Walk in Joy
Preparation
Isagana iti pagdaydayawan babaen iti tema iti Rag-o
nga isu iti focus iti daytoy a dominggo. Kas iti panagtultuloy iti
panangselebrar iti Adbiento, maisagana manen iti lima a kandila iti Adbiento (3
purple, 1 pink and 1 white).
Iti daytoy a dominggo iti Adbiento ket iti
panagtultuloy iti intayo panagpaspasungad wenno panagur-uray tayo iti
pannakaiyanak iti Mesias.
Prelude
Carols
of the Season
“Hark! The Herald Angels Sing” CCS 423
“Angels We Have Heard on High” CCS 427
Welcome
Immay
tayo nga addaan rag-o iti daytoy maikatlo a dominggo iti Adbiento. Ibagitayo
ngarud iti kina-rag-o iti relasyon tayo iti tunggal maysa ket iday-dayaw tayo
iti Apo. Sapay koma ta agtultuloy iti kina-rag-o tayo kabayatan iti intayo
panagur-uray ken panagdalyasat nga agturong iti Bethlehem.
Call
to Worship: Anian a Kina-rag-o?
Reader
1: Dumngeg kayo, mang-ngegyo kadi ida? Dagiti Angheles ikan-kantada ti dakkel a
rag-o! “Rag-o ditoy lubong, dimtengen ti Apo.” Naimatanganmi. Nang-ngeganmi.
Nariknami. Addakami iti dayta.
Reader
2: Kadakayo nga agdaydayaw: Nangisit, Brown, Pink ken Duyaw. Natirad ti agongna
ken saan, blonde ti buokna ken saan, wenno addaan buok ken awan. Ubing,
agtutubo, Nataengan, lallaki, babbai, natayag ken saan, nakuttong ken saan.
Reader
3: Addaan nalawa a pagyanan wenno bassit a pagyanan. Nagarbo a lamisaan wenno
nakurapay a lamisaan.
Reader
4: Isu-amin nga annak iti Dios, ikankantada iti rag-o. Isu-amin nga annak iti
Dios agpaspasungadda, agur-uray, ken sinanama iti pannakai-yanak iti maysa a
maladaga.
Reader
1: Anian a ragsak daytoy! Maysa a maladaga, a kas idi kenka ken siak, addaan
babassit nga im-ima, addaan pannaka-bisin, awanan ti kabaelan ket agkasapulan
iti pannaka-taripato.
Reader
3: Anian a ragsak daytoy! Ti Dios
sumir-sirip babaen kadagiti mata iti tunggal maladaga! Kitaenyo…
Reader
2: Maysa a bassit a naisang-sangayan a biag, kaiyannak a rag-o? “WEN” iti
sungbat ti Dios kadagiti isu-amin ket “SAAN” iti nariribuk a lubong. INANAMA
kadagiti awanan inanama – RAG-O kadagiti awanan rag-o.
Reader
4: Dios, a nabalkot iti lampin a naipaidda iti sabsaban.
All
Readers: Anian a nag-ragsak! Ti Dios naibalkot kenka ken kaniak.
Reader
1: Anian a ragsak daytoy! Ti Rag-o iti sabsaban.
Reader
2: Rag-o iti sipnget. Rag-o nga agrang-rang, aglaw-lawag ken tapno mangsinga
iti inaldaw tayo.
Reader
3: Anian a ragsak daytoy! Maysa daytoy nga ayat, nam-nama, kappia, ken kari a
kanayon a maiyanak kadatayo.
Reader
4: Anian a ragsak daytoy! Maysa a rag-o a napno iti inaldaw. Maysa a saniweng
iti ayat manipud kadagiti angheles: Dumngeg kayo, mang-ngegyo kadi?
All
Readers: “Rag-o iti sangalubungan, Dimtengen ti Apo…” Isu-amin nga annak ti
Dios agpaspasungadda, agur-uray, ken sinanama iti pannakai-yanak iti maysa a
maladaga. Isu-amin nga annak ti Dios ikan-kantada iti rag-o.
