Friday, April 1, 2022

Mangibingay a Sipaparabur

John 12:1-8

Prelude

Welcome
Ita nga aldaw addaantayo koma iti panagpanpanunot ken iti intensiyunal nga intayo panagturong kadagiti paspasamak iti Palm Sunday ken iti Nangina nga Aldaw (Holy Week). Iti daytoy a dominggo ket umas-asideg tayo iti panagleppas ti kuaresma nga isu iti panangipaay tayo iti ad-adu a gundaway nga intensiyunal a maipapan iti paset ti biag tayo tapno agturong iti nasantoan wenno kadagiti elemento a mabalin a mangiyadayo kadatayo kenkuana. Sapay koma a kitaentayo nga iti isisirrektayo ket addaan tayo iti silulukat a puso tapno panunuten iti panagdalyasat tayo nga agturong iti krus ken mapanunot tayo nu anya dagiti kapapatgan a banbanag kadagiti bibiag tayo ken iti relasyon tayo iti Dios.

Hymn of Lent
“Take My Gifts and Let Me Love You” CCS 609

Call to Worship
Psalm 126:1-3

Invocation

Response (Music/Sharings)
“Ti kuaresma ket agserbi kadatayo tapno ikkan tayo iti nasged focus ni Kristo ket maipaayan tayo iti paset ti manangisalakan a bileg ti Dios.” Daytoy ket maipapan iti “panangutob kadagiti bagbagi tayo, panangipudno kadagiti basbasol tayo, panagbalbaliw ken pannakapakawan”.
—“Let There Be Lent,” by Tony and Charmaine Chvala-Smith,
Herald magazine, March 2003

Tunggal agsasarak tayo iti panawen iti kuaresma, isu iti intayo panagkaykaysa ken panagamiris tayo iti bagbagi tayo. Maysa daytoy ng opurtunidad iti intayo panangaramid iti nasantoan paset iti panagbiag tayo.

Scripture Reading
Juan 12:1-8

Hymn of Discernment
10 O JESUSCO A NAAYAT

Sacraments of the Lord's Supper
Communion Message
Based on the sacrament of Communion and John 12:1-8

Communion Scripture Reading
Colosians 3:12-17
12Tattaonakayo ti Dios. Inayat ken pinilinakayo a kukuana. Ngarud, ipakitayo a naasikayo, naimbag, napakumbaba, nasingpet ken naanus. 13No adda pagkunaan ti maysa ken maysa, agiinnanus ken agpipinnakawankayo. Masapul nga agpipinnakawankayo a kas iti panangpakawan ti Apo kadakayo. 14Ket kadagitoy amin, inayonyo ti ayat a mamagsinggalut a naan-anay iti isuamin. 15Ti talna nga agtaud ken ni Cristo ti mangiwanwan koma kadagiti panangeddeng nga aramidenyo. Daytoy ti nangawisan ti Dios kadakayo iti maymaysa a bagi ket agyamankayo iti Dios. 16Agtalinaed koma kadagiti pusoyo ti mensahe ni Cristo iti amin a kinabaknangna. Agsisinnuro ken agbibinnalakadkayo iti amin a kinasirib. Agkantakayo kadagiti salmo, himno ken naespirituan a kankanta, a napno ti pusoyo iti panagyaman iti Dios. 17Ngarud, amin nga aramiden ken sawenyo, aramidenyo iti nagan ni Apo Jesus. Agyamankayo iti Dios Ama babaen kenkuana.

Invitation to Communion
Amin tayo ket maawis iti lamisaan ni Kristo. Ti sakramento iti komunyon wenno ti maudi a panangrabii ni Kristo, ket maysa a sakramento iti pananglagip iti biag, ipapatay, panagungar ket iti agtultuloy a presensiya ni Jesu Kristo. Iti Community of Christ, babaen iti komunyon ket mabalin tayo a pabaruen iti pannakabautismo ken ti kari tayo tapno abalin tayo a kas adalan a mangibibiag iti misyon ni Kristo. Mabalin nga adda met dagiti sabali pay a tradisyon dagiti dadduma iti inda panagpammati. Maawis tayo ngarud amin tapno makipaset iti daytoy maudi a panangrabii ni Kristo ket aramiden tayo babaen iti ayat ken kappia ni Jesu-Kristo.

