Be Reconciled to God
Preparation
Prelude
Share, Care, and
Announcements
Welcome and Lent
Statement
Welcome ang bawat isa sa atin. Tayo ay
nagkatipon-tipon bilang komunidad ng mga kristiyano upang magpatuloy sa ating
paglalakbay sa panahong ito ng kwaresma. Ang panahong ito ng kuwaresma ay isang
pagkakataon upang tayo ay magnilay, at magsisi sa ating mga kasalanan at
pagkukulang sa Panginoon. Ito ay isang pagkakataon na maaari nating sundan ang
pag-aayuno ni Hesus sa loob ng apatnapong araw kung saan siya’y tinukso sa
disyerto. Sinimulan natin ang ating sama-samang ispirituwal na paglalakbay na
ito mula sa mga bakas ng alakbok noong Ash Wednesday hanggang sa kaluwalhatian
niya sa Easter Sunday.
Ang
panahong ito isang panawagan sa atin upang mag-ayuno, manalangin at
magsakripisiyo ng ating mga kaloob. Pinapaalalahanan tayo bilang mga taong
nilalang na mahina at nakaasa sa biyaya at pagpapala ng Diyos. Isang
pagkakataon upang tanggapin natin na tayo ay mahina at makasalanan at pagkisapan
natin tayo ay mapatawad ng Diyos at magpatawaran tayo sa isat-isa.
Bagamat
kailangang taimtim ang paggunita sa kuwaresma, tuwing lingo ang kuwaresma ay
isa ring pagdiriwang bilang munting pag-alala sa pasko ng pagkabuhay,
ipinapaalala ang pag-asa natin para sa pagkabuhay na muli mula sa krus. Tuwing
lingo tayo ay nagtitipon upang mapalakas ang bawat isa at magkaroon ng
inspirasyon sa pagpapatuloy natin sa ating paglalakbay sa kuwaresma.
Sa
araw na ito, sama-sama tayong magpupuri sa Panginoon sa hangaring makipagkasundong
muli sa kanya bilang bahagi ng ating paglalakbay. Kinikilala natin na tayo ay
nagkasala sa kanya at nalayo sa kanyang piling, at nagkasala din tayo sa isat-isa
gayon din sa kanyang mga nilikha at nakalimutan na natin na tayo ay mga anak ng
Diyos. Ngayon, hinahangad natin na mapalapit pa ng lalo ang ating relasyon sa
Diyos sapagkat ang kanyang pag-ibig ay makapangyarihan na siyang babago sa atin
at maglalapit at maghihilom sa relasyon natin sa kanya.
Call to Worship: Salmo 32
Hymn of Praise: 52 Holy, Holy, Holy! Lord God
Almighty!
Scripture Reading: 2 Corinthians 5:16-21
Hymn of Confession: 17 MANNUBBOTCO DINAC LABSAN
Sermon Based on 2 Corinthians 5:16-2
Disciples’ Generous
Response
Scripture Reading
Buong araw at gabi akong nanalangin
hanggang sa umabot sa langit ang aking tinig. At sinabi ng Diyos, "Enos,
ang iyong mga kasalanan ay pinatawad na, at ikaw ay pagpapalain." Dahil
alam kong hindi kayang magsinungaling ang Diyos, nawala ang aking pagkakasala.
Pagkatapos ay naramdaman ko ang pagnanais para sa kapakanan ng aking komunidad.
Kaya't ibinuhos ko ang aking buong kaluluwa sa Diyos para sa kanila.
—Enos 1:3-12 adapted
Statement
Kapag tayo ay nakikipagkasundo sa Diyos, ang ating mga
puso at pokus ay nagbabago. Mas lubos nating hinahangad ang kapakanan ng iba at
ng mas malawak na pamayanan. Kung paanong nagbago ang pokus ni Enos, gayon din
ang pagtuon natin kapag tinanggap natin ang kagandahang-loob ng Diyos at hangad
nating ibahagi ang kagandahang-loob na iyon sa iba.
