Saturday, April 13, 2024

Easter People Believe



Pinaniniwalaan ng mga Tao sa Pasko ng Pagkabuhay
Papatien Dagiti Tattao ti Paskua ti Panagungar
Additional Scriptures: Psalm 4; Acts 3:12-19; 1 John 3:1-7;
Doctrine and Covenants 162:7d 

Prelude

Hymn of Praise 

Call to Worship

Nagungar ni Kristo! Wen mamatitayo a ti Dios ket Dios dagiti sibibiag saan a ni Patay. Babaen iti pammati, uray pay ita makipagranodtayon iti biag nga agnanayon. Ken Kristo, gapu iti ayat ti Dios maminpinsan a mapagballigian tayo iti pannakadadael uray pay dagiti sangaparsuaan. Ti paskua iti panagungar ipaayannatayo iti inanama manipud iti panagsagaba ken ipapatay. Patientayo a babaen iti Ispiritu Santo mabalin a mabalbaliwan dagiti amin a banbanag tapno sangsangkamaysada iti pannakairanud iti glorya iti Dios.

Iti daytoy nga aldaw, ti focus tayo ket no kasano nga agbalin tayo a tattao ti Paskua iti Panagungar ken no kasano tayo nga ibingay daytoy ditoy lubong.

Buhay si Jesus! Naniniwala tayo na ang Diyos ay Diyos ng mga buhay hindi ng mga patay. Sa pamamagitan ng pananampalataya, kahit ngayon pa lamang ay nakikibahagi na tayo sa walang hanggang buhay. Sa pamamagitan ni Kristo nang dahil sa Kanyang pag-ibig lubusang mapagtagumpayan ng nilalang ang pagakasira. Ang pasko ng pagkabuhay ay binibigyan tayo ng pag-asa mula kahirapan at kamatayan. Naniniwala tayong sa pamamagitan ng Ispiritu Santo ang lahat ng bagay ay maaaring mabago upang lahat ng ito sa sama-samang kakamtin ang glorya ng Diyos. 

Sa araw na ito ang ating focus ay kung papaano tayo maging isang tao ng pasko ng pagkabuhay na muli at kung papaano natin ito maibabahagi sa mundo.  

Hymn: 54 IDIAY CRUS

Invocation                                                                                                                                         

Prayer for Peace

   Light the Peace Candle.

   Prayer

Ispiritu iti Kinapudno,

Ipakitam kadi kadakami iti dalan ti kinakappia! Saan a naikalintegan iti ipapatay dagiti tattao. Agtultuloy latta dagiti panagsagaba dagiti tattao uray iti ingkami panangaramid kadagiti kabaelanmi iti pannakaipaay koma iti kappia. Adda dagiti mapukaw a biag gapu kadagiti kinaranggas, kina-maginbubukod, pannakalaksid, panagbisin ken kadagiti saan a maawatan a kita iti panagsagaba. Saan a maumpot iti kinaadu dagiti naduma-duma a klase iti panagsagaba. Ket kasla nalaklaka koma a tallikudanmi laengen dagitoy. Luktam kadi dagiti matami O Apo a kas kadagiti adalam idi a silulukat dagiti matada ken Jesus a napagungar.

Luktam kadi dagiti puspusomi ket agtalinaed koma a silulukneng ken addakami koma latta a kankanayon kadagiti naburak ti pusona, kas kadagiti babbai a nagtalinaed iti ‘yan iti krus ni Jesus. Luktam koma dagiti im-imami tapno agtalinaed kami koma iti panangitrabaho iti kappia. Nupay narigat ti trabaho ngem isu met iti iyasideg kadakami Kenka ken kadagiti kakabsatmi. Ket gapu iti pannakaiyasidegmi iti tunggal maysa isu met iti pannakapapigsami.

Iti nagan ni Jesus a kankanayon nga adda iti asidegmi. Amen.

