Saturday, April 25, 2020

Mabigbig Mo Kadi Isuna?

Lucas 24:13-35

Prelude

Welcome
        Sharing joys and concerns

Call to Worship
based Psalm 116
Reader 1: Ay-ayatek ti Apo, ta ipangagnak; denggenna dagiti kararagko.Yallingagna kaniak dagiti lapayagna tunggal umawagak kenkuana.

Reader 2: Gapu ta inyallingagMo ti lapayagMo kaniak, umawagak Kenka iti tungpal biagko.

 Reader 1: Pinulipolandak dagiti tali ni patay; natnagak kadagiti palab-og ni tanem; napnoak iti buteng ken danag.

Reader 2: Iti kasta, immawagak iti Apo.

Both: O Apo, nga ispalennak!

Reader 1: Ania ti mabalinko a pangsubad iti Apo kadagiti imbag nga impaayna kaniak?

Reader 2: Mangidatagakto iti daton nga inumen a pagyamanko kenkuana iti panangisalakanna kaniak. Iti imatang dagiti amin a tattaona, tungpalekto ti inkarik kenkuana.

Reader 1: O Apo, adtoyak nga adipenMo;

Reader 2: Adipennak, O Apo, ket intedmo kaniak ti wayawaya.

Reader 1: Iruknoykonto kenka ti daton a pagyaman, ket idatagkonto kenka ti kararagko.

Reader 2: Iti taripnong dagiti amin a tattaom, iti paraangan ti balay ti Apo idiay Jerusalem, tungpalekto ti inkarik kenkuana.

Both: Madaydayaw ti Apo!


Invocation

Disciples’ Generous Response
Scripture: Matthew 25:37-40

Ti saludsud agtaltalinaed a kunana, “Mailasin mo kadi ti Apo”?

Adu dagiti wagas iti panagbiag tayo tapno mabalintayo iti mangibingay kadagiti talento, kwarta, gundaway wenno testimonyo a kas sungbat tayo kadagiti adu a blessings ti Dios nga ipapaayna kadatayo.

Laglagipentayo a kanayon nga iti DGR ket gundaway tayo tapno mabalintayo nga iyannatup dagiti aramid ken tarigagay tayo iti pagayatan ti Dios, ken kasta met iti panangiyannatup tayo kadagiti pus-pusotayo iti puso iti Dios.

Hymn of Response: “Take My Gifts and Let Me Love You” CCS 609

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Scripture Reading: Lucas 24:13-35

Prayer for Peace
Light the Peace Candle

Hymn of Peace:
“When the Darkness Overwhelms Us” CCS 314

Prayer
        Sadino iti pakasarakanmi Kenka O Dios? Kadagiti kadi sabsabong, iti kinapintas kadi iti panaglinnek iti init iti malem, kadagiti kadi agduduma nga maris dagiti billit, kadagiti kadi isem dagiti gagayyem?

        Sadino kadi pakangngeganmi Kenka O Dios? Kadagiti kadi dalluyon iti baybay, iti saniweng kadi iti bigbigat, kadagiti kadi uni dagiti billit, kadagiti kadi arigikgik dagiti ub-ubbing.

        Sadino kadi iti pakasay-upanmi iti ayamuom Mo O Dios? Iti kadi tudo iti kalgaw, iti panagukrad dagiti sabong, iti kadi ayamuom iti maladaga, iti kadi naidasar a pangmalem iti pampamilya.

        Sadino kadi iti mabalinmi a pakaramanan Kenka O Dios? Iti kinaapgad iti danum iti baybay, dagiti makmakan manipud iti bakir, kadagiti kadi agtinnag a niyebe, iti kadi taraon nga maipadigo iti kaarruba.

        Sadino kadi iti pakariknaanmi Kenka O Dios? Iti kadi arimukamok manipud iti daranudor, iti kadi pudot iti agmatuon, iti kadi nalamuyot a kudil dagiti dingwen, iti kadi arakup manipud iti iliw iti nabayagen a gayyem.