Ang kamangha-manghang habag at pag-ibig ng Diyos sa
buhay, kamatayan at muling pagkabuhay ni Hesus ay ang pinakadakilang halimbawa
ng pagkabukas-palad. Mahal tayo ng Diyos nang sagana at walang kundisyon. Kapag
binubuksan natin ang ating mga puso at buong tapang sa pagiging bukas-palad sa
pagbabahagi sa pamamagitan ng paglalagay ng pera sa mga offering plate o sa
pamamagitan ng eTithing, sinasalamin natin ang pagkilos ng kamangha-manghang
pag-ibig at habag ng Diyos sa mundo.
Blessing
and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes
Song of Affirmation: 8 TARIGAGAYAC
O JESUS
Prayer for Peace
Light
the peace candle.
Prayer:
Mahal
na Diyos ng kapayapaan,
Sa mundong puno ng pagkakabaha-bahagi, gabayan mo kami tungo sa pagkakasundo.
Pagalingin ang ating mga pagkakaiba-iba, palambutin ang ating mga puso, at
akayin tayo sa landas ng pang-unawa at pagkakaisa. Nawa'y manaig ang kapayapaan
sa ating mga puso at sa lahat ng mga bansa.
Bigyan Mo kami ng lakas na magpatawad, lakas ng loob na humingi ng kapatawaran,
at karunungan upang itaguyod ang kapayapaan sa aming mga komunidad at higit pa.
Turuan Mo kaming mahalin ang isa't isa tulad ng pagmamahal mo sa amin,
pag-uugnay sa mga puwang at pagbuo ng isang hinaharap na nakabatay sa
pagkakasundo at paggalang sa isa't isa. Amen.
Sending Forth
Remember
the worth of souls is great in the sight of God; for, behold, the Lord your
Redeemer suffered death in the flesh; wherefore he suffered the pain of all
people, that all might repent and come unto him. And he hath risen again from
the dead, that he might bring all people unto him on conditions of repentance.
And how great is his joy in the soul who repents. Wherefore you are called to
cry repentance unto this people.
—Doctrine and Covenants 16:3c-e, adapted Go and love God’s people.
Postlude
17 MANNUBBOTCO DINAC LABSAN
(Pass Me Not O Gentle Saviour)
Mannubbotco, dinac labsan,
Denggem araraw,
No dadduma, ti awagam,
Dinac lipatan.
Coro:
Cristo, Cristo, tulong itedmo,
Denggem, Apo, toy asugco;
Asim yetnagmo.
Manipud trono ti gracia,
Sapulec talna;
Dawatec nga umad-adda,
Pammatic Kenca.
Awan sabali asitgac,
A pagcamangac;
Agasam cad’ toy cararuac,
Isalacannac.
Sicat’ burayoc liwliwac,
Gubbuayan toy biag;
Sicat’ tartarigagayac,
Apo accoennac.
52 Holy, Holy, Holy! Lord God
Almighty!
Holy, holy, holy! Lord God
Almighty!
Early in the morning our song shall rise to thee.
Holy, holy, holy! Merciful and mighty!
God in three persons, blessed Trinity!
Holy, holy, holy! All the
saints adore thee,
casting down their golden crowns around the glassy sea;
cherubim and seraphim falling down before thee,
which wert and art, and evermore shalt be.
Holy, holy, holy! Though the
darkness hide thee,
though the eye made blind by sin thy glory may not see,
only thou art holy; there is none beside thee,
perfect in power, in love and purity.
Holy, holy, holy! Lord God
Almighty!
All thy works shall praise thy name, in earth, and sky, and sea;
Holy, holy, holy! Merciful and mighty!
God in three persons, blessed Trinity!
8 TARIGAGAYAC O JESUS
(One Thing I Of The Lord Desire)
Tarigagayac O Jesus
A dalanco ti dumalus,
No adda mapilaw ’toy biag,
Dalusam wen, dalusannac.
Coro:
Dalusannac O Jesusco,
Ti ruar ken ti met unegco,
Aramatem ti cayatmo,
A pangiccat ’ti basolco.
No itdem caniac sirmata,
Maparagsac ’toy cararua,
Ngem dacdackel ti ragsacco,
No dalusam daytoy puso.
Ta no ti pusoc luminis,
Ti sirmata lumawag met,
Ket ti nasin-aw a panggep,
Mabalinna ti agnaed.
Agawaac a liclican,
Ingget rugit a daldalan,
Iddiac dakes a panunut.
Tapno toy pusoc dumalos.