Saturday, November 28, 2020

Apo Dios, Umayka Kadakami

 

God, Come Among Us


Prepare for Advent

Prelude

Carol of the Season

          434 O Little Town of Bethlehem

Welcome

Kablaaw kadatayo babaen iti nagan iti daydiay namnama tayo. Adda tayo a naummong ita iti daytoy umuna a dominggo iti adbiento kas maysa a kongregasyon manipud iti amin a paset ti lubong. Napagkaykaysa tayo babaen iti panamati tayo iti Dios a nagbalin a namnamatayo. Irugi tayo koma daytoy a panagdalyasat tayo iti adbiento nga addaan panagkaykaysa, nga ammotayo nga iti inanama tayo ket saan laeng nga iti intayo panagpaspasungad iti yaay ni Kristo a kas maysa a maladaga, ngem ketdi addaan tayo iti panangnamnama nga iti bendisyun ket maibuyat met kadatayo ken kadagiti sabsabali. Kablaaw iti tunggal maysa kadatayo!

 

Song of Gathering

          397 God Almighty, We Are Waiting

Call to Worship

          Psalm 80

Invocation

Response

Lighting of the Advent Candle of Hope

          Testimony of Hope

Ti mangibingay iti testimonyo iti inanama ket alaenna iti kadila iti namnama iti sangwananna kabayatan iti panangibingayna iti testimonyona. Kalpasan iti panangibingayna iti testimonyona, isublina met laeng iti kandila iti nairanta a pagyananna ket kapasanna saritaenna iti sumaganad a pananggibusna iti testimonyona:

“Innayon ko iti kandila iti Adbiento nga isu iti kandila iti namnama. Ni Kristo iti namnama ditoy lubong. Ti namnama ket agtaeng kaniak.”

 

Message: “God, Come Among Us”

          Based on Isaiah 64:1-9

Song of Reflection

          “Hope is a Light” Stanza 1 CCS 398

Advent Reflection

Iti tunggal dominggo, maawis tayo tapno panunuten tayo iti intayo panagdalyasat kadagiti sumarsaruno a panawen. Tunggal gundaway ket mainaig iti napalabas, maammoan iti agdama ken mangipaay iti inspirasyon iti masangwanan. Maawis tayo nga umasideg iti Namarsua nga addaan silulukat a panunot ken puso ket biruken tayo iti bendisyun gapu iti naimbag a damag; nga addaan tayo iti pannakarikna iti nasantoan a parabur.” (Doctrine and Covenants 163:10b)

Song of Advent Contemplation

“Hope Is a Light” Stanza 5 CCS 398

Prayer for Peace

Light the Peace Candle.

Prayer

Dios iti namnama,

Kaadduan kadakami ket ammomi unay iti saem gapu iti pannakapukaw, kinakurang ken kinaawan iti inanama. Nasina-sina iti lubong mi gapu kadagiti agduduma a pannakaawat; uray dagiti pampamiliya mi ket adda iti agduduma nga rikna. Ngem uray nu kasta adda pay latta inanama kadakami.

·       Inanama nga iti maysa a maladaga ket mabalinna nga ipaay iti Shalom. Pause.

·       Inanama nga iti maysa nga ubing ket saritaenna kadakami iti kinapudno a maipapan iti kinaawan iti hustisiya. Pause.

·       Inanama nga iti maysa a manangisalakan ket ipakitana kadakami iti maysa  a pagtuladan a biag iti maysa a prinsipe iti kappia. Pause.

Sapay koma nga iti iseserrekmi iti daytoy nga Adbiento wenno panagur-uray mi iti naindaklan nga namanama a masarakan kenni Jesus ket adda koma a makita kadakami iti biagmi a kas mangagkakappia. Amen.

Disciples Generous Response

          Scripture Reading: 1 Corinthians 1:4-7

Statement

Iti napalabas nga aldaw iti Miyerkules, naaramid iti maysa a panangidanon kadagiti relief goods kadagiti kakabsat a nadidigra iti layos. Naaramid daytoy babaen iti panangiprograma iti CORD a kas maysa a gameng iti iglesia tayo ditoy Pilipinas tapno mangipaay iti pannakaitrabaho iti misyon tayo a panangtulong kadagiti agkasapulan. Kangrunaanna, iti pannakaaramid daytoy a misyon ket babaen kadagiti kinaparabur dagiti kakabsat a nakarikna nu kasano iti kinaparabur met iti Dios kadakuada. Daytoy iti mangipaneknek a babaen laeng iti panangibingay tayo kadagiti agkasapulan ket isu laeng iti mabalin a panangipakita tayo iti panagyaman tayo iti Dios. Maawis tayo iti panagbalin tayo a siyayaman a kankanayon kadagiti parabur ti Dios kadatayo.

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Song Of Hope

Benediction

Sending Forth

Postlude

 

397 God Almighty, We Are Waiting

God Almighty, we are waiting
for a savior to appear.
Meet us in our desert journey;
give a sign that you are near:
burning bushes, parted waters,
food aplenty in the wild.
As we look for signs and wonders,
help us see you in a child.

God Incarnate, we are waiting
for the feast day of your birth.
Looking back and looking forward
to the Christ’s return to earth.
Help us to proclaim the gospel,
till the world is reconciled.
Let us set your holy table
for each woman, man, and child.

God, the Spirit, we are waiting
for your presence here and now.
Humbled by our sinful weakness,
at your mercy we will bow.
Search our hearts and make us ready,
speak in language strong and mild,
help each one of us, your people,
to receive you like a child.

434 O Little Town of Bethlehem

O little town of Bethlehem,
how still we see thee lie!
Above thy deep and dreamless sleep
the silent stars go by;
yet in thy dark streets shineth
the everlasting Light;
the hopes and fears of all the years
are met in thee tonight.

For Christ is born of Mary,
and gathered all above,
while mortals sleep, the angels keep
their watch of wond’ring love.
O morning stars, together
proclaim the holy birth,
and praises sing to God the King,
and peace, goodwill on earth!

How silently, how silently
the wondrous gift is given!
So God imparts to human hearts
the blessings of his heaven.
No ear may hear his coming,
but in this world of sin,
where meek souls will receive him, still
the dear Christ enters in.

O Holy Child of Bethlehem,
descend to us, we pray;
cast out our sin and enter in;
be born in us today.
We hear the Christmas angels
the great glad tidings tell;
O come to us, abide with us,
Our Lord Immanuel!

398 Hope Is a Light

Hope is a light,
hope is a light.
Hope is a light to show the way,
hope is a light to show the way.
Light the candle of hope,
light the candle of hope.

Peace is a prayer,
peace is a prayer.
Peace is a prayer that starts with me,
peace is a prayer that starts with me.
Light the candle of peace,
light the candle of peace.

Joy is a song,
joy is a song.
Joy is a song for all to sing,
joy is a song for all to sing.
Light the candle of joy,
light the candle of joy.

Love is a gift,
love is a gift.
Love is a gift our hearts can give,
love is a gift our hearts can give.
Light the candle of love,
light the candle of love.