        Tulungannakami O Dios a mailasindaka, kadagiti tunggal banag iti inaldaw iti panagbiagmi. Tulungannakami a mangsapul iti kappia kadagiti al-aldaw iti panagbiagmi ken iti pudpudno a pannakisaritami Kenka.

        Amen.

Closing Hymn

Prayer and Benediction

Postlude

Saturday, April 18, 2020

Saan Ka Nga Agdudua, Mamati Ka


Prelude

Welcome

Call to Worship
Anian a Dios iti adda kadatayo! Anian a naggasat tayo iti kaadda iti namarsua ken Jesus kadatayo! Gapu iti dakkel a kaasina, naipasngaytayo iti baro a biag babaen iti panagungar ni Jesu-Cristo. Sibibiag a namnama ti impaay kadatayo daytoy baro a biag – ket ti masakbayan adtoy a mangrungin ita! Ket ti Dios adda a mangay-aywan kadatayo iti masakbayan. Ti aldaw umayto inton addan kenka amin dagitoy – pannakaagas iti biag ken pannaka-an-anay.

Uray pay ti balitok a madadael, magugoran iti apuy. Ket ti pammatiyo a napatpateg ngem balitok, masapul met a masuot tapno mataginayon. Iti kasta, awatenyonto ti dayaw, dayag ken tan-ok inton maiparangarang ni Jesu-Cristo.

Ay-ayatenyo nupay diyo nakita. Uray ita, mamatikayo kenkuana nupay saanyo a makita, ket agrag-okayo iti dakkel ken nagloriaan a ragsak a di mayebkas, 9ta gapu iti pammatiyo, magun-odyo ti pannakaisalakan dagiti kararuayo.

Gathering Song

Invocation

Hymn of Praise

Prayer of Peace
Light the Peace Candle

Prayer
Naisang-sangayan a Dios ken Managparabur,
Saanmi a maawatan dagiti wagas iti panagtrabahom ken panaggaraw Mo ditoy lubong.
Ngem uray pay nu kasta, usarennakami koma.
Ummongem iti tunggal maysa kadakami tapno ipasdekmi iti nasay-sayaat a lubong.
Tapno parmekenmi iti kinaawan hustisiya ket itakdermi iti kappia.
Tapno kumita kami iti sipnget ket makitami nu ania iti pudno ken masapul nga aramiden nga isu iti aramidenmi.
Masapulmi iti tured ken pannarabaymo.
Tulungannakami a mariknami koma a saankami nga agmaymaysa. Ti presesiyam ket agnanayon nga adda kadakami, a mabalin iti agtrabaho tapno maiipaay koma iti pannakabalbaliw ditoy lubong a gumawgawawa iti pannakawaya-waya.
Tulungannakami a mangimula iti ayatMo.
Aramidem nga istrumento iti kappiam iti tumunggal maysa kadakami. Iti nagan iti Prinsipe iti kappia.
Amen.

Hymn of Peace

Message
Based on John 20:19-31

Disciples Generous Response
Daytoy iti Gundaway tapno i-focus tayo dagiti bagbagi tayo iti panangiyannatup tayo kadagiti panggeptayo kas iti panggep ti Dios, panangiyannatup tayo iti puspusotayo iti puso iti Dios. Iti kankanayon ken regular a panangibingay tayo kadagiti tithes tayo, alaen tayo koma daytoy a gundaway tapno ‘yebkas tayo dagiti panagyaman tayo iti Dios gapu kadagiti adu a sag-sagotna iti bibiagtayo, ket panunutentayo nu kasano iti isusungbat tayo a sipupudno kadagitoy a bendisyun manipud Kenkuana. Iti pannakaawat tayo a dagiti parabur ken ayat ti Dios ket ipapaayna nga awan katukadna, mabalintayo a subadan dagitoy babaen iti intayo panagyaman ken panangibingay met kadagitoy iti sabali.

