ones who seek justice: open our eyes.
To those sitting in prison: open our eyes.
Teach us compassion and love.

 When a color divides us: open our eyes.
When the darkness surrounds us: open our eyes.
When we choose to look elsewhere: open our eyes.
Teach us compassion and love.

 To those full of life’s sorrow: open our eyes.
To the needs of the lowly: open our eyes.
To the ones who seek peace: open our eyes.
Teach us compassion and love. 

 To those suffering illness: open our eyes.
To those trapped by addiction: open our eyes.
To those lost or forgotten: open our eyes.
Teach us compassion and love.

Friday, February 2, 2024

Mission by All Means

Agmisyon Babaen Iti Amin
1 Corinthians 9:16-23

Additional Scriptures: Isaiah 40:21-31; Psalm 147:1-11, 20c; Mark 1:29-39; Doctrine and Covenants 4:1

Prelude

Welcome

Responsive Call to Worship

Leader: Madaydayaw ti Apo!
Congregation: Nasayaat a kantaen ti pagdayaw iti Diostayo! Nasayaat ken rumbeng ti mangidaydayaw kenkuana!

Leader: Ti Nasantoan nga Apo agasanna dagiti naburak ti pusona ket bedbedenna dagiti sugatda.

Congregation: Madaydayaw ti Apo!

Leader: Dagiti bituen, intudingna ti bilangda, ket awaganna ti tunggal maysa iti naganda.

Congregation: Naindaklan ken mannakabalin ti Apotayo; saan a matukod ti kinasiribna.

Leader: Ti nasantoan nga Apo itan-okna ti napakumbaba. Madaydayaw ti Apo!

All: Maay-ayo ti Apo kadagiti makasarak iti inanamada iti awan patenggana nga ayat ti Dios. Madaydayaw ti Apo!

                                                                                  -          Salmo 147:1-11 adapted

Opening Hymn: 30 DAYAW KENCUANA

Prayer of Praise/Invocation

Sung Response

Scripture Reading: 1 Corinthians 9:16-23

Ministry of Music

Prayer for Peace

Light the Peace Candle

Prayer:

Magayat a Dios,

Kasapulan unay toy lubong iti kappia ni Kristo. Mangmangngegmi dagiti damdamag maipapan iti gub-gubat, ken uray dagiti mabalin a mapasamak a panaggugubat, dagiti saan a panagkikinnaawatan, ken kinaranggas iti aglawlawmi. No maminsan kasla saankamin a makapaggaraw gapu iti panagbutbuteng ken kinaawan iti talgedmi. Saanmi nga ammo no ania iti mabalinmi nga aramiden kadagiti komunidad nga ayanmi, kadagiti pampamiliami, ken iti pagillianmi. Diosmi sagidem kadi dagiti puspusomi tapno maammoanmi no kasano iti panangipaaymi iti kappia ni Kristo ditoy lubong. Tulungannakami koma nga agbalin a saksaka ken im-ima ni Jesus iti daytoy nakakaasi a lubong a makasapul unay iti kappia ni Kristo.

Iti nagan daydiay a mangay-ayab kadakami, ni Jesu-Kristo, Amen!

Homily based on 1 Corinthians 9:16-23

Sacrament of the Lord’s Supper

Communion Hymn:   141  ITI DAYDI A RABII

Invitation to Communion

Maawis tayo amin iti daytoy a lamisaan ni Kristo. Ti Panangrabii ti Apo wenno Komunyun ket maysa a sakramento iti pananglaglagip iti biag, ipapatay, panagungar ken agtultuloy a presensiya ni Jesu-Kristo. Iti Community of Christ, ti komunyun ket maysa nga oportunidad tapno mabalintayo a pabaroen iti pannakabautisartayo ken ti tulagtayo ken Kristo a kas adalanna a mangibibiag iti misyonna.

Maawistayo a makipaset ken mangaramid daytoy babaen iti ayat ken kappia ni Jesu-Kristo.

Blessing and Serving of Bread and Wine

Disciples Generous Response

Statement

Naammoantayo babaen iti ehemplo ni Apostol Pablo no ania iti kaipapananna iti panagbalintayo a kas adipen kadagiti dadduma tapno mabalintayo nga iyasideg ida ken Kristo. Addatayo tapno agserbi kadagiti dadduma wenno kadagiti sabsabali, saan a tapno pakaidayawantayo, wenno iti maited kadatayo, wenno panangipakita no kasano iti kinasirib wenno kinalaing tayo, ngem ketdi daytoy ket gapu iti panggep a nagtaud iti kinaparaburtayo. Daytoy nga aramidtayo a tungpal-biag a kinaparabur ket maysa kadagiti kangrunaan a prinsipiyo iti panangibiag iti naimbag a damage, nga isu met iti maisur-suro iti Community of Christ nga aramiden nga isu iti Disciples’ Generous Response.