Jesus is born,
Jesus is born.
Jesus is born in us today,
Jesus is born in us today:
Christ, the light of the world,
Christ, the light of the world.


 

Apo Dios, Umayka Kadakami
God, Come Among Us

Isaias 64:1-9

Exploring the Scripture

Kaadduan kadagiti historian ken scholar ket an-anamunganda nga iti addaan iti tallo paset ken tallo a mannurat iti Isaiah. Ti Isaias 64:1-9 ket naggapu iti pannurat iti maikatlo a mannurat iti Isaias kalpasan iti pannakapapanw minipud idiay Babilonia a mapatta-patta iti 540 BCE(Before Christian Era). Ti maikatlo a mannurat iti Isaiah ket pamilyar kadagiti sursurat iti Isaias. Mabalin a ti mannurat ket naggapu pay iti “pagadalan” iti Isaias, kayat na sawen a manipud kadagiti nagadal iti panagsurat manipud iti tradisyon iti Isaias.

Dagitoy a bersikulo ket paset iti kararag a naidaton para kadagiti tattao. Iti pannakapapanawda, ar-arapaapenda iti panagsublida koma idiay Jerusalem. Iti kabayag iti inda panagur-uray iti panagsublida ket mapukpukawdan iti inanamada. Narebban iti templo ket nakabaybayag iti pannakaaramid wenno pannakaisublina koma manen. Adda dagiti panagsisinnuppiat iti uneg iti komunidad gapu iti agduduma a pammati, ug-ugali ken tradisyon. Iti inda panagsubli, nakitada nga adda dagiti saan hudyo nga agnanaed iti lugarda nga addaanda iti sabali a dios a pagdaydayawanda.

Amin dagitoy a banbanag ket nagnanayonda iti pannakariknada iti kinadesperadoda ken saanda pannakapnek. Mabalin a kunkunada, sadinon iti ayan iti Dios? Apay di metten agparang iti Dios ket pilitenna iti isusurot dagitoy a saan a hudyo kadatayo? Gapu kadagitoy a paspasamak, kayat nga idaton iti propeta iti kararag nga agpaay kadagiti tattao, kararag nga addaan nalaos a kinaladinget. Daytoy a paset iti kararag (64:1-9) ket umaw-awag iti Dios, a tapno ipakaammo koma iti Dios iti kaaddana kadakuada. Tapno luktanna koma iti langit ket agkintayeg dagiti isu amin ditoy lubong gapu iti kinabilegna ken iti gloriana. Ti Isaias ket addaan kadagiti manangguyugoy a sarsarita a kas wagas iti inna pannangkarit iti Dios tapno ipakaammona iti dayagna. Ti Isaias ket kasla adda panangpabasolna iti Dios gapu iti panangiyadayona iti bagina kadagiti propetana. A gapu iti agkurang a presensiya iti Dios kadagiti tattao ket isu met iti makaigapu iti panagbasolda ken iti panagbalinda a narugit. Madanagan unay ni Isaias gapu iti saanen nga ‘yaawag dagiti tattao iti Dios.

Idaw-dawat ni Isaias iti naasi a kababalin ti Dios, ti nasantoan a namarsua, nailangitan nga Ama nga addaan asi kadagiti tattao. Ipalpalagipna iti napintas a relasyon ti Dios kadagiti tattao. Babaen iti daytoy a koneksiyon iti naayat a Dios ket isu met iti mangipakaammo iti inanama iti daytoy naladinget a kararag.

Iti panawen iti adbiento, adda dagiti pannakang-ngeg tayo kadagiti umasping iti daytoy a pakasaritaan, a kas kadagiti nagsubli manipud iti pannakapapanawda a kas kadagiti judio nga agur-uray iti yaay kadakuada iti Mesias. Addaanda iti panagsagaba iti pannakaparparigatda. A kalkalikagumanda iti pannakaadda kadakuada iti mangisalakan kadakuada nga addaan bileg ken mangdalus iti lugar a pagnanaedanda manipud kadagiti mangparparigat kadakuada. Uray iti gundaway nga addaanda iti kinadesperado ken kinaliday, adda koma kadakuada iti pannakasarak iti inanama babaen iti naasi ken naayat a kababalin iti Dios.

 

CENTRAL IDEAS

1.    Dagiti tattao a nagsubli manipud iti pannakapapanawda ket mabalin nga adda kadakuada iti pannakapaay ken kinadesperado. Saan nga amin a banbanag ket kas iti inanamaenda. Sadino iti ‘yan iti Dios?

2.    Ibasol dagiti tattao iti Dios dagiti adda a pagdudumaanda. Kunaenda nga immadayo iti Dios kadakuada, isut gapuna a saanda metten nga agkarkararag ken agdaydayaw iti Dios.

3.    Ikarkararag ti propeta dagiti tattao nga agsapsapul iti kaasi iti Dios ket iti presensiyana a kas maysa a nagannak.

QUESTION TO CONSIDER

1.    Iti panawen iti kinarigat, adda kadi pannakariknam nga adayo iti Dios kenka? Kasano iti panangrugim manen a riknaen iti presensiya iti Dios kenka?

2.    Napadas mo kadi iti nagkarkarag iti panawen iti kinaladinget mo? Ania iti riknam?

3.    Iti panawen iti Adbiento, manginanama tayo nga agur-uray. Ania dagiti inanamaen bayat iti panangur-uray mo iti idadateng ti Kristo?

Saturday, November 21, 2020

See Christ among Us

Prelude

Welcome

Call To Worship: Psalm 100

Hymn of Rejoicing

        9  ITOY ALDAW A NAGASAT

Prayer of Praise (Invocation)

Response

Scripture Reading

        Matthew 25:31-33

Disciples’ Generous Response

        Statement

Ti Disciples Generous Response tayo iti daytoy a bigat a kas paset iti intayo panagdaydayaw, ‘Yeg tayo dagiti daton tayo a kas panangidaydayaw iti Apo ken kas panangipakita tayo iti panagyaman tayo Kenkuana gapu iti kinaparaburna kadatayo.

“Kas manangaywan, saan a datayo iti agtagikua kadagiti adda a naparsua, ngem inted ti Dios kadatayo iti talekna a mangaywan kadagitoy – kadagiti parsua, sag-sagot wenno talento, dagiti kuarta, ken dadduma pay a klase iti kuarta a kas kadagiti bukbukel, animal, time (gundaway), ti naimbag a damage – maigapu iti sirmata iti Dios nga iti Shalom ditoy lubong.

Datayo ditoy Community of Christ ket patien tayo a datayo ken amin nga adda kadatayo ket maysa a sagot manipud iti Dios. Ti Biag ken dagiti Parsua ket sagsagot amin manipud iti Dios. Ti ayat ken parabur ti Dios kadagiti amin a parsua ket naruay ken awan iti konsdisyun na. Makita tayo iti ayat ken parabur iti Dios babaen iti biag, ministeryo ken iti agtultuloy a misyon ni  Jesu-Kristo.”