Ispiritu ng Katotohanan,

Nawa ay ipakita Mo sa amin ang landas ng kapayapaan! Hindi na makatarungan ng pagkamatay ng mga ilang tao. Nagpapatuloy ang pagdurusa ng mga tao sa kabila ng aming pag-gawa mula sa aming mga kakayanan upang maitaguyod sana ang kapayapaan. May mga nawawalang buhay dahil sa mga kalupitan, pagkamakasarili, kagutuman at nang dahil sa mga hindi maintindihang klase ng pagdurusa. Hindi na nga masusukat kung gaano karami ang ibat-ibang uri ng pagdurusa. At parang mas madali na lamang para sa amin na kalimutan ang mga ito. Buksan Mo nawa ang aming mga mata Panginoon tulad ng iyong mga alagad noon na nanatiling bukas ang kanilang mga mata sa pagkabuhay na muli ni Jesus. 

Buksan Mo nawa ang aming mga puso at manatiling malambot at laging nasa piling ng mga durog ang kanilang mga puso, tulad ng mga babaing nanatili sa tabi ng krus ni Jesus. Buksan mo nawa ang aming mga kamay upang magpatuloy sa pag-gawa para sa kapayapaan. Bagamat ito ay mahirap, alam naman naming ito ang maglalapit sa amin sa Iyo at ng bawat isa sa amin, at sa pamamagitan nito kami ay mapapalakas.

Sa pangalan ni Jesus na laging nasa aming tabi. Amen.                

—Tiffany and Caleb Brian

Scripture Reading: Luke 24:36b-48

Ministry of Music OR Congregational Hymn

            “Blessed Is the Body and the Soul” CCS 238

Creative Activity

Babaen iti paset ti nasantoan a surat a naibasa maipalagip kadatayo iti ayat ti Dios kadatayo. No mariknatayo dayta nga ayat, kasano iti panangibingaytay iti dayta nga ayat ditoy lubong? Ania dagiti kabaelantayo nga aramiden tapno maibingaytayo daytoy?

Kung nararamdaman nating mahal tayo ng Diyos, papaano natin maibabahagi ito sa mundo? Anu-ano ang mga kaya nating gawin upang maibahagi ito sa ibay?                

Message: Based on Luke 24:36b-48

Disciples’ Generous Response

Scripture Reading: Doctrine and Covenants 162:7d

Statement

Iti daytoy a Disciples Generous Response tayo, intayo i-focus dagiti puspusotayo iti puso ti Dios. Dagiti daton tayo ket saan laeng a napateg tapno magun-od tayo iti budget ti iglesia tayo nga agpaay iti misyonna. Babaen kadagiti daton tayo mabalintayo ti makipaset iti pannakaaramid kadagiti trabaho ti Dios ditoy lubong.  

Iti intayo panangipaay kadagiti daton tayo babaen iti naduma-duma a wagas, usarentayo koma daytoy a gundaway tapno agyaman iti Dios gapu kadagiti naka-ad-adu nga paraburna kadatayo. Dagiti puspusotayo ket rumang-rang-ay a maiyannatup iti Dios no addatayo a siyayaman iti intayo panangawat kadagiti paraburna ken no sipupudnotayo iti intayo isusungbat kenkuana babaen iti intayo panangibiag iti misyon ni Kristo.

Sa ating Disciples' Generous Response, ilaan natin ang ating focus sa kung papaano natin mai-hahalintulad ang ating mga puso sa puso ng Panginoon. Ang ating mga kaloob ay hindi lamang mahalaga upang makamit natin ang budget ng ating Iglesia para kanyang misyon. Sa pamamagitan ng ating mga kaloob, maaari tayo makibahagi sa mga gawain para sa trabaho ng Diyos sa mundo. 

