Wednesday, January 27, 2021

Bigbigen Ti Nasantoan



Marcos 1:21-28

Prelude

Welcome Statement

Iti nagan ni Jesu-Kristo kas Mang-ngagas, Mamagbaga, ken Gayyem, maysa a nagasat a kablaaw kadatayo amin. Ti tema iti intayo panagdaydayaw iti daytoy nga aldaw ket “Bigbigen Ti Nasantoan” a naadaw manipud iti istorya a masarakan iti Naimbag a Damag ni Marcos a ni Jesus ket inagasanna ti maysa a lalaki a maipagarup a narugit nga ispirituna kadagidi a panawen. Ket kadagiti a panawen masansan a maipagarup nga dagiti saksakit ket gappuanan iti kinarugit a maigapu kadagiti dakes nga espiritu. Sapay kadi nga iti daytoy nga aldaw ket mawaya-wayaan tayo manipud kadagitoy a panamati ket pasangbayen tayo iti ayat ti Dios kadatayo, maitag-ay isuna gapu kadagiti graysana, ken mabalbaliwan tayo babaen iti Espiritu Santona.

Call to Worship

        Scripture Reading: Psalm 111

Hymn of Recognition

        39 Crown Him with Many Crowns

Invocation

Sharing and Caring

Maawis iti siasinoman iti kongregasyon a mangibingay kadagiti good news ken  prayer concerns.

Hymn of healing

        Tanging Hiling

The Good News of Recognizing

        Scripture Reading: Mark 1:23-24

Prayer for Peace

        Light the Peace Candle

        Prayer

        Diosmi a Nasantoan a Mamagbabaga ken Mangidaldalan,

Tunggal maysa kadakami uray kadagiti kinakapsut ken kaadayo mi Kenka O Dios, adda met latta dagiti gundaway a mailasin ken mabigbig mi iti Nasantoan. Tulungannakmi kadi a mabirukanmi iti pigsa mi kadagiti kakastoy a gundaway tapno pukawen mi iti kinanengneng ket mapagballigian mi iti kinasipnget. Idalannakami iti kinakappia.

Kadagiti gundaway a kasla awan kadakami iti talna iti kaunggan mi, tulungannakami kadi tapno mabalin mi iti umay Kenka O Dios. Nu dumteng iti kinaladinget kadakami, tulungannakami koma mangarapaap iti kapintasan a masakbayan nga addaan iti namnama iti pannakaipaay iti pannakapaimbag ken pannka-an-anay. Kadagiti gundaway a kasla di mi madaeran iti sakit, tulungannakami a dumawat iti tulong. Agsipud ta ammo mi nga ipatpategnakami.

Ammomi a ti kappia ket makita kadagiti isem ti gagayyem mi, kadagiti arakup dagiti pamilya mi, kadagiti ladladawan, kadagiti sagot nga agtaud iti komunidad nga addaan ken napno iti ayat. Itdem kadi iti kappia iti tunggal maysa kadakami, kadagiti isu-amin, ken iti sangalubungan. Amen.

Good News of Healing

        Scripture Reading: Marcos 1:25-28

Hymn of Wholeness

        38 Who Is This Jesus

Message

        Based on Marcos 1:21-28

Disciples Generous Response

        The Good News of Liberation

                Scripture Reading: Marcos 1:27-28

        Generosity Responsive Reading

Leader: Sika a pagtataudan iti amin a sagsagot ken pagtataudan iti biag. Adtoy kami ita a naummong a napno iti panagyaman.

People: Adtoy, bigbigen mi nga adda dagiti gundaway a saan a umno iti ingkami panaggastos, awa kadakami iti panangilala, ken naglaka kami a makalipat ket magargari kami.

Leader: Tulungannakami kadi tapno mabalin mi iti aggastos nga adda kinaresponsable. Maliklikan mi iti panaginbubukod. Saan kami nga agbalin a naimut.

People: Mabalin mi kadi iti mangiyulit iti panagusar, agkissay, ken agtipid. (Reduce, Reuse and Recycle)

Leader: Sika a pagtataudan iti amin a sagsagot ken pagtataudan iti biag. Adtoy kami ita a naummong a napno iti kinaasi.

People: Adtoy, bigbigen mi nga adda dagiti gundaway a bassit ken saan nga umiso iti ingkami panangipaay manipud iti pudpudno a kabaelanmi.

Leader: Tulungannakami a mangibingay a sibubuslon ken siwaya-waya, ket ipaay mi iti suporta kadagiti agkasapulan unay.

        People: Ti Misyon Ni Jesu-Kristo.

Maawis tayo a mangipaay manipud iti pudpudno a kabaelantayo nga addaan siyayaman a puso.

        Blessing and Receiving of Local Tithes

 

Hymn of Liberation

        35  KEN JESUS MAKICUYUGAC

Prayer and Benediction

Sending Forth

Dakayo ket naayat ken napateg nga annak iti Dios. Daytoy iti komunidad yo. Ay-ayatennakayo. Uray makarikna kayo iti same, laglagipenyo nga ay-ayatennakami iti Dios. Di kayo koma maupay. Adtoy kami. Ay-ayatendakayo. Saan kayo nga agmaymaysa. Aw-awtendakyo iti agnanayon, ipatpategdakayo iti agnanayon. Dakayo a naayat nga annak ti Dios. Amen.

Postlude

HYMNS

38 Who Is This Jesus

Who is this Jesus, whose voice we have heard,
whose actions reveal and illumine God’s word,
whose stories surprising new insights impart,
whose gospel is joy for the humble of heart?

Who is this Jesus, whose light we have seen,
whose shining in splendor turns barren earth green,
whose rising in glory prevails over death,
whose Spirit of wisdom gives beauty and breath?

Who is this Jesus, whose love we have known,
whose hunger and pain were as real as our own,
whose pow’r and compassion are with us to heal,
whose life in abundance we share in this meal?

Jesus is human, our flesh and our blood,
but also the image and fullness of God.
This Jesus is Christ and on him we depend,
our solid-rock center, beginning, and end.

35  KEN JESUS MAKICUYUGAC
(The Saviour With Me)


Ken Jesus makicuyugac,
Diac cayat agwaywayas;
Kencuana umasidegac,
Tackiagna pakibinac.