Iti paset iti Disciples’ Generous Response ket i-focus tayo koma iti panangiyannatup tayo koma dagiti puspusotayo ken panggep tayo iti puso ken panggep iti Dios.

Iti intayo panangibingay kadagiti ikapu tayo, usaren tayo daytoy a gundaway tapno panunuten tayo koma nu kasano a maipakita tayo iti panagyaman tayo iti Dios kadagiti adu parabur ken sagsagotna. Panunten tayo nu kasano a sumungbat tayo kadagitoy a paraburna nga addaan kinapudno. Nu maawatan tayo nga iti ayat ken parabur ti Dios ket ipapaayna nga awan iti kondisyuna, ammotayo met garud iti agyaman ken addaan tayo met iti tarigagay a mangibingay kadagitoy a parabur ken ayatna kadagiti sabsabali.

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Prayer for Peace

        Light the peace candle.

Instruction: Maysa a kabsat iti mangidalan iti pannakaikararag iti pannakaipaay iti kappia kadagiti biktima iti bayo a ULYSSES. Kappia kadagiti naawanan iti pagtaengan, napukuwan kadagiti patpatgenda, kadagiti nadadaelan iti sanikua ken pagbiaganda, kadagiti naawan iti taraonda ken arwatenda, kadagiti nadangran ken masaksakit, ken kadagiti maaw-awananen iti talek ken inanamada.

Sing for Peace

        “The Peace of Jesus Christ” CCS 317

Morning Message

Hymn of Mission

         “I’m Gonna Live So God Can Use Me” CCS 581

Prayer

Sending Forth: Ephesians 1:15-19

'Gapu iti daytoy, manipud idi nadamagko ti maipapan iti pammatiyo ken ni Apo Jesus, ken ti ayatyo kadagiti amin a tattao ti Dios, diak mamingga nga agyaman iti Dios gapu kadakayo. Malagipkayo kadagiti kararagko, ket idawdawatko iti nagloriaan nga Ama ken Dios ni Apotayo a Jesu-Cristo, nga itedna kadakayo ti Espiritu a mangted iti sirib ken mangiparangarang iti Dios kadakayo tapno maammoanyo ti pudno maipapan kenkuana. Idawdawatko a maluktan koma dagiti pampanunotyo tapno makitayo ti lawag nga agtaud kenkuana, tapno maammoanyo ti namnama a nangayabanna kadakayo, ti kinabaknang dagiti nakaskasdaaw a bendision nga inkarina kadagiti tattaona ken ti naindaklan a pannakabalinna nga agtartrabaho kadatayo a mamati. Daytoy a pannakabalin nga adda kadatayo, isu met laeng ti nabileg a pannakabalin '

 

Postlude


 

See Christ among Us

Mateo 25:31-46

Prelude

Welcome

Call To Worship: Psalm 100

Hymn of Rejoicing

        9  ITOY ALDAW A NAGASAT

Prayer of Praise (Invocation)

Response

Scripture Reading

        Matthew 25:31-33

Disciples’ Generous Response

        Statement

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Prayer for Peace

        Light the peace candle.

Prayer

Sing for Peace

        “The Peace of Jesus Christ” CCS 317

Morning Message

Hymn of Mission

         “I’m Gonna Live So God Can Use Me” CCS 581

Prayer

Sending Forth: Ephesians 1:15-19

Postlude

 

 


 

H Y M N S

581 I’m Gonna Live So God Can Use Me


I’m gonna live so God can use me
any time and anywhere.
I’m gonna live so God can use me
any time and anywhere.

I’m gonna work…

I’m gonna pray…


9  ITOY ALDAW A NAGASAT

(O Happy Day!)

 

Itoy aldaw a nagasat,

lti Dios agdaydayawac;

Rumbeng a siac agragsacac,

Ket toy ragsac icancantac.

 

Coro:

Aldaw a naragsac! Basolco naugasanac

Ni Jesusco insuronac, Agcararag ken agpuyat,

Aldaw a naragsac! Basolco naugasanac.

 


 Naiwayangen keddengco,

Cuanac ket cuac met ni Cristo,

Inawisnac, sinurotco

Ta timecnat’ dinenngegco.

 

Uminanaca, O puso,

Pagtalcam cari ni Cristo,

Pigsam Kencuana itedmo,

Ket gungunamto ti adu.


 

317 The Peace of Jesus Christ

The peace of Jesus Christ makes us whole,
gives us life, restores our souls,
brings us grace, sets us free. God’s liberty!
We open heart and hands, we hear the call
that no child on earth should fall.
Warfare cease! Justice for the lost and least.
No walls of hate shall stand, no words divide
as we journey side by side
making earth one sacred home.
At last! God’s sweet shalom.

The peace of Jesus Christ still alive
in each nation, home, and tribe.
God’s intent—world rebirth. All are of worth.
We shall pursue this peace and share our wealth,
feed the starved, restore lost health.
Dignity, love for all humanity.
Be brave, be strong, be bold! We are not frail.
Side by side, we shall not fail
to make earth one sacred home.
At last! God’s sweet shalom.

See Christ among Us

Mateo 25:31-46

Exploring the Scripture

Daytoy a paset ket isu iti maudi ken kangrunaan a bilin a sinarita ni Jesus kadagiti adalanna. Dagiti panursuro ni Jesus ket nangusar kadagiti agduduma a pang-ngarig, pang-ngarig a mangal-allukoy kadatayo nu kasano nga maaddaan tayo iti responsable a panagdesisyon ken aramid a kas maysa nga adalan. Ti mannurat iti libro iti Mateo ken iti komunidad a pinagnanaedanna ket nagbiag da kadagiti maud-udi a dekada iti umuna a gasut a tawen (first century) (agarup 80 CE Christian Era). Addada idi iti narikut a kasasaad. Mabalin nga uray iti bukod da a pammati ket adda panangsal-saludsudda gapu iti pannakarippuog iti templo ken iti Jerusalem idi 70 Christian Era.

Dagitoy dagiti isyu iti Mensahe iti Kinakristiano, ti misyon, pakabigbigan, ken iti kinapateg iti wagas iti panagbiag. Ti mannurat iti Naimbag A Damag ket ‘yaw-awisna iti panagbiag a maibusor iti nailubungan. Patienna a dagiti Kristiyano ket naayabanda tapno agbalinda nga aktibo ken addaan iti panangsalungat iti kadagiti adda a nakaugalyan a kasla nagbalinen a kusto iti panagkita ken pannakaawat iti kaadduan. Para iti mannurat iti Mateo, ti kinakristiano ket maysa a komunidad nga a naayat ken awan panangidumdumana – nakasagana nga agserbi kadagiti agkasapulan, a kas inladawan ni Jesus a “kanu-nummuan”.