Sa pamamagitan ng ibat-ibang paraan kung papaano natin maibibigay ang atin mga kaloob, nawa ay gamitin natin ang pagkakataong ito upang pasalamatan ang Diyos dahil sa napakarami niyang biyaya sa atin. Ang ating mga puso ay lumalago kung ito ay umaangkop sa Diyos at kung tayo ay nagpapasalamat sa ating pagtanggap sa kanyang mga biyaya at nanatili tayong tapat sa ating pagtugon sa pamamagitan ng pagsasabuhay natin sa misyon ni Kristo. 

      Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

Hymn     46 KANTAAC TI MANNUBBOTCO

Prayer & Benediction

Sending Forth

Ti nagungar a ni Jesus nagpakita kadagiti adalanna, ket ti butengda nagbalin a rag-o ken ti panagduduada nagbalin a pammati. Ti panagparang ni Jesus nangted ti pannakaliwliwa ken pannakapatalged kadakuada kas iti kankanayon a kalikagum ti Dios nga isu iti panangtedna iti kappia, ayat, panangilala, parabur ken kaasina iti managbasol a lubong. Ket babaen iti intayo panangpaneknek iti kaadda ni Kristo kadatayo, maaramid koma a kasta!  

Si Jesus na nabuhay ay nagpakita sa kanyang mga alagad, ang kanilang takot ay naging tuwa at ang kanilang pag-aalinlangan ay naging pananalig. Ang pagpapakita ni Hesus ay nagbigay sa kanila ng ligaya at katiyakan na siya namang laging hangad ng Diyos na bigyan sila ng kapayapaan, pagmamahal, kalinga, biyaya at awa sa mga makasalanan sa mundo. At sa pamamagitan ng ating pagpapatotoo na si Kristo ay nasa atin, matupad nawa ito!     

 Postlude

 46 KANTAAC TI MANNUBBOTCO

(I Will Sing Of My Redeemer)

Cantaac ti mannubbotco ,
Ken ti ayatna kaniac.
Idiay Cruz isu nagibtor,
Ta tapno ispalennac.

Coro:
Cantaac ti Mannubbotco,
Ayatna inispalnac.
Sinubbotnac idiay Cruzna,
Pakawan nat’ itdenna.

Isaritak panagbiagna,
Ken dackel nga ayatna.
A nangispal ti napucaw,
Ti subbotco itedna.

Dayawec ti Mannubbotco,
Ti pigsana sawecto;
Itdennat’ panagballigic,
Ti basol ken infierno,

Cantaac ti Mannubbotco,
Ken ti ayatna caniac,
Manipud patay inggat’ biag
Siac ti inna iragpat.

54 IDIAY CRUS
(At The Cross)
Mannubbotco nagsagaba,
Diay cruz nailansa,
Nabalangatan ulona
Siit a nadamca.
Coro:
Idiay cruz, idiay cruz,
Natay ti mannubbotco,
Ket nabang-aran dagsen toy puso,
Gaput’ pammati adda balligi,
Ket biagco itan ti simmudi.
Gapu iti basbasolco,
Nagtu-oc ni Cristo,
Di matucod ti ayatna,
Cadagiti tao.
Diac cucua itan ti biagco,
Ta cucua ni Cristo,
Isu ti nangted ti subbot,
Diay cruz ti Calvario.
Diac macabayad ayatna,
Diay cruz inawitna,
Itdek biagco ken cararua,
Pagsubad ayatna.
38 Blessed Is the Body and the Soul

Blessed is the body and the soul,
blessed is the broken one made whole;
blessed is the taste of wine and bread,
blessed is the rising from the dead.

Touch the wounded places as we meet;
feel my hands, my side, my head, my feet.
Touch me, Thomas, touch and doubt no more.
I am Christ, alive forevermore.

Touch the wounded heart of God today,
feel the pulse within this bit of clay;
love redeemed my body and my soul.
Thomas, feel the broken one made whole.

Blessed is the heart that can receive,
blessed is the one who learns to grieve;
blessed are the ashes and the dust,
blessed is the one who learns to trust.