Hymn
of Joy
“Joy to the World” CCS 408
Prayer
for Joy
Response
from children
Disciples
Generous Response
Song: I Offer My Life by Don Moen
Scripture: Psalm 146:5-10
Statement:
Nang-ngegantayo iti naibasa manipud a pangdaydayaw iti maysa a salmista manipud
iti nasantoan a surat. Maysa a pagday-dayaw iti Dios a nangparsua iti isu-amin,
a mangipatpateg kadagiti maikus-kuspil, kadagiti mabisin, a mangwaya-waya
kadagiti tattao, a manglukat kadagiti mata ket maitan-ok dagiti adda iti baba.
Maawis tayo tapno sumungbat tayo iti daytoy a kinaparabur iti Dios babaen iti
panagbalintayo met a naparabur. Ibingaytayo dagiti adda kadatayo nga agpaay
kadagiti isu-amin.
Ti
Disciples’ Generous Response ket i-focus tayo koma iti panangi-yannatup tayo
kadagiti panggep tayo iti panggep iti Dios, panangi-yannatup kadagiti
puspusotayo iti puso iti Dios.
Usarentayo
koma daytoy a gundaway a mangipakita iti panagyaman tayo iti Dios gapu kadagiti
adu a sag-sagotna kadatayo ken tapno panunuten tayo nu kasano tayo a sumungbat
kadagitoy a sipupudno. Nu maawatan tayo nga iti panagayat ken parabur ti Dios
ket ipapaayna nga awan iti kasukatna, ammotayo koma met a masapul nga ipaay
tayo met iti panagyaman babaen iti panangibingay tayo kadagitoy.
Blessing
and Receiving of Mission Tithes
Scripture:
Isaiah 35:1-10
Advent
Message
Based on Isaiah 35:1-10
Prayer
for Peace
Light the peace candle.
Diosmi
a pagtataudan iti kappia, iti daytoy a gundaway umaykami Kenka a kas kadagiti
adu a tattao iti sangalubungan – a tapno agkararag nga agpaay iti kinakappia.
Ikar-kararagmi iti panangipaayMo koma iti kappia kadagiti kaun-ganmi a sika
laeng iti makabalin mangted kadakami, ket tulungannakami a makita dagiti
sab-sabali a kas iti pannakakitam kadakuada. Ket babaen laeng iti dayta a
saanmin a mabalin iti ag-giginnura. A babaen laeng iti dayta ket mabalinmi nga
ibilang a kas iti bukodmi iti tunggal maysa, a babaen kadakuada ket makitami
iti pudpudno a Sika. Ikar-kararagmi a sapay koma nga mawagankami a kas annakmo,
a sapay koma ket maipaaymi iti panagbalbaliw iti bibiagmi ket maibingaymi
daytoy kadagiti dadduma.
Tulungannakami
a makakita kadagiti wagas iti panangibingay ken panangitrabahomi iti kappia.
Ket ikar-kararagmi met iti pannakaipaay koma iti kappia kadagiti nasyon nga
ayan iti kinariribuk.
Apo
Dios, sapay koma a makaadal kami iti daytoy manipud ken Erasmus a kinunana: “
Nu koma a ti kaipapanan iti nagan iti maysa a pagilian ket aramidenna iti
pannakareppet kadagiti agnaed iti dayta, apay ngarud nga saan a mapagtitinnunos
dagiti amin a tattao ditoy daga nga agbalin koma a pagilian dagiti amin a
tattao.” DAytoy iti kararagmi iti nagan ni Jesus. Amen.
Hymn
of Sending Forth
51 RAGRAGSACTO A NAPALAUS
Sending
forth
Postlude
423 Hark! The Herald Angels Sing
Hark!
The herald angels sing,
“Glory
to the newborn King,
peace
on earth, and mercy mild,
God
and sinners reconciled!”
Joyful,
all ye nations, rise,
join
the triumph of the skies;
with
the_angelic host proclaim,
“Christ
is born in Bethlehem!”