Coro:
No Isut’ mangidalan,
Awantot’ pagdanagac,
Innacto nga awan pambar,
Kencuana paidalan.

Ken Jesus makicuyugac,
Tapno papigsaennac;
Ta ammoc a nacapuyac,
Isu liwliwaennac.

Ken Jesus makicuyugac.
Uray no ilasatnac;
Catudoan ken cainitan,
Wenno pagbabacalan.

Ken Jesus makicuyugac,
Ta isut’ mangidalan;
Aginggat’ diac magun-odan,
Balligi naan-anay.


 

TANGING HILING

Nagdarasal nag susumamo
Sanay pakinggan ang panalangin ko
Nakikiusap sana'y tulungan mo
Na tumagal pa ang Buhay Ko
Nalulungkot ako at umiiyak
Bigyan pa ako ng pag asang mabuhay Pa

Tanging Hiling ko lang Panginoong Hesus
Humaba pa sana ang Buhay ko
Di ba't sabi manalig lang ako
Ikaw ang Dakilang manggagamot ko oh...

Tanging Hiling ko lang Panginoong Hesus
Humaba pa sana ang Buhay ko
Lumalapit at naniniwala sayo
Gagaling ako dahil sa tulong Mo...

Heto ako, nag mamakaawa
Damdamin koy lubos na nahihirapan
Puso at isip ko, nanampalataya sayo
May Pag Asa Pa na darating
Nalulungkot ako at umiiyak
Bigyan pa ng pag asang mabuhay Pa

Tanging Hiling ko lang Panginoong Hesus
Humaba pa sana ang Buhay ko
Di ba't sabi manalig lang ako
Ikaw ang Dakilang manggagamot ko oh...

Tanging Hiling ko lang Panginoong Hesus
Humaba pa sana ang Buhay ko
Lumalapit at naniniwala sayo
Gagaling ako dahil sa tulong Mo...

39 Crown Him with Many Crowns


Crown him with many crowns,
the Lamb upon his throne;
hark! how the heav’nly anthem drowns
all music but its own.
Awake, my soul, and sing
of him who died for thee;
and hail him as thy matchless King
through all eternity.

Crown him the Lord of love;
behold his hands and side,
rich wounds yet visible above
in beauty glorified.
No angel in the sky
can fully bear that sight,
but downward bends his burning eye
at mysteries so bright.

Crown him the Lord of peace,
whose pow’r a scepter sways
from pole to pole, that wars may cease,
absorbed in prayer and praise.
His reign shall know no end,
and round his pierced feet
fair flow’rs of paradise extend
their fragrance ever sweet.

Crown him the Lord of years,
the Potentate of time,
creator of the rolling spheres,
ineffably sublime!
Glassed in a sea of light
where everlasting waves
reflect his form—the Infinite,
who lives and loves and saves.
 

MARK 1:21-28

Iti paset iti pannurat ni Marcos, dagiti pinarsua ti Dios ket nadadaelda. Agtataeng ni Satanas kadagiti tattao. Nariribuk ken napeggad iti aglawlaw. Ti saksakit ket mangipaay iti kinarugit. Dagiti lideres iti Relihiyon ken politika ket naturayda – a saan ket koma nga isuda iti agserbi kadagiti tattao. Ket iti daytoy a klase wenno kasasaad ti lubong, ‘yeg ni Jesus ti naimbag a damag: Dimtengen ti panagari ti Dios, ket maipaayen iti pannakaagas!

Ti pakasaritaan ti lalaki a linuganan ti dakes nga espiritu ket isu iti umuna a ehemplo ni Marcos iti kinaturay ni Jesus kas maysa a mangibagbagi iti Dios, a kabaelanna a mangagas ken mangpasubli iti kababalin ti maysa a tao. Ngem iti naimbag a damag, saan a maawatan dagiti adalan ni Jesus iti kinasiasino na ken nu ania iti panggep na. Ngem kadagiti agbasbasa ammoda gapu ta sinarita ni Marcos a ni Jesus ket isu napulutan, ket isuna ti anak ti Dios. Uray ti dakes nga espiritu ket mabigbigna ni Jesus. Uray ti baybay ken angin ket bigbigenda iti panagturay ni Jesus. Uray iti maudi a paset ket dagiti soldado iti Romano ket bigbigenda ni Jesus nga isu ti “Anak Ti Dios”. Kadagitoy a birsikulo, isagsaganatayo ti Marcos kadagiti ad-adu pay a pammaneknek a ni Jesus ket mabigbig dagiti amin a parsua malaksid kadagiti asideg kenkuana.

Kalpasan iti pannakasulisog ni Jesus idiay disyerto, sinaona iti panagturay iti Dios; inawaganna da Simon, Andres, Santiago ken Juan; ket nangrugi a nangisursuro kadagiti sinagoga idiay Capernaum. Sadiay, maysa a lalaki a linuganan ti dakes nga espiritu iti immasideg kenkuana ket inawaganna isu iti nagana, ket bigbigenna nga isuna ket nasantoan iti Dios.

Idi panawen ni Jesus, ti maysa a nagan ket saan laeng a basta nga awag. Ti nagan ket maysa a pakabigbigan iti kinasiasino, kababalin, ken uray pay iti agbalin a masakbayan ti maysa a tao. Ti pannakaammo iti nagan iti maysa kayatna a sawen a am-ammodaka. Patienda pay idi nga nu ammo iti maysa a kabusor ti naganmo ket natur-turay ngem sika wenno iturayannaka. Isu iti inawagan ti lalaki a naluganan ti daken nga espiritu ni Jesus babaen iti naganna, panggep daytoy nga iturayanna koma ni Jesus. Ngem, kas kinuna ni Jesus, binilinna ti dakes nga espiritu nga agulimek daytoy ket panawanna ti lalaki. Patien dagiti tattao iti daydi a panawen nga agturturay ni satanas kadagiti amin a dakes nga espiritu. Ti esksorsismo kadagiti dakes nga espiritu ket maysa a direkta a resulta iti inaramid ni Jesus gapu iti naballigi a panangkomprontana kenni Satanas.

