Prelude
Welcome
Immaytayo ita iti
daytoy nga aldaw tapno lasinentayo ti ayat ken bileg ti Dios kadatayo. Kasta
met immaytayo ita tapno ammuentayo a datayo ket adda iti daytoy lubong a
nagsayaat nga inaramid ti Dios. Addatayo tapno kitaentayo nu kasano a
maaramidtayo iti ayab kadatayo nga agsubli iti sidong iti espiritu santo ti Dios ken agbalin a napakumbaba. Immaytayo
iti daytoy nga aldaw tapno makitatayo nu kasano iti panangpasangbay tayo iti
Dios.
Call
to Worship
Samo
84:1-2,4
1Anian a nagpintas
ti Templom, O Apo a Mannakabalin-amin!
2Kasta unay ti
gagarko a mapan sadiay! Kayatko ti sumrek iti Templo ni Yahweh. Kantaak iti
Dios a sibibiag; agkantaak a siraragsak iti amin a puso ken kararuak.
4Naragsak dagiti
agnaed iti balaymo. Kanayon nga agkankantada iti pagdaydayaw kenka.
Congregational
Hymn
“God Who Cares for All
Creation” CCS 14
OR
Ministry of Music
Invocation
Response
Spiritual
Formation Practice
Leader: Maawis
tayo tapno iyurnos tayo iti panagtugawtayo, ket umangestayo iti nauneg ket
ikedemtayo dagiti matatayo.
“Agtalekka ket
laglagipem a Siak ti Dios nga Apom.” (pause)
“Agtalekka ket
laglagipem a Siak daytoy.” (pause)
“Agtalekka ket
laglagipem.” (pause)
“Agtalekka.” (pause)
“Agtalekka”
Prayer
for Peace
Light the peace
candle.
Prayer
Patpatgenmi nga
Apo, Namarsua, Manangaywan ken Pagayammi,
Adtoykami a
dumawdawat iti kappia. Ti kappia nga ingkarim ket kankanayon nga adda kadakami.
Dayta nga kappia ket mangted kinasayaat a saan nga maipaay ti lubong. Apo,
nagrigatmi a riknaen iti naisangsangayan nga ayatmo gapu kadagiti nakaad-adu a
pakaringgoranmi iti aglawlawmi. Ammomi a nu maisublimi iti pannaki-relasyonmi
Kenka, masakanmi iti kinasayaat ken talna nga awan pakaipadaanna. Ket ita nga
aldaw, adtoy ket riknaenmi iti ayat ken kappia iti Espiritum.
Ket iti
pannakapnomi iti presensiya ken Espiritum, ikarkararagmi a sapay koma ta
mapnokami met iti gagar a mangibingay kadagitoy. Ket nu napudno iti
pannakariknami iti ayatmo kadakami, saanmi a malapdan iti panangibingaymi
daytoy kadagiti adda iti aglawlawmi, kadagiti kaarrubami, ken iti
sangalubungan.
Agyamankami Apo
iti karim a kankanayonka nga adda kadakami, agyamankami kadagiti
pannakabalbaliw dagiti bibiagmi ken iti panagtalinaed iti koneksiyon mi Kenka
ken iti presensiyam, ken agyamankami pay iti bileg a nagtaud iti ayatMo. Sapay
koma ta agtalinaed a sika laeng iti ayan iti focusmi ket makitami dagiti
annakMo nga abirbiruk met iti pannakaisubli iti koneksiyonda Kenka. Maipaaymi
koma iti kappia kadagiti sabsabali. Daytoy iti dawat ken kararagmi iti nagan ni
Jesus, amen.
Hymn
of Humility
206
AMMOC DAYDIAY PINATIC
Scripture
Reading: Luke 18:9-14
Mangpili iti dua a
tapno mangiladawan ken agkawes a kas Fariseo ken Agsingsinger iti buwis, ket
iladawan iti paset a maibasa.
Mabalin met
mangpili iti tallo tapno isuda iti mangibasa iti nasantoan a surat.
Prayers
of Confession
Panangikararag iti
panagbabawi gapu iti iyaadayu iti Dios, ken panangawatna manen kadatayo ken
panangipaaytayo met iti ayat iti tunggal maysa. Panangikararag iti
panangbigbigtayo kadagiti banbanag a nangiyadayo kadatayo iti Dios, ken
nangiyadayo kadatayo iti tunggal maysa.
Testimonies
of Humbleness
OR
Sermon based on Luke 18:9-14
Disciples’
Generous Response
Statement:
Kas maysa nga
iglesia adda dagiti naduma-duma nga panawen nga intayo ramrambakan. Tunggal
maysa kadagitoy a panawen ket itdenda katayo iti panangipangpangruna tayo
kadagiti babanag a babaen kadagitoy makitatayo dagiti naisangsangayan a
kaipapanan iti panagsagsagana.
Iti sumaganad nga
uppat a dominggo, mangrugi ita nga dominggo ket isu iti panawen nga ipaaytayo
kadagiti uppat pakabuklan iti panangaramidtayo iti kinaparabur nga isu dagiti:
Panangawis (invite), Panangbiruk (discover), Panangsungbat (respond) ken
Panangamiris (reflect). Maipaay daytoy a gundaway tapno ammuen ken lasinen
dagiti grasya ken parabur ti Dios ken ammuen iti rag-o nga adda iti kaunggan
iti panagbalin nga adalan gapu iti panagbalin a naan-anay a manangaywan.
