Prelude
Welcome and Invitation to Worship: Luke 11:9-10
'“Ibagak ngarud kadakayo: Agdawatkayo ket maikkankayto. Agsapulkayo ket makabirokkayto. Agtugtogkayo ket mailukatto kadakayo ti ruangan. Ta ti amin nga agdawat, maikkan. Ti agsapul, makabirok. Ti agtugtog, mailukatto kenkuana ti ruangan. ' - Lucas 11:9-10
Hymn of Welcome: 178 Searcher of Hearts
Opening Prayer
Response
Prayer for Peace
Light the Peace Candle.
Prayer
Apomi a Namarsua, iti ingkami panagruknoy iti sangwanam umaykami tapno sarakenmi dagiti adu a wagas iti pannakagun-od iti kappia. Sapay koma nga agbalin kami a nasirib nga adalan a mabalinna iti mangisuro babaen iti panagbalin a kas maysa nga ehemplo a saan ketdi a kas mangdangran.
Idawdawatmi Kenka a sapay koma ket punnoem dagiti panunotmi iti kinakappia ket ti lawagna raniaganna ti bulalayaw ti karina.
Punnoem dagiti matami iti kinakappia, tapno makitami ti dalan a masapul a surutenmi nga isu iti maiyannurot iti planom. Ket sapay koma a makita kadagiti ruprupami iti ayatmo ken kadagiti isu-amin a makipagdalyasat kadakami.
Punnoem dagiti imimami iti kinakappia, tapno mabalinmi iti agtrabaho iti pannakaipasdek iti pagariam.
Punnoem dagiti dildilami iti kinakappia, tapno magbalinmi iti agsarita a nainayad ket maiwaksimi iti panagpungtot.
Punnoem dagiti lapayagmi iti kinakappia, ket mabalin nga agaweng kadakami iti kinaimbag a kas saniweng iti inaldaw a panagbiagmi.
Punnoem dagiti puspusomi iti kinakappia, ket sapaykadi a mapapigsa kami tapno maibturanmi iti sakit ditoy lubong gapu iti kankanayon presensiya iti kinadakes ken mapno kami koma iti ayat ken parabur a mabalinmi nga ibingay a kas pannakaagas dagiti addaan sugatna.
Ikarkararagmi daytoy gapu iti nagan ni Jesu-Kristo, ti prinsipe iti kappia. Amen.
Hymn of Discernment: 142 Apo Cucuanac
Focus Moment
Sumangoka iti kaabaymo ket mabalin a pagsaritaanyo iti maipapan iti panagkararag. Mabalin a sungbatanyo dagitoy a saludsud.
· Ania iti kayatna a sawen kenka iti kararag babaen laeng iti sumagmamano a sarita?
· Napadasmo kadi met iti nagkararag idi maysa ka paylaeng nga ubing—kasano, sadino ken ania daytoy?
· Nagbaliw kadi iti wagas iti panagkararagmo kabayatan iti panagdakkelmo wenno panagbalinmo a nataengan?
Message based on Luke 11:1-13
Disciples’ Generous Response
Scripture: Doctrine and Covenants 163:9
Faithful disciples respond to an increasing awareness of the abundant generosity of God by sharing according to the desire of their hearts; not by commandment of constraint. Break free of the shackles of conventional culture that mainly promote self-serving interests. Give generously according to your true capacity. Eternal joy and peace await those who grow in the grace of generosity that flows from compassionate hearts without thought of return. Could it be otherwise in the domain of God, who eternally gives all for the sake of creation?
Statement on Grace and Generosity
Ti kinaparabur ti Dios nangruna iti naiparangarang babaen kenni Jesu-Kristo, ket maysa a kinaparabur nga awan a pulos iti kondisyunna. Iti intayo panangawat iti kinaparabur ti Dios, sungbatan tayo babaen iti kinaparabur tayo iti sabali. Idaton tayo iti isuamin kadatayo a maipaay ken maiyannurot iti pagayatan ti Dios a kas naiparangarang babaen ken Jesu-Kristo. Addaan tayo koma iti kinaprabur a mangibingay iti pammaneknek tayo, kadagiti banbanag nga adda kadatayo, kadagiti ministeryo tayo, ken kadagiti sakramento a maiyannatup iti pudpudno a kabaelan tayo.
Iti intayo manen panangibingay kadagiti parabur ti Dios kadatayo, kitaen tayo koma a dagiti puspuso tayo ken gandat tayo ket maiyannatup iti puso ken pagayatan ti Dios nga Apo tayo nga isu iti pagtataudan dagiti isu-amin nga adda kadatayo.
Blessing and Receiving of Mission Tithes
Closing Hymn: “Weave” CCS 327
Prayer and Benediction
Response
Postlude
142 APO CUCUANAC
(Draw Me Nearer)
Apo cucuanac, timecmot’ denggec,
Ayatmo ti surutec,
Ngem umad-adda comat’ pammatic,
A kenca mayasideg.
Coro:
Yasidegnac cadi, O Apo,
Iti denna ti Cruzmo,
Yasidegnac, yasidegnac cad’ Apo,
Arpad dayta bacrangmo.
Alaennac nga agservi kenca,
O Apo a namarsua,
Ti cararuac coma mangnamnama,
Cayatmo matungpalna.
Adda ayat a diac a maammoan,
No diac kenca cumamang,
Adda ragsac a diac maragpatan,
Inggat sicat’ pagtalcan.
Naragsacac ti inoran-oras,
No ti sangom addaac,
Agparentumengac nga agdawat,
Kenca makicaysaac.
178 Searcher of Hearts
Searcher of hearts, to you are known
the inner secrets of my soul.
At home, abroad, in crowds, alone,
you sense my yearning to be whole.
My mind can barely comprehend
the myst’ry of your gracious will.
In human weakness I may fall,
yet your strong arm upholds me still.
I praise you for the gift of life,
for I am wonderfully made!
How precious are your thoughts toward me,
your faithfulness in me displayed.
How from your presence can I go,
or ever from your Spirit flee,
since heights above and depths below
all dwell in your eternity?
Search me, O God, and know my heart;
try me, and all my thoughts survey.
May I respond with days well-lived.
Lord, lead me in your lasting way.
Amen.
327 Weave
Weave, weave, weave us together.
Weave us together in unity and love.
Weave, weave, weave us together.
Weave us together, together in love.
We are many textures, we are many colors,
each one diff’rent from the other.
But we are entwined with one another
in one great tapestry.
We are diff'rent instruments playing our own melodies,
each one tuning to a diff'rent key.
But we are all playing in harmony
in one great symphony.
Moments ago we did not know
our unity, only diversity.
Now the Christ in me greets the Christ in thee
in one great family.