Ti dakes nga espiritu ket iladladawanna dagiti amin nga saan nga nasayaat kadagiti tattao a nakita ni Jesus. Ti lalaki a linuganna ti dakes nga espiritu ket adda iti uneg iti singoga- kadagiti agtuturay idiay Galilea ken idiay Jerusalem. Mabuteng daytoy kas kadagiti adalan, agtuturay iti relihiyon, ken kadagiti Romano. Ginandat daytoy iti mangituray kenni Jesus, kas iti inaramidna kadagiti adalan ken kadagiti lideres iti relihiyon. Kabaelan ken sisasagana daytoy a mangdadael tapno laeng maisalakanna iti bagina ken iti masakbayanna. Ngem iti kamaudiananna, ni Jesus iti nagturay, ket impaayna iti pannakaisalakan ti lalaki.

Kasapulan iti kinaturay kadagiti baru a panursuro ken kasta a masapul iti nasged, panagtalek ken kinapudno. Adu kadagiti saan nga umanamong kadagiti panursuro ni Jesus. Dagiti dadduma ket mariribukanda, saanda a komportable iti baru a turay. Ket uray dagiti agtuturay idiay Jerusalem ket nadlawda daytoy ket nakariknada met iti panagbuteng. Inyawis met ni Simon iti ipapanda iti balay iti katuganganna a babai tapno paagasan. Inagasan ni Jesus daytoy. Kalpasan iti pannakaagas daytoy, dagus a pinagserbianna dagiti sangaili. Tinungpal daytoy iti wagas iti panagministro. Daytoy a pasamak ken inaramid ni Jesus ket napasamak iti manu a daras tapno maisurona dagiti adalanna.

Nagbalin ngata adalan ti lalaki nga inagasan ni Jesus? Saan a dinakamat daytoy ti Naimbag a damag. Adda a napadasan daytoy iti pannakabalbaliw ngem saan a nadakamat nu ania met iti inaramid daytoy.

Central Ideas

  1. Napukawen ti sigud a pinarsua ti Dios a kinunana a nasayaat ken nagpintas. Masapul iti naimbag a damag maipapan iti panagturay ti Dios ken iti panangipaayna iti pannakaan-anay ken pannakabalbaliw. 
  2. Ni Jesus ket isu iti mangibagbagi, a kunkunana ti panagturay ti Dios ket adtoyen ditoy lubong ket iyaw-awisna iti pannakipaset tayo iti inna panagari. 
  3. Ti panagbutbuteng, panagpannuray, ken pannangisalakan wenno panangilisi iti bagina uray pakaisagmakan iti sabali ken panagsalungasing iti panagturay ti Dios ket mangipakita nga addaan iti sakit a naispirituan ket kasapulan iti pannakaagas babaen ken Kristo.
  4. Iti siasinoman a makapadas iti pannakaagad babaen kenni Jesus ket adda kenkuana iti panagpili nga addaan kinaresponsable nu sumurot kenni Kristo wenno saan.

Questions to Consider

  1. Kasano nga iti panagari ti Dios ditoy lubong ket mangted iti pannakaan-anay? Ania dagiti mabalin nga ehemplo? 
  2. How have you allowed fear, domination, self-preservation, and rebellion to keep you far from the rule of God? How have you overcome those things to minister?
  3. Who do you say Jesus is? How do you respond to Christ’s touch in your life?
  4. What is the Holy Spirit prompting you to do in your life and ministry? In the life of the congregation? In your pursuit of mission and the rule of God?

 

Friday, January 22, 2021

Asidegen Ti Pagarian

 

Marcos 1:12-20

Prelude

Welcome and Caring and Sharing

Call to Worship

Leader: Iti Dios laeng a siuulimek nga agur-uray ‘toy kararruak,

People: Siuulimekak nga agur-uray nga addaan namnama.

Leader: Ti Dios laeng ti bato a pagtalkak.

People: Ti Dios isu ti bato a mangisalakan kaniak. Saanak to a maan-ano.

Leader: Agtalek iti Dios.

People: Ti Dios ti salakan ko

Leader: Iti Dios laeng a siuulimek nga agur-uray ‘toy kararruak,

People: Siuulimekak nga agur-uray nga addaan namnama.

-Psalm 62:5-12, adapted

Prayer of Gratitude and Blessing (Kararag iti panagyaman ken bendisyun)

Sung Response

        “Wait for the Lord” CCS 399

Focus Moment: Reading the Good News of Repentance

        Kingdom Scramble handout.

Responsible Choices Guided Meditation

        Pause or ring a chime between each statement.

Pakawanennak…
           Pakawanennak O Dios…
                       Kadagiti gundaway nga adayo-ak Kenka…

Kadagiti desisyon a saan a maiparbeng, dawatek iti kaasim…
          Kadagiti gundaway nga adayo-ak Kenka…
                      Pakawanennak O Dios…
                      Pakawanennak…

The Good News of Calling

        Scripture Reading: Marcos 1:16-18

Hymn of Calling

        “Jesus Is Calling” CCS 578

The Good News of Calling

        Scripture Reading: Marcos 1:19-20

Ministry of Music or Congregational Hymn

        “You Have Come Down to the Lakeshore” CCS 582/583

Prayer for Peace

        Light the peace candle.

        Prayer

O Dios, aw-awagannakami. Dengdenggenmi ti awisMo iti naimbag a damag ti kappia. Adtoykami a sibababawi, ket sisasagana kami tapno sumungbat iti awagMo kadakami. Tulungannakami tapno masapulanmi iti tunggal kanito iti tunggal aldaw tapno makapagbiag kami iti kinakappia. Bendisyunannakami iti sagot ti kinatalinaay, palubusannakami a mangiyeg ti ayat, rag-o, inanama ken kappia kadagiti dadduma babaen iti wagas iti kinakappia, panagkikinnabsat ken panagbiag nga addaan hustisiya. Wen, mariknami a pudno nga iti pagariam ket asidegen.

Sapay koma a ti pagariam iti kappia ket isu iti agari nga agnanayon kadagiti puspuso ken ditoy lubong mi. Amen.