Hark!
The herald angels sing,
“Glory
to the newborn King!”
Christ,
by highest heav’n adored,
Christ,
the everlasting Lord,
in
the manger born a King,
while
adoring angels sing,
“Peace
on earth, to all goodwill”;
bid
the trembling soul be still;
Christ
on earth has come to dwell,
Jesus,
our Immanuel!
Hail
the heav’n-born Prince of Peace!
Hail
the Son of Righteousness!
Light
and life to all he brings,
ris’n
with healing in his wings.
Mild
he lays his glory by,
born
that we no more may die,
born
to raise us from the earth,
born
to give us second birth.
427 Angels We Have Heard
on High
Angels we have heard on
high
sweetly singing o’er the plains,
and the mountains in reply
echoing their joyous strains.
sweetly singing o’er the plains,
and the mountains in reply
echoing their joyous strains.
Gloria in excelsis Deo,
Gloria in excelsis Deo.
Gloria in excelsis Deo.
Shepherds, why this
jubilee?
Why your joyous songs prolong?
What the gladsome tidings be
which inspire your heav’nly song?
Why your joyous songs prolong?
What the gladsome tidings be
which inspire your heav’nly song?
Come to Bethlehem and see
him whose birth the angels sing;
come adore, on bended knee,
Christ the Lord, our newborn King.
him whose birth the angels sing;
come adore, on bended knee,
Christ the Lord, our newborn King.
408 Joy to the World!
Joy to the world! The Lord
is come;
let earth receive her King;
let every heart prepare him room,
and heav’n and nature sing,
and heav’n and nature sing,
and heav’n, and heav’n and nature sing.
let earth receive her King;
let every heart prepare him room,
and heav’n and nature sing,
and heav’n and nature sing,
and heav’n, and heav’n and nature sing.
Joy to the world; the
Savior reigns;
let all their songs employ
while fields and floods, rocks, hills, and plains
repeat the sounding joy,
repeat the sounding joy,
repeat, repeat the sounding joy.
let all their songs employ
while fields and floods, rocks, hills, and plains
repeat the sounding joy,
repeat the sounding joy,
repeat, repeat the sounding joy.
He rules the world with
truth and grace,
and makes the nations prove
the glories of his righteousness
and wonders of his love,
and wonders of his love,
and wonders, wonders of his love.
and makes the nations prove
the glories of his righteousness
and wonders of his love,
and wonders of his love,
and wonders, wonders of his love.
51 RAGRAGSACTO A NAPALAUS
(O
There’ll Be Joy When The Work Is Done)
Ragragsakto
a napalaus,
Inton
trabahot’ aggibus,
Ket
dumatagtay’ ken Jesus,
Diay
baro Jerusalem.
Coro:
Ragsac,
amangan a ragsac,
Ragsac,
wen dinto maumag;
Inton
dumteng aldaw naslag,
A
gunguna maawat.
Intayto
amin agcancanta,
Agragsac
awan inggana;
Agnanayonton
inana
Diay
baro Jerusalem.
Agcacapintas
a balbalay
Ti
intayto pagtaengan,
Addada
naisaganan,
Diay
baro Jerusalem.
I Offer My Life
Don
Moen
Lord,
I offer my life to You
Everything
I've been through
Use
it for Your glory
Lord
I offer my days to You
Lifting
my praise to You
As
a pleasing sacrifice
Lord
I offer You my life
Things
in the past
Things
in the past
Things
yet unseen
Wishes
and dreams that are yet to come true
All
of my hopes
And
all of my planes
My
heart and my hands are lifted to You
Lord,
I offer my life to You
Everything
I've been through
Use
it for Your glory
Lord
I offer my days to You
Lifting
my praise to You
As
a pleasing sacrifice
Lord
I offer You my life
And
Lord, I offer my life to You
Everything
I've been through
Use
it for Your glory
Lord
I offer my days to You
Lifting
my praise to You
As
a pleasing sacrifice
Lord
I offer You my life
Lord
I offer You my life