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Closing Hymn

Prayer and Benediction

Postlude


Saturday, April 11, 2020

Easter Sunday


Selebrasyon Ti Panagungar
Worship seeting: Mangibarday iti puraw a lupot iti krus. Arkusan iti altar wenno iti pagdaydayawan babaen kadagiti agduduma a sabsabong ken banbanag nga addaan berde a maris. Mabalin met a mangisagana kadagiti naurnos a sabong a mabalin nga isagot kadagiti saan a makabael tapno makipaset iti serbisiyo kas kadagiti masakit, naka-ospital, ken dadduma pay. 

Come, Praise and Celebrate (Umaytayo, Agrambak ken Agdaydayawtayo)

Prelude

Call to the Community: Psalm 118:1-4, 19-29 adapted
Reader 1: Agyamankayo iti Apo , agsipud ta isu ket naimbag
Reader 2:
“Agnanayon ti di agbalbaliw nga ayatna.”
Reader 1:
Kuna ngarud dagiti amin nga agbuteng iti Apo
Reader 2: “Agnanayon ti di agbalbaliw nga ayatna.”
Reader 1: Luktanyo ti ruangan ti kinalinteg, ta sumrekak nga agyaman iti Apo!
Reader 2: Daytoy ti ruangan ti Apo; dagiti laeng tattao ti Dios ti makastrek tapno agyaman.
Reader 1: Agyamanak kenka, O Apo, ta impangagnak, ken sika ti nangisalakan kaniak.
Reader 2: Daytoy ti aldaw nga inaramid ti Apo.
Reader 1 & 2: Agragsak ken agrambaktayo.
Reader 1: Nagasat ti umay iti nagan ti Apo!
Reader 2: Bendisionandakayo manipud iti balayna.
Reader 1:
Sika ti Diosko ket agyamanak kenka
Reader 2: Sika ti Diosko ket agyamanak kenka; ipaduyakyakko ti kinatan-okmo.
Reader 1 & 2: Agyaman tayo iti Apo, agsipud ta isu ket naimbag; agnanayon ti napudno nga ayatna.


Prayer of Praise (Kararag ti Panagdayaw)

Response

Share Your Witness

First Witness: Mateo 28:1-10; Maria Magdalena


Prayer for Our Witness (Kararag ti Panangpaneknek)

Music Response

Testimony: Panangpaneknek Ti Panagungar Ni Kristo
Mangibingay kadagiti gundaway iti ingka pannakipaset kadagiti ministries ni Jesu-Kristo. Kaano ken kasano iti pannaka-riknam iti Ispiritu ni Jesus kenka.

Ministry of Music: 287 Come and Bring Light

Community Reading
Reader 1: Apo, luktam dagiti matami.
Community: Luktam dagiti matami, kayatmi a makita ni Jesus
Reader 1: Wen pudno kunak, addaak kadakayo iti agnanayon agingga iti maudi a gundaway.
Reader 2: Makit-kitak ni Kristo manipud kadagiti mata dagiti gagayyem.
 Makit-kitak ni Kristo manipud kadagiti nakuribebet ng aim-ima.
Makit-kitak ni Kristo manipud kadagiti takkiag dagiti nanang a mangtartaripatu kadagiti ubbing.
Community: Apo, luktam dagiti matami, kayatmi a mangngegan ni Jesus.
Reader 1: Wen pudno kunak, addaak kadakayo iti agnanayon agingga iti maudi a gundaway.
Reader 2: Mang-mangngegko ni Kristo kadagiti sang-sangit dagiti mabisin.
Mang-mangngegko ni Kristo kadagiti daydayyeng dagiti maidaddadanes.
Mangmangngegko ni Kristo kadagiti panagdaydayaw ken panagyaman.
Community: Luktam dagiti im-immami O Apo. Kayat ti tumulong ken Jesus.
Reader 1: Wen pudno kunak, addaak kadakayo iti agnanayon agingga iti maudi a gundaway.
Reader 2: Makitkitak ni Kristo kadagiti mangipapaay iti taraon kadagiti daldalan.
Makitkitak ni Kristo kadagiti mangisursuro ti panangaywan ken panangtaripato iti bukod a bagi.
Makitkitak ni Kristo kadagiti mangay-aywan kadagiti masakit ken awan kabaelanna.
Community: Luktam dagiti bibigmi O Apo, ket paneknekandaka:
Makitkitak ni Kristo kadagiti mata dagiti kaarrubak.
Mangmangngegko ni Kristo kadagiti  uni iti panagsagaba ken kinarag-o.
Makitkitak ni Kristo iti panaggarawna ditoy lubong.
Wen, Apo pudno a nagungarka ket dakami iti mangpaneknek.
Aggar-garawka ditoy lubong ita.
Umaw-awag kadagiti adalam tapno makitinnulong iti panagtrabaho.
Dakami dagiti adalam.
Dakami dagiti adalan ni Jesu-Kristo.
Reader 1: Wen pudno kunak, addaak kadakayo iti agnanayon agingga iti maudi a gundaway.