Saturday, April 6, 2024

Easter People Witness


Dagiti Saksi Ti Paskua ti Panagungar
Additional Scriptures
Psalm 133; John 20:19-31; Acts 4:32-35; Doctrine and Covenants 162:3a-b

Prelude

Ministry of Music: “Easter People” by Nash Revival

Welcome

“Nagungaren!” Daytoy iti naimbag a damag iti intayo panagtultuloy iti daytoy a panawen ti Paskua ti Panagungar sigun iti kalendaryotayo iti litirahuya ti Kristiano. Daytoy a panawen ti Paskua ti Panagungar ket agingga iti panawen iti pannakaibuyat iti Espiritu Santo inton aldaw iti Pentekostes.

Idi iti daydiay umuna nga aldaw iti Paskua iti Panagungar agladladingit idi dagiti adalan ken mariroda kagiti paspasamak. Ti manursuro nga inda sursuruten ket nailansa iti krus. Napukawda saan laeng nga iti manursuroda ngem ketdi iti maysa pay a gayyemda. 

Dagitoy nga adalan a nakapadas iti Paskua ti Panagungar ket saan nga amin ket kas iti panagrambaktayo iti riknada. Ad-adu dagiti agsalsaludsud ngem ti sungbat kadakuada idi. Naklaatda unay ti damag maipapan iti tanem nga awanen ti nagyanna. Nomanpay nangnangngegandan idi maipapan iti panagungar, ngem dakkel latta a pannakakillaat iti impaayna daytoy. Kayatko koma unay a maammoan dagiti inar-aramid idi dagiti adalan kadagidi a gundaway, ngem sumagmamano laeng a pasamak iti makita manipud iti Baro a Tulag ti Biblia. Ania met ngata dagiti panpanunuten ken ar-aramidentayo iti intayo pannakangngeg maipapan iti daytoy a naimbag a damag ti Nagungaren Ni Jesus? Saan a kas kadagiti immun-una nga adalan, ti umuna pay laeng nga aldaw iti kuaresma, sigsiggaantayon iti intayo panangrambak iti Paskua ti Panagungar, mabalin nga iti kinapategna daytoy ket mapukpukaw payen ken awanen iti pannakai-focus iti kaipapananna daytoy. 

“Nagungaren!” maysa a damag a saan laeng a maipapan iti maymaysa a pasamak. Daytoy a naimbag a damag ket maysa nga ayab ken pannakaibaon kadatayo. Iyaw-awis ti Dios kadatayo iti pannangpabarotayo kadagiti bibiagtayo kas tattao ti Paskua ti Panagungar. Imbaonnatayo ti Dios babaen ti parabur iti Espiritu Santona tapno ibagitayo iti panangibingay iti mensahe ken ministeryo ti Sibibiag a Kristo. Napagungar isuna nu ibibiagtayo ti misyon ni Kristo. Ti focus tayo ita ket nu kasano iti panangpaneknektayo ditoy lubong a napagungar ni Jesus.  

FILIPINO:

“Buhay Siya!” Ito ang magandang balita sa ating pagpapatuloy ngayong panahon ng Pasko ng Pagkabuhay ayon sa liturhikal na kalendaryo nating mga kristiyano. Ang panahong ito ng Pasko ng Pagkabuhay ay magpapatuloy hanggang sa pagkakabuhos ng Espiritu Santo sa araw ng Pentekostes. 

Nang mga unang araw ng Pasko ng Pagkabuhay, nagdadalamhati ang mga alagad  at litong-lito sa mga pangyayari. Ipinako sa krus ang kanilang sinusunod na guro. Hindi lamang ang kanilang guro ang nawala sa kanila ngunit pati ang kanilang kaibigan. 