Communion Hymn
“For Everyone Born” CCS 285

Blessing and Serving the Bread and Wine

Prayer for Peace
Light the Peace Candle.

Prayer
Ita nga aldaw, adtoy a nagkaykaysa kami iti panangidaydayawmi ti naindaklan ken nabuslon a paraburmo a nagayos iti tunggal maysa kadakami iti presensiyam babaen ti Espiritu Santom. Tunggal agkakadduakami, maparparaburan kami iti naduma-duma a wagas. Iti iyumaymi iti daytoy nga aldaw, lagipenmi ti krus idiay kalbaryo ken ti kangrunaan a daton iti ayat, agpaay kadagiti isu-amin nga awan iti kasukatna, babaen ken Kristo Jesus, maipalagip nga ti lubong ket agkasapulan pay iti pannakaagas, isu ti kappia nga ingkami ikarkararag.

Iti ingkami panangiwayat kadagiti im-imami iti pananglagipmi kadagiti sagot Mo iti tunggal maysa, sapay kadi a babaen kadagitoy a tinapay ken tubbog ti ubas a kas simbolo, maibiagmi ti panagyaman gapu kadagiti saan a marukod a panagyat mo kadakami kas adalam.

Sapay kadi nga agnanayon kami a silulukat kadagiti nasantoan a paraburMo ken ti presensiya ti Espiritum, ket sisasagana kami a sumungbat ti "Adtoyak Apo, ibaonnak!" Kas maysa nga adala, ipaaymi iti pakasaritaan iti panagpammati ket 'yegmi ti namnama kadagiti addaan iti panagdudua, kappia kadagiti addaan iti panagbuteng, tapno amin ket mabalinna iti agtugaw a sitatalna a kas adda iti sirok ti kayo ti igos nga awan panagbutengna.

Nabilin kadakami nga isaadmi dagiti matami iti ad-adayo pay, kadagiti lugar a nakaibaonanmi, agsipud ta daytoy iti panagdalyasat iti panagtalek, panagdalyasat iti naidaklan a trabaho a nakaayabanmi.

Ti kararagmi iti daytoy nga aldaw ket agpaay iti sangalubungan. Sapaykadi a mabalinmi iti sumungbat kadagiti pagkasapulan iti komunidadmi. Agbiagkami a kas ken Kristo, mangyeg iti ayat ken kappia, nga isu iti kangrunaan a pundasyon iti pagarian ti Dios.

Ket daytoy ti kararagmi, iti nagan ni Jesus, ti messias.
Amen.

Hymn of Peace
288 Let Justice Roll like a River

Disciples' Generous Response
Satement
Ti Tithing ket maysa a naespirituan nga aramid. Daytoy ti sagot iti panagyaman iti Dios kas sungbat iti kinaparaburna. Nu mangipaay tayo kadagiti datoy tayo, ti iglesia ket mabalinna iti mangiwaragawag iti rag-o, namnama, ayat, ken kappia iti sangalubungan tapno mapadasanda met iti kinaparabur ti Dios kadakuada.
Sharing (Mangibingay iti pakasaritaan ti kinamanagparabur ti Dios kenka)

Ti tunggal paset iti Disciples' Generous Response tayo, maawis tayo a mangiyannatup kadagiti puspuso ken kalikagum tayo iti puso ken kalikagum ti Apo. Babaen kadagiti daton tayo, dagitoy ket agserbida kas simbolo iti panagyaman tayo iti Diyos a namateryalan agsipud ta isuna iti pagtataudan iti isu amin.

Blessing and Receiving of Mission Tithes.