Hymn: 631 Community of Joy

Prayer for Effective Discipleship (Kararag Ti Panagbalin nga Epiktibo nga Adalan)

Disciples’ Generous Response
Scripture: Juan 21:15-17

Maawis tayo a mangipaay nga addaan ayat ken panagyaman

Ania iti kayat a sawen iti
“Aywanam dagiti karnerok.”?

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Prayer of Consecration (Kararag ti Pannakadalus)

Scripture Reading: Mateo 28:16-20

Hymn: 475 Lift Your Glad Voices


Benediction Statement: Filipos 4:8-9 or Hebreo 13:20-21

Response

Postlude

H Y M N S

23  NAPNOAN RAGSAC TOY PUSOC ITA
(Sunshine In My Soul)




1 Napnoan ragsac toy pusoc ita,
Nadayag naraniag,
Awan pulos ti pumada,
Ni Jesus ti lawag.

Coro:
O, Naraniag, nagasat lawag,
Mangted talna, ragsac cararuac,
No rupa ni Jesus makitac,
Agragsac toy cararuac.

 2 Agcanta toy cararuac ita,
Pagdayaw naganna,
Ni Jesus amin denggenna,
Cancanta Kencuana.

 3 Naraniag daytoy pusoc ita,
Ti Dios maki-adda,
Toy pusoc inna maricna,
Talna ken ayatna.

 4 Agrambac toy cararuac ita,
Ti dayaw itedna,
Ta ni Jesus amin itdenna,
Rag-o di mamingga.



16  UMASIDEGAC ITI DENNAM
(Nearer Still Nearer)




1 Umasidegac iti dennam,
O napateg a Mangisalacan;
Icabilnac dita saclotmo,
Linongannac cad’ dayta payacmo,
Linongannac cad’ dayta payacmo.

 2 Awan daton nga idatagco,
No di daytoy narugit a puso;
Umayacon a sibabawi;
Basbasolco pacawanem cadi,
Basbasolco pacawanem cadi.

 3 Umasidegac, Apo, Kenca,
Basbasolco baybay-acon ida;
Awanen innac ipangruna,
Ni Iaeng Jesus a nai-lansa,
Ni laeng Jesus a nai-lansa.

 4 Cabayatan ti panagbiagco,
Kenca Jesus, umasidegacto;
Aginggat’ gloria maragpatco,
Gapu kenca Cristo Mannubbotco,
Gapu kenca Cristo Mannubbotco.



631 Community of Joy
Community of joy, proclaim the living Christ!
Come celebrate as fam’ly in abundant life.
Claim victory!
The Christ of faith restores our joy and makes us free.

Community of hope, proclaim the living Christ!
The future is our God’s and shines with grace-filled light.
Claim victory!
The Christ of faith renews our hope and makes us free.

Community of love, proclaim the living Christ!
Embrace the lonely, bruised, and lost; affirm all life.
Claim victory!
The Christ of faith rekindles love and makes us free.