Ang ating damdamin sa pagdiriwang ng Pasko ng Pagkabuhay  ay hindi katulad ng damdamin ng mga alagad noon na nakaranas ng Pasko ng Pagkabuhay. Mas marami silang katanungan keysa sagot. Matinding pagkagulat sa kanila ang idinulot ng balitang wala ng laman ang libingan. Bagamat naririnig na nila noon ang tungkol sa pagkabuhay na muli ni Kristo, napakalaking pagkagulat parin ang idinulot nito sa kanila. Gusto ko sanang malaman ang mga ginawa ng mga alagad ng mga panahong yaon, ngunit iilan lamang ang maaaring makita mula sa aklat ng Bagong Tipan. Ano naman kaya ang ating mga iniisip at ginagawa sa ating pagkakarinig tungkol sa Magandang balita ng pagkabuhay na muli ni Kristo? Hindi tulad ng mga naunang alagad, sa unang araw pa lamang ng kuaresma, pinaghahandaan na natin ang ating pagdiriwang ng Pasko ng Pagkabuhay, pero maaaring ang kahalagahan nito ay nawawala na at pati ang pakaka-focus sa kahulugan nito ay nawawala na. 

“Buhay Siya!” isang balita hindi lamang tungkol sa iisang pangyayari. Ang Magandang balitang ito isang paan-yaya at isa ring pagsugo sa atin. Ang paan-yaya ng Dios sa atin ay ang pagbabago ng ating mga buhay bilang mga saksi o nagpapatotoo sa Pasko ng Pagkabuhay. Sinugo tayo ng Dios sa pamamagitan ng biyaya ng kanyang Espiritu Santo upang pangatawanan ang pagbabahagi ng mensahe at ministeryo ng Buhay na Kristo. Siya’y nabuhay na muli kung ipinapamuhay natin ang misyon ni Kristo. Ang ating focus ngayon ay kung papaano natin patutunayan sa mundo na nabuhay si Jesus. 

            —Stassi Cramm, Daily Bread, April 17, 2022

Hymn of Praise: “Celebrate, Jesus, Celebrate” CCS 474

Prayer for Peace: Scripture Reading: John 20:19-31

Light the Peace Candle.

            Prayer

Espiritu iti Kinadatdatlag,

Kas tattao laeng, nagrigatmi a maawatan dagiti makitkitami nga kinaawan iti hustisiya, kinaranggas, panag-giginnura, ken kina-awan iti panagtutunos. Saanmi kayat a patien gapu ta nasakit unay nga awaten dagitoy. Kas kamla ken Tomas a narigat a mamati a kayatna a makita ni Jesus babaen kadagiti bukodna a mata. O Espiritu, ipalagipmo kadi kadakami a nomanpay saan a namati a sigud ni Tomas ngem nagtalinaed latta iti komunidad  nga ayanna ket saan a naupay. 

Ikarkararagmi nga itdem koma kadakami iti panagan-anus ken kinaregta a kas kenni Tomas nga uray dumteng ti gundaway kinasipnget kadakami, agtalinaed kami latta koma iti ingkami panangisayangkat iti kinahustisiya ken kappia nga uray addaankami iti panagdudua. Kasla saan a nakapap-papati iti panagungar, ngem adtoy kami latta a sumur-surot iti daydiay a nagungar. Kas iti kappia ken kinahustisiya kadagiti amin ket kasla saan a nakapap-papati, nupay kasta adtoykami latta sumur-surot iti dana iti kinakappia! 

Iti nagan ti nagungar a ni Jesus, Amen.   

FILIPINO:

Kamangha-manghang Espiritu,

Bilang mga tao lamang, mahirap namin maintindihan ang mga nakikita naming kawalan ng hustisiya, pagmamalupit, hindi pagkakaunawaan, at kawalan ng kaayusan. Ayaw naming paniwalaan ang mga ito dahil mahirap tanggapin ang mga ito.  Para kaming si Tomas na napakahirap maniwala kayat gusto niyang makita si Jesus sa kanyang sariling mga mata. O Espiritu, ipaalala mo sa amin na bagamat hindi agad naniwala si Tomas, siya’y nanatili sa kanyang komunidad at hindi nawalan ng pag-asa.