Adda iti pannakausar dagiti uppat a kangrunaan a ladawan, ti agaywan, ti ari, kaldeng ken ti karnero. Manipud kadagiti libro iti biblia, adda dagiti pakasarakan iti agduduma a pannakausar iti agaywan wenno pastor. Kas iti umuna a paset iti Mateo, adda iti pannakausar iti agpaspastor maipapan iti istorya iti napukaw a karnero ken iti kinapateg iti pannakasapul iti napukaw a karnero. Iti maysa pay a pangngarig iti libro iti Juan, inyarig ni Jesus iti bagina a maysa nga agaywan kadagiti karnero a sisasagana a mangited iti biagna gapu kadagiti aywanna a karnero. Kadagiti dadduma pay a mannurat, yarigda ni Jesus a manangaywan kadagiti kararrua. (1Pedro 2:25), (1 Pedro 5:4), ken iti kala-ingan nga agaywan kadagiti karnero (Hebrew 13:20).

Iti Contemporary Near Eastern maawagan ni Jesus a kas pangulo nga agaywan. Iti Mateo, ni Jesus ket naiyam-ammo a maysa a Judio a nagtaud iti kapututan ni David. Iti panangusarna iti awag nga ari kenni Jesus ket makita ken bigbigbigenna na a ni Jesus iti Mesias, a masapul a maidaydayaw. Kas kadagiti sabali a libro a paset iti Naimbag a
Damag, ti Mateo ket inusarna iti “Anak ti Tao” a ni Jesus, maysa nga ari, Messian, ken iti napili.

Iti pannakausar iti kaldeng ken karnero ket maiyannatup unay kadagiti a panawen dagiti Kristiano. Ti karnero ken kaldeng ket isu dagitoy dagiti kadauyan a klase iti animal a mataraken. Kadagiti Palestino ket masansan nga addaanda kadagiti bunggoy iti kaldeng ken karnero. Kadagiti agtagikua kadagiti karnero ket agtarakenda gapu kadagiti agduduma a produkto manipud iti daytoy a kas iti dutdot, gatas, karne, tulang, sara ken dadduma pay. Ngem uray iti kaldeng ket addaan met kadagiti produkto nga agtaud manipud iti daytoy ngem saan nga isu iti kayatanda idi ket saan a kas iti kapateg dagiti karnero. Dagiti immun-una a kristiyano ket maawatanda dagitoy a pangngarig, a kas iti maysa a nga agaywan ket paglasinenna iti napatpateg a kas kadagiti karnero manipud kadagiti kaldeng. Ti maysa a naisangsangayan nga inusar iti mannurat ket iti panangisuratna iti naimbag kadagiti karnero ken iti dakes kadagiti kaldeng. Tunggal maysa kadagitoy a grupo ket sinaludsudda iti ari nu “kaano iti pannakakitami kenka ken kaano iti saanmi a pannakakita kenka”. Ket ti sungbat ni Jesus kadakuada, nga nu awan kadakuada iti asida kadagiti kanunummuan a kabsatda.

Adda dagiti nailanad a detalye iti kasapulan nga aramiden iti maysa nga adalan nu kasano nga isuna ket agbalin a naimbag wenno dakes.

Mainaig kadagitoy a pangngarig iti misyon met laeng ni Jesus (Lukas 4:18); nga isu iti misyon iti Community of Christ.

 

Saturday, November 14, 2020

Panangsapul Iti Tungpal Biag A Panangaywan (In Search of Whole Life Stewardship)

Preparation

Prelude

Gathering Hymn

        105  ADDA MET LA  NALAGDA NGA ANCLAM

Welcome

Call to Worship: Psalm 123:1-2
Tumangadak kenka, O Apo; tumangadak dita langit a pagturayam.
Kas iti lalaki nga adipen nga agpannuray iti apona a lalaki, ken iti babai a babaonen nga agpannuray iti apona a babai, kasta met ti panagpannuraymi kenka, O Apo a Diosmi, agingga a kaasiannakami.

Hymn of Praise

        “Come, Thou Fount of Every Blessing” CCS 87

Opening Prayer

Response

Prayer for Peace

        Light the Peace Candle.

        Prayer

        Managayat a Dios,

Ti ayatMo ket karitennakami nga agayat a kas kenni Jesus. Adtoy a karitennakami babaen kadagiti sursuro ni Jesus. Karitennakami nga agbiag nga addaan kappia ken mangbiruk iti kinahustisiya. Nu panuntenmi dagitoy a karit kadakami, adtoy a makitami a bassit laeng iti kabaelanmi a kas tattao. Ngem adda met kadakami iti determinasyon a mangaramid iti pagayatam ken mangitrabaho iti kinakappia. Babaen iti Espiritu Santom, tulungannakami a tumakder kadagitoy a karit kadakami. Tulungannakami tapno makitami dagiti pagkasapulan ken opurtunidad nu kasano a makaipaay kami iti kappia iti aglaw-lawmi. Ikkannakami iti tured nga agsarita maipapan iti kinahustisiya. Tulungannakami a mangyeg iti kappia nu adda kina-awan iti hustisiya ken nu adda kinaranggas. Amen.

Focus Moment

The goose that lays the golden egg.

Agbalina nasayaat dagiti desisyon wenno pinili tayo nu addaan tayo iti kinaanus ken nu iti pinili tayo ket saan laeng nga agpaay a buk-bukod tayo.

 Disciples’ Generous Response

        Scripture Reading

Ti napudno nga adalan ket addaan iti isusungbat gapu iti dumakdakkel a pannakaammona iti naruay a kinaparabur iti Dios kenkuana babaen iti inna panangibingay nga agtaud iti pusona; saan a gapu ta daytoy ket maysa a bilin kenkuana. Mawaya-wayaan kayo manipud iti kawar iti nakadauyanyo nga aramid a mangipang-pangruna iti kabukbukudan nga interes.    
- Doctrine and Covenants 163:9

Statement

Community of Christ’s statement on discipleship: “Iti kababalin a kas kristiyano ket saan laeng nga iti kaadda kadagiti nasasayaat a kapanunutan; daytoy ket maipapan iti kinamanagtulno ken Jesus a paset iti inaldaw-aldaw a panagbiagna. Iti awan patenngana nga ayat iti Dios ket waya-wayaannatayo tapno maibiag tayo iti addaan kinaresponsable a panangaywan a mabalin tayo nga idaton wenno ipaay iti biag tayo nga agberbi iti pagarian iti Dios. Iti panagbalin nga maysa nga adalan ket maysa a panagdalyasat. Ay-ayabannatayo ni Jesus tapno suruten isuna ken tapno awisen tayo dagiti dadduma ket mapadasanda iti bileg iti parabur ti Dios a mamagbal-baliw kadakuada. (Sharing in Community of Christ, 3rd edition, page 16)

Iti panangawat iti parabur ken ayat iti Dios ket isublinatayo iti pudpudno kababalintayo. Iti kinamanagparabur tayo ket isu iti maysa pudpudno a kabaelan tayo. Bal-baliwannatayo iti kinaparabur ti Dios kadatayo. Babaen iti panangbal-baliw tayo iti wagas iti panagbiagtayo ket isu iti sungbat tayo.