Community of peace, proclaim the living Christ!
Stand firm for justice, work to end all earthly strife.
Claim victory!
The Christ of faith redeems our peace and makes us free.

Community of Christ, proclaim the mission clear.
Say “Yes!” to God’s persistent call; release all fear.
Claim victory!
The Christ of joy, hope, love, and peace will make us free.

475 Lift Your Glad Voices

Lift your glad voices in triumph on high,
for Jesus is risen, and we cannot die.
Vain were the terrors that gathered around him,
and short the dominion of death and the grave;
he burst from the fetters of darkness that bound him,
resplendent in glory, to live and to save.
Loud was the chorus of angels on high;
the Savior is risen, and we shall not die.

Glory to God in full anthems of joy!
The being he gave us death cannot destroy.
Sad were the life we must part with tomorrow
if tears were our birthright and death were our end;
but Jesus has cheered the dark valley of sorrow;
we’ll rise from the dead and immortal ascend.
Lift then your voices in triumph on high,
for Jesus is risen, and we shall not die.

Friday, April 10, 2020

Good Friday


Passion of the Redeemer

Prelude

Welcome and Call to Worship
Impukpukkawda
“Ilansam iti krus
Ilansam iti krus!”
Sinaludsud ni Pilato
“Pailansak kadi
‘toy ariyo?”
Insungbat dagiti panguloen a papadi, “Awan ti sabal inga arimi nu saan nga iti emperor.” Kalpasanna inyawatna kadakuada ni Jesus tapno ilansada. Innalada ngarud ni Jesus; ket imbaklayna a bukbukod iti krusna, rimmuar isuna agingga iti lugar maaw-awagan Banga-banga
Ket sadiay
Inlansada isuna
ken dagiti
dua pay iti
agsumbangin ni Jesus.
Pina-isurat pay
ni Pilato iti krusna
a mabasa “Jesus
a taga Nazareth, ti
Ari Dagiti Judio.”

Hymn of Midnight: 141  ITI DAYDI A RABII

Invocation

Response

Ministry of Music

The Passion of the Redeemer
Maibasa dagiti sumaganad a paset iti Nasantoan a Surat, ket kantaen ti “Jesus, Remember Me” tunggal malpas iti pannakaibasa dagitoy.

Ti Kordero ti Dios: Juan 1:29
'Iti sumuno nga aldaw, nakita ni Juan nga agturong ni Jesus iti yanna. “Daytoy ti Kordero ti Dios a mangikkat iti basol ti lubong!” kinuna ni Juan. '

"Jesus, Remember Me"  CCS 459
Jesus, remember me
when you come into your kingdom.
Jesus, remember me
when you come into your kingdom.

Inuy-uyaw ken Awan Nangawat: Isaias 53:3, 50:6
'Inuy-uyaw ken saanmi nga inawat, inibturanna ti rigat ken panagsagaba. Awan kimmita kenkuana— dimi inkaskaso a kasla awan serserbina. '
'Kadagiti mangsaplit kaniak, intayak ti bukotko; binay-ak ida a mangpabain kaniak, impalubosko a parutenda dagiti barbasko ken tupraanda ti rupak. '

"Jesus, Remember Me"  CCS 459
Jesus, remember me
when you come into your kingdom.
Jesus, remember me
when you come into your kingdom.

Nasugat Gapu Kadagiti Basbasoltayo: Isaias 53:4-6
'“Ngem sinagabana dagiti sagabaentayo koma, ti rigat a datayo koma ti naglak-am imbaklayna. Impagaruptayo a ti rigat a naglabasanna maysa a dusa nga impatay ti Dios kenkuana. Ngem nasugat gapu kadagiti basbasoltayo, nasaplit gapu kadagiti dakes nga aramidtayo. Nawayawayaantayo gapu iti dusa a sinagabana, naagasantayo gapu iti pannakasapsaplitna. Mayarigtay amin iti karnero a napukaw, nagturong ti tunggal maysa iti kinaykayatna. Ngem impabaklay ti Apo kenkuana ti dusa a maipatay koma kadatayo. '

"Jesus, Remember Me"  CCS 459
Jesus, remember me
when you come into your kingdom.
Jesus, remember me
when you come into your kingdom.