Message

        Based on Mark 1:14-20

Hymn of Response

        35  KEN JESUS MAKICUYUGAC

Disciples Generous Response

        Statement of Gratitude (Sasao iti Panagyaman)

Siyayaman tayo kadi? Siyayaman tayo kadi iti Dios? Addia dagiti banbanag a pagyamanam iti daytoy nga aldaw? Mabalin kadi a mangibingay tayo iti sumagmamano kadagitoy?

Scripture Reading: John 3:16

Statement

Adtoy nga nailanad: Ta kasta la unay iti panagayat ti Dios ditoy lubong! Mariknatayo kadi? Siyayaman tayo kadi? Ti naindaklan nga ayat ti Dios ket adda kadatayo, gapu ta inaramid ti Dios ti lubong ket intedna iti sagotna a ni Jesu-Kristo, nga isu iti kaddua tayo, isu iti manursuro kadatayo ken isu iti gayyem tayo.

Iti paset iti DGR tayo, saan tayo koma a liplipatan iti panangiyannatup tayo kadagiti puspuso ken kalikagum tayo iti puso ken kalikagum ti Dios.

Uray pay patien tayo nga iti pagarian ti Dios ket asidegen, ammo tayo koma met iti sumungbat ket agyaman iti naisangsangayan a sagot ti Dios kadatayo nga isu iti makabalin ken makagapu iti pannakaipaay wenno pannakaipasdek iti pagarian.

Nu maawatan tayo nga iti parabur wenno bendisyun ti Dios ket ipapaayna nga away iti bayadna, ammotayo koma met iti mangibingay kadagitoy nga awan met iti namnamaen tayo a bayadna.

Ta kasta la unay iti panagayat ti Dios ditoy lubong!

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Hymn of Commitment

        “Send Me Forth” CCS 651

Prayer and Benediction

Response

Postlude

Friday, January 15, 2021

ADTOYAK!

SAMUEL 3:1-20

Prelude

Welcome

Iti daytoy nga aldaw, babaen iti pannakaangay iti maysa sa komperensiya iti iglesia napagnunummuanan a daytoy nga aldaw ket mairanta tapno agpaay iti panangbibig iti kuna tayo a “Racial Justice Day” wenno “Aldaw iti Hustisiya kadagiti Amin a Rasa”.

Call to Worship

Leader: Dios iti pannakaammo kadagiti isu-amin, addakami ita a naurnong iti daytoy nga aldaw tapno umay kami agdaydayaw iti nagan Mo. Agyaman kami gapu iti kaadda iti sangkabassit a sigged iti Dios nga adda kadakami.

People: Sinukognakami kadagiti tiyan dagiti innami. Anian a nagpintas dagiti ramidMo.

Leader: Agnanayon a Dios, ita nga aldaw naurnong kami gapu iti nagan Mo tapno idaydayawdaka. Rambakanmi iti naayat a presensiyam kadagiti bibiag mi.

People: Naisurat iti librum dagiti al-aldaw a binukel Mo para kadakami, nga uray idi awan kami pay.

Leader: Managtulong a Dios, ita nga aldaw naurnong kami gapu iti nagan Mo tapno idaydayawdaka. Agrag-o kami iti panangisurom kadakami nga agayat ken mamakawan.

People: Ammom O Dios iti nilaon dagiti panpanunotmi ket sinapulmo dagiti pagnaanmi. Ammom dagiti daldalanmi.

Leader: Mannakaawat a Dios, ita nga aldaw naurnong kami gapu iti nagan Mo tapno idaydayawdaka. Idaydayawdaka gapu kadagiti nakakaskasdaaw ken naisangsangayan nga aramid Mo.

People: Sapay koma a ti naayat a presensiyam ket agbalin a nabileg nga impluwensiya iti bibiagmi. Sapay koma a kankanayon a malaglagip mi nga addaka kadakami.  

-         Psalm 139:1-6, 13-18, adapted

Hymn of Seeking Justice

        “Lift Every Voice and Sing” CCS 555

Prayer for Peace

        Light the peace candle.

        Prayer

        Gubuayan ti Ayat ken kappia,

Mawaw kami unay iti presensiyam gapu iti ingkami panangkitkita iti nariribuk a daga. Iti pannakaibalubos nga agarmas dagiti ubbing ken aggiginnubat dagiti nasyon, isangitmi iti kinakappia koma. Naisangsangayan iti panangparsuam iti tunggal maysa kadakami nga addaan nadumaduma a kadakkel, sukog, ken kababalin. Ania kadi iti makagapu iti panagpipinnatay gapu iti naidumduma pannakaparsuami? Ania kadi iti saan pagpapadaan a gapuanan iti panagbutbuteng gapu kadi armas? Kaano iti panagpatingga dagitoy a kinamaag? Adtoy kami tapno agpakpakaasi Kenka ket itdem koma iti presensiya iti kinakappiam. Palubusam kadi O Dios nga awitenmi iti bandera iti kinakappia nga addaan tured kadagiti kadagiti amin nga agtuturay iti nadumaduma a nasyon. Denggem kadi daytoy kararagmi, ket aggaraw kami koma a maiyannatup iti pagarayatam. Ken Kristo Jesus nga Apomi, daytoy ti kararagmi. Amen.

Ministry of Music or Congregational Hymn

        “Sing of Colors/De colores” CCS 332

Samuel’s Story

        Scripture Reading: 1 Samuel 3:1-20

Morning Message

Prayer of Repentance / Kararag iti Panagbabawi

Pakawanennakami O Dios, kadagiti gundaway a kas kam ‘la kadagiti annak ni Eli. Iti daytoy lubong a dagiti tattao ket nalaka laeng iti pannaka-husga kadakuada gapu laeng kadagiti kolor iti kudilda a saan ketdi a gapu iti nilaon ti pus-puso ken ar-aramidda, a dagiti pribilihiyo ket addada a maibasar gapu iti rasa wenno lahi iti tunggal maysa. Pakawanennakami iti daytoy lubong a dagiti babbai ket adda pannakaidumduma kadakakua nangruna kadagiti agduduma a kolor, a mapili dagiti opurtunidad ken marukodda babaen kadagiti adda a pakabigbiganda. Pagbabaywanmi dagitoy ket dawatenmi iti kaasim ken pammakawan Mo kadakami. Tulungannakami a dumngeg iti timek Mo. Ket sapay koma nga iti ingkami pannkadengngeg Kenka ket mabalinmi iti sumungbat nga addaan kinapudno. Daytoy iti kararagmi iti nagan ni Jesus. Amen.