Dalangin naming pagkalooban mo kami ng pagtitiis at sigla tulad ni Tomas na kahit dumating man ang kadiliman sa aming mga daraanan, mananatili parin sana kami sa pagtataguyod ng kapayapaan at hustisiya kahit na nariyan ang pangamba sa amin. Parang hindi kapani-paniwala ang pagkabuhay na muli ngunit kami ay patuloy na sumusunod sa kanya na nabuhay na muli. Tulad ng hustisiya a kapayapaan para sa lahat, ito ay hindi kapanipaniwala ngunit sa kabila nito kami ay naririto at patuloy na sumusunod sa landas ng kapayapaan!

Sa pangalan ni Jesus na nabuhay na muli, Amen. 

                                                           —Tiffany and Caleb Brian

Scripture Reading: 1 John 1:1—2:2

Ministry of Music OR Congregational Hymn

Message: Based on 1 John 1:1—2:2

Disciples’ Generous Response Oblation

Statement

Ti umuna a dominggo iti tunggal bulan ket isu iti intayo pangipaay iti focus tayo iti Oblation Ministry iti Iglesia tayo a kas iti maysa kadagiti Mission Initiatives tayo nga Abolish Poverty and End Suffering. 

Iti daytoy a gundaway maawistayo tapno laglagipentayo dagiti kakabsat nga agkasapulan ken agkurkurang kadagiti pagbiagda. Babaen iti kinaparaburtayo mabalinanda met a marikna iti kinaimbag ken kinaparabur iti Dios kadakakuada. Iti intayo panangibingay panunutentayo no kasano iti wagas nga intayo panangipaay nga agtaud manipud iti pudpudno a kabaelantayo.

Ti kinapateg dagiti daton tayo ket saan laeng a tapno magun-od tayo iti budget ti iglesia ng agpaay iti misyonna, dagitoy ket simbolo iti intayo panagyaman iti Dios iti agtultuloy a paraburna kadatayo. Sapaykoma ta ursarentayo daytoy a gundaway tapno agyaman kenkuana.

Sa unang linggo ng bawat buwan binibigyan natin ng focus ang Oblation Ministry ng ating Iglesia bilang isa sa mga Mission Initiatives na Abolish Poverty and End Suffering.

Sa pagkakataong ito, alalahanin natin ang ating mga kapatid na nangangailangan at walang kasapatan sa kanilang mga ikabubuhay. Sa pamamagitan ng ating pagiging bukas-palad maaari nilang maramdam ang kabutihan ng Diyos sa kanila. Sa ating pagbabahagi ng ating mga kaloob, isipin natin ang mga pamamaraan kung papaano tayo makapagbabahagi mula sa ating tunay na kakayanan.

Ang halaga ng ating mga kaloob ay hindi lamang upang makamit natin ang budget na tutugon sa misyon ng ating iglesia, ang mga ito ay simbolo ng ating mga pasasalaman sa Diyos na siyang patuloy na nagbibigay ng kanyang biyaya sa atin. Nawa ay gamitin natin ang pagkakataong ito upang magpasalamat sa kanya.

Hymn of Generosity: 108  BENDICIONNA INCA BILANGEN

            Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

Sacrament of the Lord’s Supper

            Communion Scripture: 1 Corinthians 11:23-26

Invitation to Communion

Maawis tayo amin iti daytoy a panangrabii ti Apo wenno komunyon, kas maysa a sakramento ti iglesia tayo nga isu iti gundaway iti inatyo pananglaglagip ti biag, ipapatay, panagungar ken agtultuloy a presensiya ni Jesu-Kristo.