Daytoy a pannakabalbaliwtayo ket maysa a proseso iti panagbalintayo  a kas iti nakaparsuaantayo. Ket iti intayo panagpanpanunot iti panagbalin tayo a siyayaman ken naparabur babaen iti Generosity Cycle tayo iti uneg iti innem a dominggo, daytoy ket pudno a mabalin pangruggian. Iti panagsursuro tayo nga agbiag nga addaan kinaparabur ket babaen iti panangilukat tayo iti biag tayo iti Dios.

Sapay koma ta bendisyunanatayo iti Dios ken idalannatayo iti panangsarak tayo nu kasano nga maarakup tayo iti panagbalin tayo a manangaywan iti tungpal biag tayo babaen iti panangawat tayo iti sagot iti Dios ken iti sipupudno nga panangsungbat tayo kadagitoy nga atultuloy iti panangturong tayo iti Sion.

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

Ministry of Music

        “Take My Gifts and Let Me Love You” CCS 609

Scripture Reading

        Matthew 25:14-30

Morning Message

        Based on Matthew 25:14-30

Closing Hymn

        651 Send Me Forth

Closing Prayer

Response

Postlude



Panangsapul Iti Tungpal Biag A Panangaywan
(In Search of Whole Life Stewardship)

        651 Send Me Forth

Closing Prayer

Response

Postlude

H Y M N S

 

651 Send Me Forth

Send me forth with Christ’s commission; fill my soul with new resolve.
Let my hands and feet be agents of God’s grace,
and with love I will erase the lines of prejudice and hate.
I will share enduring values of my faith.

Call me forth (call me forth) to active service (call me forth)
and my prompt response shall be, “Here am I, send me!”
Hand in hand we’ll work together building peace and harmony.
We will share the peace of Jesus with all we see.

Melt my fears and trepidations! Grant me courage for life’s path.
Set my eyes on new horizons to pursue,
and with joy I will proclaim God’s love in all I say and do.
I will join each helping hand to make life new.

Be a voice of transformation, gentle hands to help and heal.
Be an ear to hear creation’s wounded plea.
Be a friend to those who have no friend and in God’s blessed name
we will demonstrate God’s dream for unity.


609 Take My Gifts and Let Me Love You


Take my gifts and let me love you,
God who first of all loved me,
gave me light and food and shelter,
gave me life and set me free,
now because your love has touched me,
I have love to give away,
now the bread of love is rising,
loaves of love to multiply!

Take the fruit that I have gathered
from the tree your Spirit sowed,
harvest of your own compassion,
juice that makes the wine of God,
spiced with humor, laced with laughter—
flavor of the Jesus life,
tang of risk and new adventure,
taste and zest beyond belief.

Take whatever I can offer—
gifts that I have yet to find,
skills that I am slow to sharpen,
talents of the hand and mind,
things made beautiful for others
in the place where I must be:
take my gifts and let me love you,
God who first of all loved me.


87 Come, Thou Fount of Every Blessing


Come, thou Fount of every blessing,
tune my heart to sing thy grace;
streams of mercy, never ceasing,
call for songs of loudest praise.
Teach me some melodious sonnet,
sung by flaming tongues above;
praise the mount—I’m fixed upon it—
mount of thy redeeming love.

Here I raise my Ebenezer;
hither by thy help I’ve come;
and I hope, by thy good pleasure,
safely to arrive at home.
Jesus sought me when a stranger,
wand’ring from the fold of God;
he, to rescue me from danger,
interposed his precious blood.

Oh, to grace how great a debtor
daily I’m constrained to be!
Let thy goodness, like a fetter,
bind my wand’ring heart to thee.
Prone to wander, Lord, I feel it,
prone to leave the God I love;
here’s my heart, O take and seal it,
seal it for thy courts above.


 

105  ADDA MET LA  NALAGDA NGA ANCLAM
(We Have An Anchor)


Adda metla nalagda nga anclam,
A mangigawid sasakayam?
Inton malayosca iti rigat,
Saanto ngata a magessat?

Coro:
Adda anclami a nalagda
A mangigawid ti cararua,
Caanoman dicam mayagos,
Ta ti anclami isu ni Jesus.

No natibker laket barangaymo,
Ket ni Jesus isut’ pangulo,
Uray mano nga suot ken bagyo,
Saancanto a maan-ano.

No butbuteng, dandanag umayda,
Ket bilot’ baybay asidegda,
Pakirdem nakem, dica agduadua,
Addan Jesus mangicanawa.

Uray ni patay dumtengto kenca,
Cuerdas ti biagmo mapugsatda,
Dinto maalis ta inanama,
No ni Jesus nagsadaganna.

Inton masaripatpatantayo,
Ruangan a perlas iti Puerto,
Glorianton ti paglayagantayo,
Ta idiay awanen ti bagbagyo


Panangsapul Iti Tungpal Biag A Panangaywan
(In Search of Whole Life Stewardship)

Mateo 25:14-30

Daytoy a paset ti nasantoan a surat ket maipanggep iti pangngarig iti talento a kas masarakan met laeng iti libro ti Lucas 19. Masansan a daytoy ket maipat-patarus nu kasano iti agbalin a nalaing a kas agaywan kadagiti sanikua. Kas iti pannakaisuratna iti Lucas, patalgedanna iti maipapan iti panangaywan iti pinansiyal. Ngem iti pannakaisuratna iti libro iti Mateo mainaig pay daytoy iti nalaw-lawa a pannakaawat a maipapan iti panagtalek iti Dios, ken iti nu kasano nga aggaraw tayo nga uray nu adda buteng tayo, ken iti panagsakripisiyo tayo iti intayo itutulong iti pannakaipatungpal iti pagarian iti Dios ditoy daga.

Iti Mateo, daytoy iti maikatlo a pangngarig a maipapan iti idadateng iti pagarian iti Dios. Babaen iti daytoy a pangngarig, kayat ni Jesus a matulungan dagiti tattao nu kasano nga agtalekda kadagiti addan nga inarmid ti Dios kadatayo. Isur-suro ni Jesus a masapul nga agtukiad tayo iti ayab iti Dios a tumulong tayo a mangipatungpal iti sirmata iti Dios iti Shalom ket saan tayo a pakadanagan nu kasano nga ipaay iti Dios iti ayatna kadatayo nga awan pulos iti kondisyonna.

Dagiti naganansiya dagiti adipen nga immawat iti lima ken dua nga talento ket pudno a nagsayaatda. Ngem uray pay indayaw ida ti amongda, kasla saan unay a naikkan iti pannakabigbig dagiti adda a naganansiyada. Dagos a nagtuloy iti istorya maipapan iti adipen a nangikali iti maymaysa a talento a naited kenkuana. Ket kasla naulpit unay iti inaramid ti maysa nga among iti maysa nga adipen a ti panggep na laeng ket aywanan iti naitalek kenkuana. Iti panagkita ti among iti inaramid ti adipen ket maysa a kinasadut para kenkuana, a kekuana ket nagtalek isuna iti adipenna tapno agpili nga addaan kina-responsable iti panangusarna iti talento a naitalek kenkuana.