Hymn of Calling

130  ADTOYAC MAN NAPNOT’ BABAC

Disciples’ Generous Response

Responsive Reading

Leader: Nagimbag ti Dios! Naindaklan ti Dios!

People: Kas ken Hannah, masungbatan dagiti karkararagtayo. Kas ken Samuel, marikna tayo ti ayab ti Dios kadatayo.

Leader: Agyamantayo iti Apo!

People: Nabendisyunan dagiti bibiag tayo gapu iti naimbag a damag!

All: Sumungbat tayo ket ipaay tayo ti sibubukel a biag tayo iti Dios!

        Generosity Statement

Kas iti masansan a maiyaw-awis kadatayo, ti paset ti DGR ket isu iti gundaway tayo a mangiyannatup kadagiti puspuso ken kayat tayo nga aramiden iti puso ti Dios ken kayatna nga agpaay kadatayo. Iti intayo laeng panangawat kadagiti parabur ti Dios kadatayo ket isu laeng iti pannakabalin tayo met a mangibingay iti mabalin tayo nga idaton nga agpaay iti misyon tayo. Kas maysa nga adalan iti intayo panangipaay kadagiti daton tayo ket maysa nga aramid a naespirituan a sungbat tayo iti ayat ken bendisyun ti Dios kadatayo.

Blessing and Receiving of Mission Tithes.

Hymn of Commission

        “I’m Gonna Live So God Can Use Me” CCS 581

Prayer and Benediction

Sending Forth: Adapted Doctrine and Covenants 164:5

Napateg unay nga maawatantayo a nu pudpudno a nabautisarantayo babaen ken Kristo agabalin tayo koman a maysa a baro a parsua. Babaen iti panangkita tayo iti panunot ken biag ni Kristo, makita tayo koma iti pannakaiduma tayon kadagiti sabsabali. Nga iti kallabes kitkitaen tayo iti pada tayo babaen kadagiti kasasaadda iti panagbiag, panagkawkawes, nakaimkamkamengan, pakasaritaan iti pamilya ken dadduma pay. Babaen iti naimbag a damag ni Kristo daytoy ket isu iti panangkita iti  baro a komunidad nga adda iti panagkikinnaawatan, panagpipinnakawan, panagkaykaysa uray iti pagdudumaan, ket ti ayat maiyanak a kas simbolo iti pagarian ti Dios.

Postlude

               

555 Lift Every Voice and Sing

Lift every voice and sing till earth and heaven ring,
ring with the harmonies of liberty;
let our rejoicing rise high as the listening skies,
let it resound loud as the rolling sea.
Sing a song full of the faith that the dark past has taught us,
sing a song full of the hope that the present has brought us;
facing the rising sun of our new day begun,
let us march on till victory is won.

Stony the road we trod, bitter the chast’ning rod,
felt in the days when hope unborn had died;
yet with a steady beat, have not our weary feet
come to the place for which our people sighed?
We have come over a way that with tears has been watered,
we have come, treading our path through the blood of the slaughtered,
out from the gloomy past, till now we stand at last
where the white gleam of our bright star is cast.

God of our weary years, God of our silent tears,
thou who hast brought us thus far on the way;
thou who hast, by thy might, led us into the light,
keep us forever in the path, we pray.
Lest our feet stray from the places, our God, where we met thee,
lest, our hearts drunk with the wine of the world, we forget thee;
shadowed beneath thy hand, may we forever stand,
true to our God, true to our native land.

332 Sing of Colors

De colores

English
Sing of colors, sing of colors that over the hills in profusion are springing;
sing of colors of the birds that fly outside my window their canticles singing;
sing of colors, in the rainbow’s bright colors God’s promise of hope we recall;
sing of colors that make up the earth and give thanks to the God who created us all.
Sing of colors that make up the earth and give thanks to the God who created us all.

Sing, rejoicing! Every creature that breathes raise a song to the God of creation.
Sing, rejoicing! Sing to God who so earnestly cares, who has offered salvation.
Sing the good news! Sing the love of the Savior reflecting the colors of all.
Many colors that shine from God’s face, many colors that tell us God’s love to recall.
Many colors that shine from God’s face, many colors that tell us God’s love to recall.

581 I’m Gonna Live So God Can Use Me

I’m gonna live so God can use me
any time and anywhere.
I’m gonna live so God can use me
any time and anywhere.

I’m gonna work…

I’m gonna pray…

I’m gonna sing…

130  ADTOYAC MAN NAPNOT’ BABAC
(Just As I Am)

Adtoyac man napnot’ babac,
Ngem ta daram dalusannac,
Ket itan kenca umayac,
Cordero ti Dios umayac,

Basbasolco nagcaadu,
Pacawanmot’ masapolco,
Sicsica laeng ti taclinco,
Cordero ti Dios adtoyac.

Adtoyacon alawennac,
Basbasol a nacalmesac,
Adtoyac nga umaw-awag,
Corderot’ Dios alawennac.

Bulsecac nacacaasi,
Apo agasannaccadi,
Masapulco adda kenca,
Cordero mangngaasica.

Dayta carim patiec ida,
Pacawanmo itdem coma,
Ti masapolco sicsica.
Diosco umayacon kenca.

Ta ayatmo isut’ cucuac,
Kenca ngaruden umayac,
Sicsican pagay-ayatac,
Corderot’ Dios awatennac.

Friday, January 8, 2021

Ti Angin Iti Rabaw Ti Danum

 Prelude

Welcome with Sharing and Caring

“Idi punganay a pinarsua ti Dios ti langit ken daga…” (Genesis 1:1). Babaen kadagitoy a sarita, kastoy iti panangarapaap ti maysa a Hebreo a padi iti panangparsua ti Dios kadagiti isu-amin nga iti daytoy nga istorya ti Dios ket isu iti sentro na. Ket ita nga aldaw, maawis tayo met a mang-imagine wenno mangarapaap iti daytoy, a nu kasano iti panaggaraw ti angin iti rabaw iti danum ken mangngegan iti gumalangugong a sao ti Dios “Mapaadda ti lawag.” nga iti kaunggan ket mabalin tayo a dayadayawen ti Dios kadagiti kinasagrado ti pinarsuana.