Ket iti tunggal umuna a dominggo iti kada bulan, ti focus iti intayo panangipaay ket isu iti Oblation nga isu sungbat tayo ken panangibiagtayo iti maysa kadagiti Idadauluan A Misyon ti Community of Christ nga isu iti Abolish Poverty and End Suffering. Iti intayo panangipaay kadagiti kontribusyon tayo, panunutentayopay dagiti mabalintayo nga aramiden tapno magibusan koma dagiti panagsagsagaba iti sangalubongan.

Alaentayo met daytoy a gundaway tapno iyannatup tayo koma dagiti puspusotayo iti puso ti Apo. Kasta met a laglagipentayo a dagiti daton tayo ket saan laeng a napateg tapno magun-od tayo iti budget iti iglesia nga agpaay iti misyonna. Dagitoy ket kas pagyamantayo Kenkuana iti namateryalan agsipud ta isu iti pagtataudan iti amin nga adda kadatayo.

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

Closing Hymn: 165  SARITAEC A SIAYAT NI HESUS A NASLAG

 Sending Forth

Umadanin ti naindaklan a trabaho…

 Dakayo a napasnek iti panagserbiyo iti Dios, kitaenyo nga agserserbikayo iti amin pusoyo, panunot, ken pigsayo. No adda tarigagayyo nga agserbi iti Dios, naayabankayo iti daytoy a trabaho, naluomen ti talon ket mabalinen nga annien… Pammati, inanama, disnudo ken ayat, ken panagkita a naipamaysa iti gloya ti Dios, isu iti mangted kenka iti dayta a trabaho. -          Doctrine and Covenants, Section 4:1, adapted.

Inkayo iti misyon babaen iti amin nga adda kadakayo. Ingkayo ket iwaragawagyo. Ingkayo ket ibingayyo. Ingkayo iti kappia.

Postlude

H Y M N S

165  SARITAEC A SIAYAT NI HESUS A NASLAG

Saritaec siaayat, ni Jesus a naslag,
Glorianat’ ingget imnas awan ti umartap,
Sawec a siraragsac ta kinayawannac,
Ayatna di agrissat macapadpad. 

Coro:
Amangan nagsayaat,
A maibunbunannag,
Nadalus a panagbiag,
Ni Jesus naayat.

Ingget sam-it Ayatna, natay gapu caniac,
Ayatna naibuyat, tapno maispalac,
Ket itan mabalinac, kencuana mayarpad.
Gapuna diac mauma a mangicancanta.

 Saanac a mamingga a mangibagbaga,
Nagdaccel nga ayatna, nagbasol a parsua,
Ta gaput’ panagbiagna damca inabacna,|
Ket itan awan duadua salacan nawaya.

Ragsakec a dengdenggen no masarsarita,
Ta uray nabayagen, isut’ pumatpateg,
Ta biagnat’ impatlina tapno masubbotnac,
Gapuna pagragsacac nga ibunbunannag.

 141  ITI DAYDI A RABII
(The Last Supper)

Iti daydi rabii,
Panangtiliwda kencuana,
Anac ti Dios naasi,
Nga inyawat di gayyemna.

Casangoananna la unay,
Nangala iti tinapay,
Nagyaman ket pinisina,
Ket castoy ti insawangna.

Datoy ti bagic canenyo,
Napisi gaput’ basolyo,
Toy darac met bingbingayenyo,
Tanda’t tulag a baro.

 Ket daytoy aramidenyo,
Ta pataycot’ lagipenyo,
Iti gimong isipenyo,
Ti ayatco cadacayo.

 Jesus, fiestam rambacanmi,
Naganmo icancantami,
Aginggat dica agsubli,
A mangala cadacami.

 30 DAYAW KENCUANA

(Glory To His Name)

 Ni Jesus idiay cruz intedna,
Ti biagna nga ingget pategna,
Inugasannac ti Darana,
Dayaw Kencuana.

 Coro:
Dayaw Kencuana, Dayaw Kencuana
Inugasannac ti darana,
Dayaw Kencuana.

 Basbasoltay ti sinubbotna,
Idiay cruz ti nangicarruanna,
Ni Jesus adda caniac ita,
Dayaw Kencuana.

 Isut’ ubbog ingget litnawna,
A mangdalus iti nadamca,
Ni Jesus agur-uray ita,
Dayaw Naganna.

 Intay ken Cristo, intay ita,
Sumurottayo Kencuana,
Ket cunatayto nga icancanta,
Dayaw Naganna.


Popular Posts

Hello more...