Agtalek Iti Dios: Dagiti Salmo 22:8
'Kunada, “Nagtalekka iti Apo . Apay a dinaka isalakan? No ayatennaka ti Apo , apay a dinaka tulongan?” '

        "Jesus, Remember Me"  CCS 459
        Jesus, remember me
when you come into your kingdom.
Jesus, remember me
when you come into your kingdom.

Inlaksid: Dagiti Salmo 69:20
'Gapu iti pannakaum-umsi, nagdara toy puso, ket ti naan-anay a namnamak napukawko. Nangnamnamaak iti asi ngem awan nangngaasi kaniak; nagur-urayak iti pannakaliwliwa ngem naupayak. '

"Jesus, Remember Me"  CCS 459
Jesus, remember me
when you come into your kingdom.
Jesus, remember me
when you come into your kingdom.

Ladinget: Dungdung-aw 1:12
'“Kitaendak!” ipukkawna iti amin a lumabas. “Dinusanak ti Apo iti aldaw ti pungtotna. Awan pakayaspingan ti ladingitko nga impalak-amna. '

"Jesus, Remember Me"  CCS 459
Jesus, remember me
when you come into your kingdom.
Jesus, remember me
when you come into your kingdom.

Ti Ari iti Gloria: Dagiti Salmo 24:7-10
'Ilukatyo a naimbag dagiti ruangan, luktanyo dagiti ridaw a kadaanan, ket pastrekenyo ti Ari a naindaklan. Siasino daytoy naindaklan nga Ari? Isu ti Apo a nabileg ken napigsa, ti Apo a maingel iti paggugubatan. Ilukatyo a naimbag dagiti ruangan, luktanyo dagiti ridaw a kadaanan, ket pastrekenyo ti Ari a naindaklan. Siasino daytoy naindaklan nga Ari? ti Apo a Mannakabalin-amin—isu ti naindaklan nga Ari.'


Ti Pannakatiliw ni Jesus : John 18:1–12

Ti Imbestigasyon: John 18:13–27

Ti Pannakaisaklang: John 18:28, 19:16

Ti Pannakailansa: John 19:16–37

Ti Pannakaitanem: John 19:38–42

Ministry of Music: "Were You There" CCS 458



“Diosko, Diosko, apay a binaybay-annak?”

H Y M N S

458 Were You There



Were you there when they crucified my Lord?
Were you there when they crucified my Lord?
Oh! Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they crucified my Lord? 

Were you there when they nailed him to the tree?
Were you there when they nailed him to the tree?
Oh! Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they nailed him to the tree? 

Were you there when they laid him in the tomb?
Were you there when they laid him in the tomb?
Oh! Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they laid him in the tomb? 

Were you there when the sun refused to shine?
Were you there when the sun refused to shine?
Oh! Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when the sun refused to shine? 

Were you there when the stone was rolled away?
Were you there when the stone was rolled away? 
Oh! Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when the stone was rolled away? 

141  ITI DAYDI A RABII
(The Last Supper)


Iti daydi rabii,
Panangtiliwda kencuana,
Anac ti Dios naasi,
Nga inyawat di gayyemna.

Casangoananna la unay,
Nangala iti tinapay,
Nagyaman ket pinisina,
Ket castoy ti insawangna.

Datoy ti bagic canenyo,
Napisi gaput’ basolyo,
Toy darac met bingbingayenyo,
Tanda’t tulag a baro.

Ket daytoy aramidenyo,
Ta pataycot’ lagipenyo,
Iti gimong isipenyo,
Ti ayatco cadacayo.

Jesus, fiestam rambacanmi,
Naganmo icancantami,
Aginggat dica agsubli,
A mangala cadacami.

Popular Posts

Hello more...