Hymn of Praise

        “All Creatures of Our God and King” CCS 98

Call to Worship

        Leader: Dayaw iti Apo,

        People: Dakayo a nailangitan a parsua,

        Leader: Dayaw iti Apo,

        People: iti gloria ken kinapigsa.

        Leader: Dayaw iti Apo,

        People: ti gloria ken nagan ti Dios;

        Leader: Madaydayaw ti Apo.

        People: iti nasantoan a kababalinna.

        Leader: Ti timek ti Apo

People: adda kadagiti nalawa a taaw;

Leader: ti Gloria ti Dios

People: aggurruod;

Leader: ti Apo,

People: adda kadagiti baybay.

Leader: Ti timek ti Apo 

People: Nabileg

Leader: Ti timek ti Apo 

People: Napno ti kinabileg

Song of Creation

        198  NI JESUS MADAYAW

Invocation

Response

Statement of confession

Ti tema tayo iti daytoy nga aldaw ket ti “Angin Iti Rabaw Ti Danum”. Ania iti kapintasan a gundaway tapno mabalin a kitaen iti kinasagrado ken kinesin-aw dagiti dandanum ditoy lubong nga iti annungentayo ket isu iti panangaywan kadagitoy? Kas maysa a komunidad, aramidentayo kadi amin a pamay-an tapno mataginayon iti kinesin-aw ti danum ken adda makaanay nga inumen a danum kadagiti amin a komunidad? Kas maysa a kongregasyon, maay-aywanan tayo kadi dagiti namum? Adda kadi panangkita tayo nu kasano tayo nga agtipid? Kas maysa nga indibiduwal, kitkitaen tayo kadi nu kasano a makatipid tayo kadagiti danum nga inumen? Idi 2019, ti iglesia tayo Community of Christ ket nangipaay iti maysa a panangbigbig kenni Gary White iti Water.org babaen iti International Peace Award. A daytoy a grupo addada a mangitrabtrabaho iti pannakadalus dagiti dandanum. Maawis tayo tapno makipaset iti daytoy a makibaet iti pannakadadael dagiti dandanum ita ta adda pay gundaway.

Disciples Generous Response

Responsive Reading

Leader: Iti daytoy a paset iti DGR ti focus tayo ket isu iti panangiyannatup tayo kadagiti kayat tayo iti pagayatan ti Dios ken iti panangiyannatup tayo kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios.

People: Agyaman tayo gapu iti sagot kadatayo a danum iti inaldaw tapno saan tayo a mawaw ken tapno mapabaro ti bibiag tayo.

Leader: Iti intayo panangipaay kadagiti daton tayo, usaren tayo daytoy a gundaway tapno ipaay tayo iti panagyaman iti Dios kadagiti adu paraburna kadatayo ken tapno panunutentayo nu kasano tayo sumungbat kadagitoy nga addaan kinapudno nupay inawat tayo dagitoy a parabur nga awan iti kasukatna.

People: Nu maawatan tayo nga ipapaay ti Dios dagiti paraburna nga awan iti bayadna, aramiden tayo met iti pamay-an nu kasano a makapagyaman tayo babaen iti panangibingay tayo kadagitoy.

Leader: Ti anges ti biag ket ipapaay ti Dios nga awan ti kasukatna. Ti danum ti biag ket ipapaayna nga awan iti bayadna. Ti kaipapanan ti biag ket ipapaayna nga awan ti bayadna. Maawis tayo a sumungbat nga addaan rag-o. Sapulen tayo nu kasano a makapagyaman tayo iti inaldaw. Sapulen tayo nu kasano a makapagyaman tayo kadagiti kongregasyon tayo. Sapulen tayo nu kasano a makapagyaman tayo manipud iti mission center ken iti iglesia tayo iti sangalubungan.

People: Sumungbat tayo koma nga addaan kinarag-o! Sapay koma a tuladen tayo iti kinamanagparabur iti namarsua kadatayo.

All: Amen!

Blessing and Receiving of  Mission Tithes

Theme Hymn

        “Wind upon the Waters” CCS 49

Scripture Reading: Genesis 1: 1-5

Morning Message

Based on Genesis 1:1-5

Prayer for Peace

Light the peace candle.

Song of Peace: “The Peace of the Earth” CCS 647

Prayer

Dios ti angin ken ti danum,

Timek kadagiti dandanum, angin kadagiti baybay: isuronakami O Dios nu kasano nga aramiden mi iti pannakapaadda iti kappia ditoy lubong ket agbiag kami iti kinakappia kadagiti pinarsuam. Adtoy kami tapno sumungbat kami iti Espiritu Santo kas maysa a panagdadanggay, iti Community or Christ, a mangbirbiruk kadagiti pamay-an tapno mataginayon iti kinasagrado dagiti parsua. Tulungannakami tapno mabigbigmi daytoy daga a benindisyunam ken tapno bigbigenmi ti ayab kadakami nga agbiag nga addaan kinatalna ditoy daga. Pakawanennakami gapu kadagiti saan nga umiso a panangusar kadagiti adda iti aglawlawmi ken gapu kadagiti pulusyon nga ipapaaymi kadagitoy a pinarsuam. Iwanwannakami iti ingkami panagsursuro kadagiti wagas iti panagbiag a mangaywan, mangprotekta ken mangidepensa iti kinasagrado dagiti pinarsuam. Itdem kadakami iti inspirasyon tapno agbalin kami a boses iti kinakappia kadagiti pinarsuam ket idaulwanmi iti pannakaprotekta dagitoy a pinarsuam. Isurom kadakami ti dalan, ket idalanmi dagitoy a kararagmi babaen kenni Jesus. Amen.