Pastoral Prayer

Praise God from whom all blessings flow;
praise him, all creatures here below;
praise him above, ye heav’nly host;
praise Father, Son, and Holy Ghost.

Sending Forth
Kalikagumak iti panangibingayyo kadagiti adda kadakayo kadagiti napanglaw, dakayo amin manipud kadagiti adda kadakayo, kas iti panangpakanyo kadagiti mabisin, panangkawesyo kadagiti lamulamu, panangbisitayo kadagiti masakit, ken panangaramidyo iti pannakapalag-anda, iti naespirituan ken napisikalan, manipud kadagiti kalikagumda. Ket kitaenyo a dagitoy ket maaramid babaen iti sirib ken naikalintegan... - Mosiah 2:43-44

Ingkayo ket agbalinkayo a sipaparabur.

Postlude

Postlude


285 For Everyone Born

For everyone born, a place at the table,
for everyone born, clean water and bread,
a shelter, a space, a safe place for growing,
for everyone born, a star overhead.

And God will delight
when we are creators of justice
and joy, compassion and peace:
yes, God will delight
when we are creators of justice,
justice and joy.

For woman and man, a place at the table,
revising the roles, deciding the share,
with wisdom and grace dividing the power,
for woman and man, a system that’s fair.

For young and for old, a place at the table,
a voice to be heard, a part in the song,
the hands of a child in hands that are wrinkled,
for young and for old, the right to belong.

For just and unjust, a place at the table,
abuser, abused, with need to forgive,
in anger, in hurt, a mindset of mercy,
for just and unjust, a new way to live.

For everyone born, a place at the table,
to live without fear, and simply to be,
to work, to speak out, to witness and worship,
for everyone born, the right to be free.

609 Take My Gifts and Let Me Love You


Take my gifts and let me love you,
God who first of all loved me,
gave me light and food and shelter,
gave me life and set me free,
now because your love has touched me,
I have love to give away,
now the bread of love is rising,
loaves of love to multiply!

Take the fruit that I have gathered
from the tree your Spirit sowed,
harvest of your own compassion,
juice that makes the wine of God,
spiced with humor, laced with laughter—
flavor of the Jesus life,
tang of risk and new adventure,
taste and zest beyond belief.

Take whatever I can offer—
gifts that I have yet to find,
skills that I am slow to sharpen,
talents of the hand and mind,
things made beautiful for others
in the place where I must be:
take my gifts and let me love you,
God who first of all loved me. New Zealand/Scotland


288 Let Justice Roll like a River


Let justice roll like a river,
and wash all oppression away;
come, O God, and take us, move and shake us,
come now, and make us anew,
that we might live justly like you.

How long shall we wait, O God,
for the day of your mercy to dawn,
the day we beat our swords into plows,
when your peace reigns over the earth?

Hear this, all of you who use the poor
in your thirst of power and riches:
the Lord will turn your laughter to tears,
on the wondrous day of our God.

Even now return to me,
let your hearts be broken and humble,
for I am gracious, gen’rous, and kind;
come and seek the mercies of God.

You have been told the way of life,
the way of justice and peace;
to act justly, to love gently,
and walk humbly with God.

10 O JESUSCO A NAAYAT
(Sweet Galilee)

O Jesusco a naayat,
Biag intedmo gapu caniac,
An-annoec Kencat’ agsubad,
Inispalmo toy cararuac.

Coro:
Idatonco Kenca toy biag,
Awatem cad’ cabaelac,
Aramidco isuronac,
Pagayatam agtungpalac.

Mannubbotco idalannac,
Sicat’ captac ti inaldaw,
Kenca Jesus agserviac,
Pagayatam isuronac.

Daytoy biagco napnot’ babac,
Kinadakes linemmesnac,
Ngem Jesusco inispalnac,
Iti basol a nadamsac.

Tured pigsa, itdem caniac,
Sulsulisog lacubennac,
No addaca diacto matnag,
Sicat’ talged ken canawac.

Popular Posts

Hello more...