Ita nga aldaw ket
itden tayo iti focus tayo iti imbitasyon wenno awis tapno makitatayo iti
kinaparabur iti Dios - . Tunggal kanito napno iti kinaparabur iti Dios, nu koma
laeng malagip tayo iti agsardeng bassit ket panunutentayo ken luktantayo dagiti
bagbagi tayo ket awatentayo dagitoy a sagot ti Dios kadatayo. Tunggal aramid
ken disisyon tayo, mangrugi tayo kadagiti paset a panangilasintayo nu kasano a
naparaburantayo nga awan patenggana. Agbalintayo laeng a naan-anay nu awatentayo
iti sagot ti Dios kadatayo ken maawatantayo a ti Dios ket mangted nga addaan
ayat ken awan kasukatna.
Iti daytoy a
bigat, iti intayo panangted kadagiti Mission Tithes tayo, usaren tayo koma
daytoy a gundaway tapno amirisentayo nu ania dagiti ipapaay iti Dios ken nu
apay a mangipapaay kadagitoy.
Sangsangkamaysa
ken tunggal maysa kadakayo, awan pagpatinggaanna iti pannakaipategyo a kadagiti
tunggal abbang iti panagpammati ken kinapudnoyo ket makaay-ayo kayo. Ti kaasi
ti Dios itdenna kadakayo tapno maagasankayo kadagiti sugsugatyo, mapnokayo
kadagiti pagkuranganyo, ken mapapigsakayo kadagiti namnamayo. Umaykayo iti
sidong iti agnanayon a namarsua kadakayo nga addaan silulukat a panunot ken
puspusoyo… palubusanyo ti nasantoan a parabur nga umay kadakayo. – Doctrine and Covenants 163:10, adapted
Nu maawatantayo a
ti ayat ken grasya ti Dios ket itdenna nga awan kasukatna, adda met kadatayo
iti kinaragsak a sumungbat kadagitoy. Dagitoy daton tayo ket dakdakkel pay iti
kaipapananna a saan laeng nga agpaay iti misyon wenno panang-punno iti
pagkarungan iti iglesia. Babaen kadagitoy a daton, ipaay tayo dagitoy a kas
namarteryalan a panangipakita iti panagyaman tayo iti Dios nga isu iti
pagtataudan dagiti isu-amin.
Blessing and
Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes
Responsive
Readings of Affirmation and Forgiveness
Leader:
Pattientayo iti Dios, pattientayo a ti Dios ket Dios, a ti Dios iti nangparsua
kadagiti isu-amin ditoy daga ken idiay langit.
People:
Pattientayo a ti Dios iti ayan ti amin a sirib, amin a bileg, ditoy daga ken
‘diay langit.
Leader: Pattientayo
a saantayo a maawatan amin dagiti banbanag iti Apo.
Peaple:
Pattientayo a kasapulantayo iti panagbabawi kadagiti basbasoltayo ket
agpakumbabatayo iti Dios; ket datawentayo iti pammakawanna a naimpuswan.
Leader: Ket ita,
nu pattientayo a dagitoy a banbanag ket naaramidtayo, ken nu aramidentayo,
agragsaktayo ket mapnotayo iti ayat ti Dios, ken kankanayon koma a sapulentayo
tayo iti pannakapakawan iti basbasoltayo.
Hymn
of Commitment
“I’m Gonna Live So God Can Use Me” CCS
581
Closing
Prayer
Response
Postlude
14 God
Who Cares for All Creation
God who cares for all creation,
make us bearers of your grace.
In the pains of all the living,
help us see our neighbor’s face.
make us bearers of your grace.
In the pains of all the living,
help us see our neighbor’s face.
Like the women bearing ointment,
balm to bless Christ’s head and feet,
grant us boldness in our caring,
pouring love on all we meet.
balm to bless Christ’s head and feet,
grant us boldness in our caring,
pouring love on all we meet.
Like the mother eagle, hov’ring,
spreading wings to shield her nest,
make us guardians of the helpless
for their safe and sheltered rest.
spreading wings to shield her nest,
make us guardians of the helpless
for their safe and sheltered rest.
Children born of field and forest,
creatures blest of earth and air,
all have breath within your Spirit;
all invite our tender care.
creatures blest of earth and air,
all have breath within your Spirit;
all invite our tender care.
God who cares for all creation,
not alone for human needs,
help us share your wider vision
in our witness and our deeds.
not alone for human needs,
help us share your wider vision
in our witness and our deeds.
581 I’m
Gonna Live So God Can Use Me
I’m gonna live so God can use me
any time and anywhere.
I’m gonna live so God can use me
any time and anywhere.
I’m gonna work…
I’m gonna pray…
I’m gonna sing…
206
AMMOC DAYDIAY PINATIC
(I
know whom I believeth)
Apay
ngata a ni Jesus impaayna caniac,
Graciana
a di mabubos ket insalacannac,
Coro:
Ngem
ammoc met diay pinatic,
Ket
namnamaec a mabalinna,
Nga
idulin salacniban,
Aginggat’
panungpalan.
Apay
nga itdenna caniac pammati mangispal,
Ket
napateg a saona pusoc talnat’ yegna.
Diac
maawatan no casano,A ti Espiritu,
Balbaliwanna
ti puso,Agtulnog ken Cristo.
Diac
ammo no inton ano, Ti yaay ti Apo,
No
mapanacto sumabat, Wenno agurayac.