Hymn of Commitment

        7 God of the Ages

Prayer and Benediction

Postlude

98 All Creatures of Our God and King

All creatures of our God and King,
lift up your voices, with us sing,
Alleluia! Alleluia!
Thou burning sun with golden beam,
thou silver moon with softer gleam!
O praise ye! O praise ye!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

Thou rushing wind that art so strong,
ye clouds that sail in heav’n along,
O praise ye! Alleluia!
Thou rising moon, in praise rejoice,
ye lights of evening, find a voice!
O praise ye! O praise ye!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

Dear mother earth, who day by day
unfoldest blessings on our way,
O praise ye! Alleluia!
The flow’rs and fruits that in thee grow,
let them his glory also show.
O praise ye! O praise ye!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

And thou most kind and gentle death,
waiting to hush our latest breath,
O praise ye! Alleluia!
Thou leadest home the child of God,
and Christ our Lord the way hath trod.
O praise ye! O praise ye!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

Let all things their Creator bless,
and worship him in humbleness,
O praise ye! Alleluia!
Praise, praise the Father, praise the Son,
and praise the Spirit, Three in One!
O praise ye! O praise ye! 
Alleluia! Alleluia! Alleluia!


7 God of the Ages

God of the ages, whose almighty hand
leads forth in beauty all the starry band
of shining worlds in splendor through the skies,
our grateful songs before thy throne arise.

Thy love divine hath led us in the past;
in every land by thee our lot is cast;
be thou our Ruler, Guardian, Guide, and Stay,
thy word our law, thy path our chosen way.

Refresh thy people on their toilsome way;
lead us from night to never-ending day;
fill all our lives with love and grace divine,
and glory, laud, and praise be ever thine.

 

198  NI JESUS MADAYAW
(Fairest Lord Jesus)

 Ni Jesus madayaw,
Agturay ti parsua,
Dios iti sangalubungan,
Sicat’ surutec, Sicat’ dayawec,
Pagragsacem toy cararuac.

Amangan nagpintas,
Turod ken tay-tay-ac,
Napnot’ mulmula napusacsac,
Saniata ken dayag,
Ni Jesus naayat,
Isut’ mangted caniac ti biag.

Naraniag ti init,
Casta met ti bulan,
Buybuyot a nailangitan,
Ngem awan a pulos,
Umartap ken Jesus,
Iti raniagna ken libnos.


49 Wind upon the Waters

Wind upon the waters,
Voice upon the deep,
rouse your sons and daughters,
wake us from our sleep,
breathing life into all flesh,
breathing love into all hearts,
Living Wind upon the waters of my soul.

Showers from the heavens,
water from the earth,
gift so wholly given,
source of every birth,
joy of every living thing,
making all creation sing,
shower down upon the dry earth of my soul.

Rock and hill and garden,
wood and desert sand,
prairie, field, and meadow,
shaped by Love’s own hand,
love that fills the world around,
springing up from barren ground,
grow your love within the garden of my soul.

Blazing light of wonder,
flame that pierces night,
burst the dark asunder,
fill our souls with light.
Lord of glory, fill the skies,
make an end to hatred’s cries,
be the blazing sun of justice in our lives.

Wind upon the waters,
rains upon the sand,
grace your sons and daughters,
newborn by your hand.
Come, O Spirit, and renew
all the life that comes from you,
send your winds upon the waters of my soul. 

647 The Peace of the Earth

La paz de la tierra

English
The peace of the earth be with you,
the peace of the heavens too;
the peace of the rivers be with you,
the peace of the oceans too.

Deep peace falling over you;
God’s peace growing in you.


Sunday, January 3, 2021

Ti Sao Agbibiag Kadatayo

 



Communion Service


 

Preparation

Mangisagana kadagiti papel a mabalin a pagsuratan ket ited kadagiti tattao baya iti iseserrekda iti uneg iti simbaan. Awisin ida nga isurat iti daytoy a papel dagiti kayatda nga maikararagan iti kappia manipud iti komunidad nga ayanda wenno para iti sangalubungan.

Prelude

Welcome

New Year Hymn    

        495 This Is a Day of New Beginnings

Call to Worship

Leader: Madaydayaw ti Apo!
Madaydayaw ti Apo!
Agsipud ta ti Dios ket naparabur,
Nasayaat a kantaen ti pagdayaw iti Diostayo!
Nasayaat ken rumbeng
                                                                              —Psalm 147: 1, adapted

Congregational Response OR Ministry of Music
        “Laudate Dominum” Sing once using the first ending CCS 91

Leader: O Jerusalem, agdaydayawka iti Apo.
O Sion, agdaydayawka iti Diosmo.
                                                                               —Psalm 147: 12

Congregational Response OR Ministry of Music
        “Laudate Dominum” Sing once using the first ending CCS 91

Prayer for the New Year

Response

Hymn

        53  NAGAN NI JESUS NASAM-IT

Scripture Reading: John 1:1-18

Morning Message

        Based on Communion and John 1:1-18

Testimony

        Siasino ni Jesus kaniak? Kaano a nagbalin a sibibiag ni Jesus iti biag ko?

Sacrament of the Lord’s Supper

        Gundaway iti pananglagip.

                Scripture: Ephesians 1:3-6

3Agyamantay iti Dios ken Ama ni Apotayo a Jesu-Cristo! Iti pannakikaysatayo ken ni Cristo, binendisionannatay iti amin a naespirituan a sagut iti nailangitan a disso. 4Sakbay ti pannakaparsua ti lubong, pinilinatayon ti Dios nga agbalin a kukuana babaen ken ni Cristo, tapno nasantoan ken awan pakababalawantay iti imatangna. Gapu iti ayatna, 5inkeddengen ti Dios a babaen ken Jesu-Cristo, pagbalinennatayo nga annakna. Daytoy ti pagayatan ken panggepna. 6Idaydayawtayo ti Dios gapu iti nakaskasdaaw a panangipakitana iti kinaimbagna kadatayo, gapu iti intedna a sagut kadatayo babaen iti inaramid ti dungdungngoenna nga Anak

Meditation Moment

Kas nangngegan tayo manipud iti daytoy a paset iti nasantoan a surat, nabendisyunan tayo. Ngem nu maminsan di tayo mailasin daytoy a pannakabendisyun tayo ket di tayo met mabigbig nu kasano nga ay-ayatennatayo ti Dios. Iti intayo panagsagsagana iti komunyon, alaen tayo koma daytoy a gundaway tapno kitaen tayo dagiti mabalin nga oportunidad nu kasano nga ipaay manen iti Dios dagiti bendisyunna manipud iti daytoy a baro a tawen.