Iti iglesia tayo, babaen iti komunyon mabalintayo a pabaroen iti pannakitulagtayo ken Kristo nga inaawattayo babaen ti pannakabautisartayo kas adalanna a mangibibiag iti misyonna. Maawis ti amin tapno makipaset iti daytoy a panangrabii ti Apo, ket aramidentayo babaen ti ayat ken kappia ni Jesu-Kristo.

Tayong lahat ay inaanyayahan sa huling hapunang ito ng ating Panginoon o komunyun, bilang isang sakramento ng simbahan na siyang pagkakataon upang alalahanin natin ang buhay, kamatayan, pagkabuhay na muli at patuloy na presensiya ni Hesu-Kristo.

Sa ating iglesiang Community of Christ, sa pamamagitan ng komunyon maaari nating mapanibago ang ating pakikipagtipan kay Kristo na siyang tinanggap natin sa pamamagitan ng ating bautismo bilang kanyang alagad na ipinapamuhan ang kanyang misyon. Muli ang lahat ay inaanyaya sa hapunang ito ng ating Panginoon at nawa ay gawin natin ito sa pamamagitan ng pag-ibig at kapayapaan ni Kristo. 

 Blessing and Serving of Bread and Wine

Pastoral Prayer

Hymn: 21 NAGASAT A TIEMPOt’ CARARAG

Sending Forth: Doctrine and Covenants 162:3a-b

Do not be discouraged. You have not been promised an easy path, but you have been assured that the Spirit that calls you will also accompany you. That Spirit is even now touching alive the souls of those who feel the passion of discipleship burning deeply within. Many others will respond if you are persistent in your witness and diligent in your mission to the world.

 Postlude


474 Celebrate Jesus

English
Celebrate Jesus, celebrate!
Celebrate Jesus, celebrate!
He is risen, he is risen,
and he lives for evermore.
He is risen, he is risen,
come on and celebrate
the resurrection of our Lord.

 

108  BENDICIONNA INCA BILANGEN
(Count Your Blessing)

No ta pangbiagmo mariribocca,
Ket ta panunot pacapsutennaca,
Bendicionna bilangem a saggaysa,
Agsiddaawcanto ti caaduda.

Coro:
Dayta bendicion mot’ bilangem,
Ayat ti Dios inca kitaen,
Bendicionna inca bilangem,
Adu nga ayatna inna inteden,

Maricnam unay dagsen ta awitmo,
Dayta cruzmo bantotnat’ napalalo,
No bilangem bendicionna nga adu,
Danag pumanaw ragsac sumucatto.

No dagiti dadduma nabacnangda,
Lagipen ti cari ni Cristo kenca,
Paraburna di magatadan kwarta,
Sanicuat’ diay Gloria awan servina.

No adda ka tengngat’ pagbabacalan,
Ti Dios ngad ‘ isu  ti inca camangan,
Ti paraburna angeles ammoda,
Ayat ken tulongna di agpatingga.

21 NAGASAT A TIEMPOt’ CARARAG
(Blessed Hour Of Prayer)

Nagasat a cararag no ipasnec dawat,
Ket makitipontay Ken Jesus a gayyem,
No mapancay Kencuana, datay aywananna,
Agas iti nabannog agcararag ken Jesus.

 Coro:
Nagasat nga oras,
Oras ti cararag,
Agas iti nabannog,
Agcararag ken Jesus.

Nagasat a cararag, no adda ni Jesus,
Ket isu siaayat a mangipangag,
Ta cunana cadatay, yegyo amin rigat,
Agas iti nabannog, agcararag ken Jesus. 

Nagasat a cararag no mapan ken Jesus,
Dagiti isu-amin a masulisog,
Naayat ti pusona rigat pucawenna,
Agas iti nabannog, agcararag ken Jesus.

Iti tiempot’ cararag namati agtalec.
Tapno maawattay ti cari napateg,
Iti panagtalectay rigrigat mapucaw,
Agas iti nabannog, agcararag ken Jesus.

Popular Posts

Hello more...