Iti naun-uneg pay a panangkita tayo iti istorya, mabalin a mapanunot tayo nga iti inaramid iti maysa nga adipen a nangikali iti maysa a talento ket gapu iti butengna. Awan iti panagtalek daytoy nga adipen iti adda a kababalin ti amongna nga iti pannakaam-ammo na laeng iti amongna ket maysa nga among a nainget. Mabuteng iti adipen iti mabalin nga aramiden iti amongna kenkuana isu nga iti kasayaatan a napanunutna tapno maaywananna iti naited kenkuana ket babaen iti panangikalina. Ngem kinuna met iti amongna a nasay-sayaat laeng koman nu indipositona daytoy iti bangko tapno naaddaan pay koma iti interest nu iti panangipapanna iti amongna ket nainget unay. Makita tayo a gapu iti buteng daytoy nga adipen ket napukawna iti pannakapanunotna nu ania iti nasayaat koma nga inaramidna.

Sinarita daytoy ni Jesus a pang-ngarig kadagiti maud-udi nga aldaw ditoy daga. Mabalin koma nga awanen kenkuana iti responsable a panagdesisyon nu iti panggepna ket agpaut pay iti panagbiagna. Ngem makita ken maadal tayo kenkuana nga iti panagpili nga addaan kinaresponsable ket masapul a nakasaganaka iti mabalin a pagpeggadam gapu iti panangiwaragawag mo ken Jesu-Kristo ken panangitandudo iti komunidad nga addaan rag-o, nam-nama, ayat ken kappia. Daytoy ket maipapan iti panangpilim nu kayatmo iti makipaset iti pannakabal-baliw iti lubong kas maiyannatup iti kalkalikaguman iti Dios.

Nu awan iti talek tayo iti Dios ken mabuteng tayo iti mabalin a kunaen iti Dios kadagiti banag a kayat tayo pillien wenno aramiden, mabalin a ditayon agkut-kuti gapu iti buteng tayo. Mabalin a datayo ket kas iti maysa nga adipen, “ikali tayo laengen dagiti “talento” a naitalek kadatayo. Ipamaysa tayo laeng koma dagiti bag-bagi tayo iti ayat iti Dios nga awan iti kondisyon na ken iti paraburna babaen ken Jesu-Kristo. Mailasin tayo koma nga iti Dios iti intedna iti panagtalekna kadatayo tapno maipatungpal iti Pagarianna ditoy daga. Babaen daytoy ket matulungannatayo tapno mabalin tayo iti agtalek iti Dios, ket mabukaw iti buteng tayo ket mabalin tayo a sangwen iti peggad a sinango ni Jesus. Kas kadagiti adipen a gimmanansiya kadagiti talento a naitalek kadakuada, idalannatayo met iti Espiritu iti Dios tapno mabalin tayo iti agpili nga addaan kinaresponsable, a tapno maisubli iti dagiti banbanag iti aglawlaw tayo a kas iti kal-kalikaguman iti Dios. Iti panagpili tayo iti napeggad ngem addan kinaresponsable a kas kenni Jesus, makipagrambak tayo iti kinarag-o gapu datayo ket paset iti pannakapasdek iti pagarian iti Dios.

Saturday, November 7, 2020

Agsaganakayo Para iti Apo (Prepare for the Lord)

 Prelude

Gathering Song

        Come Away from Rush and Hurry” CCS 83

Welcome

        Sharing of joys and concerns

Call to Worship

Dakayo a tattaok, dumngegkay iti daytoy pannursurok, ket ipamaysayo nga allingagen ti innak isao. Pangngarig ti innak aramaten; ilawlawagko dagiti palimed idi ugma, dagiti nangngeg ken naammoantayo nga imbaga dagidi ammatayo. Ditay ilimlimed ida kadagiti annaktayo, no di ket isaritatayo kadagiti kaputotan a sumarsaruno ti pannakabalin ken naindaklan a gapuanan ti Apo, agraman dagiti nakaskasdaaw nga aramidna. Imbilinna kadagiti kapuonantayo nga isuroda dagitoy kadagiti annakda tapno maammoan dagiti sumarsaruno a kaputotan a di pay nayanak, ket isurodanto met kadagiti bukodda nga annak. Iti kasta, agtalekda met iti Dios, ket dida lipaten dagiti aramidna no di ket kanayon a tungpalenda dagiti bilbilinna.

Hymn of Preparing for the Lord

        “Lord, Prepare Me” CCS 280

Invocation

Prayer for Peace

Light the Peace Candle

Prayer

        Namarsua kadagiti isu-amin,

Iti ingkami panagtitipon iti daytoy a kongregasyon, deng-denggen mi dagiti kakanta iti ingkami panagtitipon, dagiti sasao, ken uray pay dagiti agduduma nga uni iti aglawlawmi a mabalin a dagiti uni dagiti ubbing. Saan mi kasapulan a denggen dagiti uni dagiti paltog, butbuteng ken sangsangit dagiti ubbing, wenno asug kadagiti paggugubatan.

Iti ikikitami iti aglawlawmi, makitami iti kinapintas iti aldaw ken dagiti patakder a mabalin a mangsalaknib kadakami. Ngem uray met dagiti panangidumduma kadagiti ruar iti pagtaenganmi – dagiti pannakaidadanes gapu iti sabali langa ket kasla nagbalindan a normal iti panagkitami.

Iti ingkami pannakalang-ab iti aglaw-lawmi – kas kadagiti kappuros a sabsabong, kadagiti bangbanglo – sapay koma a mabalin mi iti sumardeng bassit ket mapanunotmi iti malang-lang-ab dagiti kakabsatmi nga adda nga agbibiag iti kinapanglaw. Kadagidiay a saan man lang madalusan dagiti pagan-anay da, kadagiti agnanaed kadagiti dal-dalan agsipud ta awan iti mabalinda a papanan.

Iti ingkami panangur-uray iti pannakaileppas daytoy a serbisiyo mi, sapay kadi ta adda iti pannakabalbaliw kadagiti sumarono nga aramid – a mabalin mi iti agtaraon kadagiti simple a taraon. Nga adu kadagiti tattao ditoy lubong a ti laeng raman iti daga iti ammoda, a kadakuada ket awan pay umanay a danom a pangdalusda iti ngiwatda, a kadakuada ket maysa laeng a tagtagainep iti agduduma a raman iti taraon, a kadakuada ket napukawdan iti namnamada ken dagiti arapaapda.

Iti ingkami panangpan-panunot kadagiti nalammuyot nga ima iti maysa nga ubing kadagiti dakulap mi, iti irut iti maysa nga arakup ken iti saan a mailadawan a kinarag-o, sapay kadi ta mariknami met iti rikna iti maysa nga ina a mabur-burak iti pusona gapu iti saan a mayparbeng a kasasaad iti anak gapu laeng iti saan a nasayaat a sistema. Wenno mariknami koma iti rikna iti maysa nga ina iti pannakaisina kenkuana iti anakna gapu iti pasamak iti aglawlawna a saan a naikalintegan.