Communion Scripture: Matthew 26:17-30

Hymn of Remembrance: 140  ITDEM TI TINAPAY TI BIAG

Invitation to Communion

        Blessing and Serving of Bread and Wine

Prayer for Peace

        Light the peace candle.

        Statement

Maipaay ti kararaga iti kappia kadagiti intayo insurat kadagiti papel a naited kadatayo.

        Prayer

Dios iti Shalom, adtoy idatagmi Kenka dagitoy a kararagmi para iti kappia iti daytoy nga aldaw.

                Insert the writings submitted by the congregation.

Dawatenmi iti panangbendisyunMo kadagitoy a karkararagmi. Nu dagitoy ket kasapulan nga agbalinkami a naasi, aramidennakami koma a naasi. Nu kasapulan nga agkuti kami nga agpaay kadagitoy, aramidennakami koma a situtured nga aggaraw. Iti nagan iti prinsipe iti kappia daytoy iti kararagmi, Amen.

Disciples Generous Response

Iti intayo panangibingay kadagiti daton tayo, daytoy met iti gundaway tapno lagipen ken pagyamanan tayo iti Dios kadagiti paraburna kadatayo iti napalabas a tawen. Ket iti daytoy a baro a tawen, namnamaen tayo nga iti parabur iti Dios ket agtultuloy iti panangipaayna uray kadagiti saan tayo nga inanamaen.

Laglagipentayo koma iti panangiyannatup tayo kadagiti puspuso ken kayat tayo iti puso ken kayat iti Dios kadatayo.

Daytoy iti umuna a dominggo iti daytoy a bulan. Ti focus tayo ket isu iti intayo pananglaglagip kadagiti kakabsat tayo nga agsagsagaba iti kinarigat a kas paset iti misyon tayo nga “Abolish Poverty, End Suffering”. Dagiti daton nga ipaay tayo ket agpaayda nga agserbi iti Oblation a mangsuporta iti misyon tayo.

Blessing and Receiving of Mission Tithes.

Hymn of God with Us

“God’s Love Made Visible!” CCS 411

Sending Forth

Intayon, kas kuna iti Dios kadatayo iti daytoy nga aldaw gapu ta iti Sao ket agbibiag kadatayo. Intayo ket danonen tayo dagiti sabsabali tapno makipagkaykaysada kadatayo. Mapnek tayo koma kadagiti tinaraon tayo iti daytoy nga aldaw, ket daytoy ti gundaway tayon tapno aramiden tayo nga iti sasao ket agbalinda nga aramid. Naayaban tayo kas maysa nga adalan a makipaset iti misyon tayo nga Abolish Poverty, End Suffering. Tunggal bassit nga aramid ket dumakdakkel.

Nataraonan tayo iti daytoy a lamisaan, ket ita gundaway tayo met mangtaraon kadagiti dadduma. Sapay koma a ti Ayat ti Dios, ti parabur ni Apo tayo a Jesu-Kristo, ket iti awis ti Espiritu Santo ket adda kadatayo ita ken iti inaldaw.

Response

Postlude

H Y M N S

411 God’s Love Made Visible!

God’s love made visible! Incomprehensible!
He is invincible! His love shall reign!
From love so bountiful, blessings uncountable
make death surmountable! His love shall reign!
Joyfully pray for peace and good will!
All of our yearning he will fulfill.
Live in a loving way! Praise him for every day!
Open your hearts and pray! His love shall reign!

God gave his Son to us to dwell as one of us,
his blessing unto us! His love shall reign!
To him all honor bring, heaven and earth will sing,
praising our Lord and King! His love shall reign!
Open all doors this day of his birth,
all of good will inherit the earth.
His star will always be guiding humanity
throughout eternity! His love shall reign!

495 This Is a Day of New Beginnings

This is a day of new beginnings,
time to remember and move on,
time to believe what love is bringing,
laying to rest the pain that’s gone.


For by the life and death of Jesus,
Love’s mighty Spirit, now as then,
can make for us a world of diff’rence,
as faith and hope are born again.

Then let us, with the Spirit’s daring,
step from the past and leave behind
our disappointment, guilt, and grieving,
seeking new paths, and sure to find.

Christ is alive, and goes before us
to show and share what love can do.
This is a day of new beginnings;
our God is making all things new.

For Communion, alternate stanza 4

In faith we’ll gather round the table
to taste and share what Love can do.
This is a day of new beginnings;
our God is making all things new.


53  NAGAN NI JESUS NASAM-IT
(The Name of Jesus Is So Sweet )


Nagan ni Jesus nasam-it,
Ayatec nga iyul-ulit;
An-anayenna ti rag-oc,
Ti naganna a Jesus.

Coro:
“Jesus,” oh nagsam-iten!
“Jesus,” di agbalbaliw;
“Jesus,” dayaw sasantos,
Idayaw awan gibos.

Ayatec nagan ni Jesus,
Makipagrikna ti tuoc,
Papanawennat’ ririboc,
Patgec nagan a Jesus.

Nagan nasam-it a denggen,
Pusoc inna paragsaken ,
Pagsardengenna  ti lulua,
Itan-oc yo ni Jesus.

Awan ti macaibaga,
Nokasanot’ kasam-itna?
O dayaw na padakkelen;
Nagan “Jesus” dayawen.


140  ITDEM TI TINAPAY TI BIAG
(Break Though The Bread Of Life)


Apo itdem ti tinapay ti biag,
A mangtaraon itoy cararuac,
Cas pannaraon mo idi ugma,
Cadagiti tao immay kenca.

Bendicionam nasantoan a saom,
Tapno itdenna caniac taraon,
Tapno kinadakescot’ maikkat,
Ket talna ken ragsac maisucat.

Agtaengac cadi ita dennam,
Cas maysa cadagiti adalam,
Tapno ti sulisog pagballigiac,
Ta sicat’ mangisalacan caniac.


 

Popular Posts

Hello more...