Friday, January 15, 2021

ADTOYAK!

SAMUEL 3:1-20

Prelude

Welcome

Iti daytoy nga aldaw, babaen iti pannakaangay iti maysa sa komperensiya iti iglesia napagnunummuanan a daytoy nga aldaw ket mairanta tapno agpaay iti panangbibig iti kuna tayo a “Racial Justice Day” wenno “Aldaw iti Hustisiya kadagiti Amin a Rasa”.

Call to Worship

Leader: Dios iti pannakaammo kadagiti isu-amin, addakami ita a naurnong iti daytoy nga aldaw tapno umay kami agdaydayaw iti nagan Mo. Agyaman kami gapu iti kaadda iti sangkabassit a sigged iti Dios nga adda kadakami.

People: Sinukognakami kadagiti tiyan dagiti innami. Anian a nagpintas dagiti ramidMo.

Leader: Agnanayon a Dios, ita nga aldaw naurnong kami gapu iti nagan Mo tapno idaydayawdaka. Rambakanmi iti naayat a presensiyam kadagiti bibiag mi.

People: Naisurat iti librum dagiti al-aldaw a binukel Mo para kadakami, nga uray idi awan kami pay.

Leader: Managtulong a Dios, ita nga aldaw naurnong kami gapu iti nagan Mo tapno idaydayawdaka. Agrag-o kami iti panangisurom kadakami nga agayat ken mamakawan.

People: Ammom O Dios iti nilaon dagiti panpanunotmi ket sinapulmo dagiti pagnaanmi. Ammom dagiti daldalanmi.

Leader: Mannakaawat a Dios, ita nga aldaw naurnong kami gapu iti nagan Mo tapno idaydayawdaka. Idaydayawdaka gapu kadagiti nakakaskasdaaw ken naisangsangayan nga aramid Mo.

People: Sapay koma a ti naayat a presensiyam ket agbalin a nabileg nga impluwensiya iti bibiagmi. Sapay koma a kankanayon a malaglagip mi nga addaka kadakami.  

-         Psalm 139:1-6, 13-18, adapted

Hymn of Seeking Justice

        “Lift Every Voice and Sing” CCS 555

Prayer for Peace

        Light the peace candle.

        Prayer

        Gubuayan ti Ayat ken kappia,

Mawaw kami unay iti presensiyam gapu iti ingkami panangkitkita iti nariribuk a daga. Iti pannakaibalubos nga agarmas dagiti ubbing ken aggiginnubat dagiti nasyon, isangitmi iti kinakappia koma. Naisangsangayan iti panangparsuam iti tunggal maysa kadakami nga addaan nadumaduma a kadakkel, sukog, ken kababalin. Ania kadi iti makagapu iti panagpipinnatay gapu iti naidumduma pannakaparsuami? Ania kadi iti saan pagpapadaan a gapuanan iti panagbutbuteng gapu kadi armas? Kaano iti panagpatingga dagitoy a kinamaag? Adtoy kami tapno agpakpakaasi Kenka ket itdem koma iti presensiya iti kinakappiam. Palubusam kadi O Dios nga awitenmi iti bandera iti kinakappia nga addaan tured kadagiti kadagiti amin nga agtuturay iti nadumaduma a nasyon. Denggem kadi daytoy kararagmi, ket aggaraw kami koma a maiyannatup iti pagarayatam. Ken Kristo Jesus nga Apomi, daytoy ti kararagmi. Amen.

Ministry of Music or Congregational Hymn

        “Sing of Colors/De colores” CCS 332

Samuel’s Story

        Scripture Reading: 1 Samuel 3:1-20

Morning Message

Prayer of Repentance / Kararag iti Panagbabawi

Pakawanennakami O Dios, kadagiti gundaway a kas kam ‘la kadagiti annak ni Eli. Iti daytoy lubong a dagiti tattao ket nalaka laeng iti pannaka-husga kadakuada gapu laeng kadagiti kolor iti kudilda a saan ketdi a gapu iti nilaon ti pus-puso ken ar-aramidda, a dagiti pribilihiyo ket addada a maibasar gapu iti rasa wenno lahi iti tunggal maysa. Pakawanennakami iti daytoy lubong a dagiti babbai ket adda pannakaidumduma kadakakua nangruna kadagiti agduduma a kolor, a mapili dagiti opurtunidad ken marukodda babaen kadagiti adda a pakabigbiganda. Pagbabaywanmi dagitoy ket dawatenmi iti kaasim ken pammakawan Mo kadakami. Tulungannakami a dumngeg iti timek Mo. Ket sapay koma nga iti ingkami pannkadengngeg Kenka ket mabalinmi iti sumungbat nga addaan kinapudno. Daytoy iti kararagmi iti nagan ni Jesus. Amen.

Hymn of Calling

130  ADTOYAC MAN NAPNOT’ BABAC

Disciples’ Generous Response

Responsive Reading

Leader: Nagimbag ti Dios! Naindaklan ti Dios!

People: Kas ken Hannah, masungbatan dagiti karkararagtayo. Kas ken Samuel, marikna tayo ti ayab ti Dios kadatayo.