Addakami ita iti kinatalged iti daytoy nga ayami. Ket adtoy kami a siyayaman kenka O Apo, ket iti ingkami panagyaman, karitennakami kadi tapno makitami nga iti pagsayaatan iti sabsabali ket isu met iti pagsayaatanmi. Masapul a mangngegmi iti ar-araraw dagiti kakabsatmi. Masapul nga agbalin kami nga aktibo iti pannakaipaay iti pagsayaatan dagiti kakabsatmi, iti pannakabalbaliw iti sistema a mangbigbig iti biag iti siasinoman wenno iti isu-amin.

Masapulmi iti tulong mo O Apo. Itdem kadakami iti tured a mangikalintegan kadagiti sab-sabali a iti inaramid ni Jesus kadagiti marigrigat ken maidaddadanes. Daytoy iti kararagmi, a sapay koma Apo a mabalinmi nga usaren ti tunggal banag nga impaayMo kadakami tapno mabalinmi nga ikalintegan dagiti kakabsatmi, a dakami ket mabalinmi iti agbiag a sangsangkamaysa iti kappia.

Amen.

Scripture Reading

Matthew 25:1-13

Ministry of Music or Congregational Theme Hymn

        “Keep Your Lamps Trimmed” CCS 633

Message

Disciples’ Generous Response

Daytoy iti maika-lima a dominggo iti Generosity Cycle. Iti daytoy nga aldaw ket iti focus tayo ket isu iti “Isusungbat” (Respond).

Scripture Reading

Denggenyo dagiti testimonyo dagiti addaan kinaparaburda. Surutenyo iti panagduyos dagiti kararruayo a mapan iti grasya ken parabur iti Dios. Palubusan yo nga iti panagyamanyo ket isu iti mangiturong kadakayo.  – Doctrine and Covenants 165:2b

Statement

Iti napalabas nga uppat a dominggo ket isu iti panangi-express tayo iti panagyaman tayo gapu kadagiti parabur nga aw-awaten tayo manipud iti naayat a Dios tayo. Nu maawatan tayo a datayo ket umaw-awat manipu iti Dios babaen iti naisangsangayan nga ayat ken paraburna nga awan iti aniaman a kasukatna, kayat tayo koma met a maibingay dagitoy kadagiti sab-sabali. Iti panagyaman tayo ket isu iti mangted iti wagas iti panagbalin tayo met a naparabur.

Ti bendisyun ti Dios ket balbaliwannatayo gapu iti umun-uneg a pannakaawat tayo iti sirmata iti Dios gapu iti Shalom nu kasano a makatulong tayo iti pannakapasamakna daytoy. Sumungbat tayo a kas panagyaman tayo saan a kas bayad iti utang tayo. Gapu iti panagyaman a kas sungbat tayo, maawatan tayo nga iti bendiyun iti Dios ket ipapaayna nga awan iti bayadna. Kas maysa nga adalan naawagan tayo tapno ibingay tayo dagitoy a sagot nga inawat tayo.

Tunggal maysa ken sansangkamaysa a datayo ket umaw-awat iti bendiyun ti Dios, ket datayo mabalin tayo met iti agbalin a bendisyun kadagiti dadduma. Nu sangsangkamaysa tayo a sumungbat, maipaayan tayo iti langa iti sirmata iti Dios nga isu iti Shalom babaen iti napudno ken naparabur a panagbiag.

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Prayer of Blessing

Response

Postlude


 

 


 

 

Agsaganakayo Para iti Apo
Prepare for the Lord

Prelude

Gathering Song

        Come Away from Rush and Hurry” CCS 83

Welcome

        Sharing of joys and concerns

Call to Worship

Dakayo a tattaok, dumngegkay iti daytoy pannursurok, ket ipamaysayo nga allingagen ti innak isao. Pangngarig ti innak aramaten; ilawlawagko dagiti palimed idi ugma, dagiti nangngeg ken naammoantayo nga imbaga dagidi ammatayo. Ditay ilimlimed ida kadagiti annaktayo, no di ket isaritatayo kadagiti kaputotan a sumarsaruno ti pannakabalin ken naindaklan a gapuanan ti Apo, agraman dagiti nakaskasdaaw nga aramidna. Imbilinna kadagiti kapuonantayo nga isuroda dagitoy kadagiti annakda tapno maammoan dagiti sumarsaruno a kaputotan a di pay nayanak, ket isurodanto met kadagiti bukodda nga annak. Iti kasta, agtalekda met iti Dios, ket dida lipaten dagiti aramidna no di ket kanayon a tungpalenda dagiti bilbilinna.

Hymn of Preparing for the Lord

        “Lord, Prepare Me” CCS 280

Invocation

Prayer for Peace

Light the Peace Candle

Prayer

Scripture Reading

Matthew 25:1-13

Ministry of Music or Congregational Theme Hymn

        “Keep Your Lamps Trimmed” CCS 633

Message

Disciples’ Generous Response

Daytoy iti maika-lima a dominggo iti Generosity Cycle. Iti daytoy nga aldaw ket iti focus tayo ket isu iti “Isusungbat” (Respond).

Scripture Reading

Denggenyo dagiti testimonyo dagiti addaan kinaparaburda. Surutenyo iti panagduyos dagiti kararruayo a mapan iti grasya ken parabur iti Dios. Palubusan yo nga iti panagyamanyo ket isu iti mangiturong kadakayo.  – Doctrine and Covenants 165:2b

Statement

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Prayer of Blessing

Response

Postlude

 

H Y M N S

280 Lord, Prepare Me

Lord, prepare me to be a sanctuary,
pure and holy, tried and true;
with thanksgiving,
I’ll be a living sanctuary for you.

83 Come Away from Rush and Hurry


Come away from rush and hurry
to the stillness of God’s peace;
from our vain ambition’s worry,
come to Christ to find release.
Come away from noise and clamor,
life’s demands and frenzied pace;
come to join the people gathered
here to seek and find God’s face.

In the pastures of God’s goodness
we lie down to rest our soul.
From the waters of God’s mercy
we drink deeply, are made whole.
At the table of God’s presence
all the saints are richly fed.
With the oil of God’s anointing
into service we are led.

Come, then, children, with your burdens—
life’s confusions, fears and pain.
Leave them at the cross of Jesus;
take instead his kingdom’s reign.
Bring your thirsts, for he will quench them—
he alone will satisfy.
All our longings find attainment
when to self we gladly die.


 

633 Keep Your Lamps Trimmed


Keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
for this work’s almost done.

Children, don’t grow weary,
children, don’t grow weary,
children, don’t grow weary,
for this work’s almost done.

Darker midnight lies before us,
darker midnight lies before us,
darker midnight lies before us,
for this work’s almost done.

Lo, the morning soon is breaking,
lo, the morning soon is breaking,
lo, the morning soon is breaking,
for this work’s almost done.

Keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
for this work’s almost done.



Come and bring light to a people in darkness.
Come, set us free from the chains we have made.
We are your people, the flock that you tend.
Lord, open our eyes once again.

To the ones brokenhearted: open our eyes.
To the plight of the poor: open our eyes.
To the innocent children: open our eyes.
Teach us compassion and love.