Leader: Agyamantayo iti Apo!

People: Nabendisyunan dagiti bibiag tayo gapu iti naimbag a damag!

All: Sumungbat tayo ket ipaay tayo ti sibubukel a biag tayo iti Dios!

        Generosity Statement

Kas iti masansan a maiyaw-awis kadatayo, ti paset ti DGR ket isu iti gundaway tayo a mangiyannatup kadagiti puspuso ken kayat tayo nga aramiden iti puso ti Dios ken kayatna nga agpaay kadatayo. Iti intayo laeng panangawat kadagiti parabur ti Dios kadatayo ket isu laeng iti pannakabalin tayo met a mangibingay iti mabalin tayo nga idaton nga agpaay iti misyon tayo. Kas maysa nga adalan iti intayo panangipaay kadagiti daton tayo ket maysa nga aramid a naespirituan a sungbat tayo iti ayat ken bendisyun ti Dios kadatayo.

Blessing and Receiving of Mission Tithes.

Hymn of Commission

        “I’m Gonna Live So God Can Use Me” CCS 581

Prayer and Benediction

Sending Forth: Adapted Doctrine and Covenants 164:5

Napateg unay nga maawatantayo a nu pudpudno a nabautisarantayo babaen ken Kristo agabalin tayo koman a maysa a baro a parsua. Babaen iti panangkita tayo iti panunot ken biag ni Kristo, makita tayo koma iti pannakaiduma tayon kadagiti sabsabali. Nga iti kallabes kitkitaen tayo iti pada tayo babaen kadagiti kasasaadda iti panagbiag, panagkawkawes, nakaimkamkamengan, pakasaritaan iti pamilya ken dadduma pay. Babaen iti naimbag a damag ni Kristo daytoy ket isu iti panangkita iti  baro a komunidad nga adda iti panagkikinnaawatan, panagpipinnakawan, panagkaykaysa uray iti pagdudumaan, ket ti ayat maiyanak a kas simbolo iti pagarian ti Dios.

Postlude

               

555 Lift Every Voice and Sing

Lift every voice and sing till earth and heaven ring,
ring with the harmonies of liberty;
let our rejoicing rise high as the listening skies,
let it resound loud as the rolling sea.
Sing a song full of the faith that the dark past has taught us,
sing a song full of the hope that the present has brought us;
facing the rising sun of our new day begun,
let us march on till victory is won.

Stony the road we trod, bitter the chast’ning rod,
felt in the days when hope unborn had died;
yet with a steady beat, have not our weary feet
come to the place for which our people sighed?
We have come over a way that with tears has been watered,
we have come, treading our path through the blood of the slaughtered,
out from the gloomy past, till now we stand at last
where the white gleam of our bright star is cast.

God of our weary years, God of our silent tears,
thou who hast brought us thus far on the way;
thou who hast, by thy might, led us into the light,
keep us forever in the path, we pray.
Lest our feet stray from the places, our God, where we met thee,
lest, our hearts drunk with the wine of the world, we forget thee;
shadowed beneath thy hand, may we forever stand,
true to our God, true to our native land.

332 Sing of Colors

De colores

English
Sing of colors, sing of colors that over the hills in profusion are springing;
sing of colors of the birds that fly outside my window their canticles singing;
sing of colors, in the rainbow’s bright colors God’s promise of hope we recall;
sing of colors that make up the earth and give thanks to the God who created us all.
Sing of colors that make up the earth and give thanks to the God who created us all.

Sing, rejoicing! Every creature that breathes raise a song to the God of creation.
Sing, rejoicing! Sing to God who so earnestly cares, who has offered salvation.
Sing the good news! Sing the love of the Savior reflecting the colors of all.
Many colors that shine from God’s face, many colors that tell us God’s love to recall.
Many colors that shine from God’s face, many colors that tell us God’s love to recall.

581 I’m Gonna Live So God Can Use Me

I’m gonna live so God can use me
any time and anywhere.
I’m gonna live so God can use me
any time and anywhere.

I’m gonna work…

I’m gonna pray…

I’m gonna sing…

130  ADTOYAC MAN NAPNOT’ BABAC
(Just As I Am)

Adtoyac man napnot’ babac,
Ngem ta daram dalusannac,
Ket itan kenca umayac,
Cordero ti Dios umayac,

Basbasolco nagcaadu,
Pacawanmot’ masapolco,
Sicsica laeng ti taclinco,
Cordero ti Dios adtoyac.

Adtoyacon alawennac,
Basbasol a nacalmesac,
Adtoyac nga umaw-awag,
Corderot’ Dios alawennac.

Bulsecac nacacaasi,
Apo agasannaccadi,
Masapulco adda kenca,
Cordero mangngaasica.

Dayta carim patiec ida,
Pacawanmo itdem coma,
Ti masapolco sicsica.
Diosco umayacon kenca.

Ta ayatmo isut’ cucuac,
Kenca ngaruden umayac,
Sicsican pagay-ayatac,
Corderot’ Dios awatennac.

Popular Posts

Hello more...