To the victims of violence: open our eyes.
To the ones who seek justice: open our eyes.
To those sitting in prison: open our eyes.
Teach us compassion and love. 

When a color divides us: open our eyes.
When the darkness surrounds us: open our eyes.
When we choose to look elsewhere: open our eyes.
Teach us compassion and love.

To those full of life’s sorrow: open our eyes.
To the needs of the lowly: open our eyes.
To the ones who seek peace: open our eyes.
Teach us compassion and love. 

To those suffering illness: open our eyes.
To those trapped by addiction: open our eyes.
To those lost or forgotten: open our eyes.
Teach us compassion and love.


 

 


 


Mateo 25:1-13

Sinno kadi iti saan a mangayat iti napintas a boda? Uray idi panawen ni Jesus, maysan nga espesyal nga okasyon iti paboda. Gapu iti kinapateg iti maysa a paboda, uray dagiti eskriba ket palubusanda nga awan iti agtrabaho (day off) bayat iti panagrambakda. Daytoy pangngarig nga inusar ni Jesus iti daytoy nga istorya ket mabalin a pamilyar kadagidin a gundaway ket mabalin a naadaw pay daytoyen manipud kadagiti kapadasanda.

Iti daytoy a pangngarig ket adda 10 a babbalasang a nangala kadagiti pagsilawanda tapno sumabat iti nobio. Ti trabahoda ket tapno kuyugenda ti nobio manipud iti pagtaenganna agingga iti pagtaengan iti nobia, tapno agtiponda ket irugida iti biagda a dua. Mabalin nga iti kadauyan pannakapasamakna daytoy ket iti tengnga iti rabii. Ket uray dagiti babbalasang (bridesmaid) saanda nga ammo nu kaano iti pannakapasamakna daytoy.

Lima kadagidi a babbalasang iti nangala kadagiti pagsilawanda ngem saanda met a nangitugot kadagiti reserbada a lana nga isu iti makagapu a saandan a nakasagana idi dimteng ti nobio. Dagiti mamasirib a babbalasang ket nangitugotda kadagiti reserbada a lana. Idi tumingnganan iti rabii ket mangrugin nga agtuglep dagiti babbalasang, nabaringkuasda iti idadateng iti nobio ket dagiti babbalasang a maawananen iti lana dimmawatda kadagiti addaan reserba ngem saanda a naibingayan ta amangan nu saan a makaanay kadakuada amin iti reserba a lana, isu a naisingasing kadakuada a mapanda laengen kumita iti gumatanganda. Ngem iti kabayatan iti kaawan dagiti napan kimmita iti gumatanganda iti lana, simmangpet iti nobio ket kimmuyog kadagiti nabati a nakasagana a sumabat kenkuana ket nagtuloyda a napan iti pagbodaaan. Iti panagsubli dagiti napan gimmatang iti lana dagiti pagsilawanda, saan ida a nailasin ti nobio. Maysa a patigmaan kadakuada a nu koma laeng nakasaganada iti ania man nga oras, aldaw man wenno rabii (Matthew 25:13).

Daytoy nga istorya ket maysa a napintas ken nalawag a pangngarig. Ti nobio ket isu ni Jesus ket dagiti babbalasang ket isu iti iglesia. Ti idadateng iti nobio ket isu iti maikaddua a panagsubli iti Kristo (also know in Greek as the Parousia). Kas iti kaadda iti lana ket isu iti mangi-rep-representar nu ania iti kapatgan nga adda kadatayo inton dumteng iti Parousia, ti ayat ken asi (see Matthew 25:31-46). Iti tradisyon dagiti Judio, ti lana ket maysa a simbolo iti nasayaat nga ar-aramid, ken mangi-rep-representa iti Torah (libro iti linteg), isu a dagitoy ket pamilyarda a kas simbolo kadagidi a panawen iti Judio.

Iti pakabuklan iti kaipapanan dagitoy a simbolo manipud iti daytoy nga istorya ket mabalin tayo a kunaen nga iti iglesia ket naawagan tapno agbalin a nakasaga iti iyaay iti Kristo iti maikaddua a gundaway, nga iti iglesia ket isu koma iti nang-nangruna pagtaudan ayat ken kinaasi. Dagitoy a banag ket saan a maiyarig kadagiti aniaman a banag a mabalin a buluden (a kas iti lana a pinanggep a buluden dagiti maag a babbalasang) , ngem ketdi dagitoy ket maysa a responsibilidad a masapul nga aramiden tayo, gapu ta saan tayo nga ammo nu inton kaano iti yaay ken pannakakita tayo manen kenni Jesus. Daytoy ket saan tayo mabalin nga aramiden inton dumteng iti “last minute”. Ngem ketdi dagitoy koma banag ket isu koma iti pakakitaan nu siasino tayo, nu kasano iti panamati tayo, ken nu kasano iti pannakaawat tayo iti pagarian iti Dios. Daytoy iti kaipapanan iti “sisasagana”.

Nu napateg iti maysa a banag kadatayo, sagsaganaan tayo. Kas iti ipapan tayo iti maysa a bakasyon a nabayag nga ur-urayentayo. Inton aldaw iti papan mo ket isu kadin to laeng iti ikikitam iti mabalin mo a lumuganan? Kasta met nga isun to laeng iti panangisaganam kadagiti arwatem? Saan mo kadi nga ipaayan iti gundaway iti panagsaganam tapno kitaem dagiti kasapulam? Ipaayam iti gundaway iti panagsaganam. Ik-ikkan tayo kadi iti gundaway dagiti bagbagi tayo iti idadateng iti pagarian ti Dios? Nu ipapaay tayo iti panagserbi kadagiti sab-sabali, ipak-pakita tayo iti aramid tayo nga addaan ayat ken kinaasi – dagitoy ket panangisagsagana kadagiti puspusotayo ken kadagiti pan-panunot tayo iti idadateng iti pagarian, ken iti pannakakita tayo iti manen kenni Kristo.

CENTRAL IDEAS

·     Daytoy a pang-ngarig ket napno kadagiti simbolo a maus-usar kadagidi a panawen iti Judio ken panawen ni Jesus a kabisado idi dagiti tattao.

·     Naayaban tayo tapno agbalin tayo a sisasagana iti yaay iti pagarian iti Dios.

·     Iti panagsagana iti pagarian ket kasapulan iti naan-anay a panagbalin a maysa nga adalan a pakakitaan iti ayat ken kinaasi.

QUESTION TO CONSIDER

·     Napadasan tayo kadin saan a nakasagan iti maysa a napateg a pasamak? Ania iti nagbalin a resultana?

·     Ania iti kaipapananna kenka wenno iti kongregasyon mo iti “sisasagana”?

·     Ania dagiti sumagmamano nga ammom nga aramid gapu iti ayat ken kinaasi a mangisagsagana kenka iti ingka panagdalyasat?
Kasano a dagitoy nga aramid iti panagbiagmo ket pagbalinennaka nga adalan tapno makitam iti rupa ni Jesu-Kristo kadagiti sabsabali?

 

 


 

Popular Posts

Hello more...