Saturday, December 19, 2020

The World Is About to Turn

 Fourth Sunday of Advent

Preparation

Maisagana ken masindian dagiti tallo a kandila iti Namnama, Ayat ken Kappia. Ti kandila iti Rag-o ket mainayonto a masindian kalpasan iti pannakaibingay iti testimonyo iti kinarag-o.

Prelude

Carol of the Season

ANG PASKO AY SUMAPIT

Welcome

Kablaaw kadatayo iti nagan ti Rag-o. Natiptipon tayo iti daytoy maikapat a dominggo iti adbiento kas maymaysa a kongregasyon manipud iti naduma-duma a paset ti lubong. Agkaykaysa dagiti timek tayo iti panangidaydayaw iti ‘yaay ti Cristo. Masarakan tayo iti rag-o iti intayo panagpaspasungad iti idadateng ti Kristo a kas ubing, iti pannakabalbaliw a maiyanak kadatayo. Sapay koma nga iti bunga iti daytoy nga intayo panagdalyasat ket isu iti agnanayon nga bendisyona kadatayo. Naimbag nga bigat tayo!

Song of Gathering

419 Silvery Star, Precious Star

Call to Worship

        Reader 1

        Toy kararuak agsangsangit nga agpukpukkaw iti kinarag-o
        nga iti Dios ditoy pusok ket naindaklan,
        ken ti Espirituk ikankantana dagiti nagpipintas a banbanag
        nga ipaay Mo kadagiti adda nga agur-uray.
    Kitkitaem dagiti rigrigat dagiti adipenMo,
        ket inawat dagiti pagkapsutak,
        ngarud ti nagan ko mabindisyunan koma manipud daya agingga iti laud
        Asideg Kadin iti panagbalbaliw ti lubong?

        Reader 2

        Nupay bassitak, Diosko, sika ti amin ko,
   naindaklan dagiti ar-aramidMo kaniak,
        ken ti asim agnanayon sipud pay idi punganay
        agingga iti pagpatinggaan iti awan inggana.
   Maipababa dagiti addaan kinangato gapu iti naganMo
        ket kadagiti adda kadakuada iti kalikagumMo,
      ipakitam kadakuada iti bilegMo, ket isuda itag-ayMo,
        gapu ta iti ket umadanin iti panagbalbaliwna.

Song of Invitation

        “O Come, All Ye Faithful” CCS 431

Invocation

Response

Light of the Advent Candle

   Testimony of Joy

Scripture Reading: Luke 1:26-38

Message

Song of Reflection

“Gloria” CCS 122

Advent Reflection

Prayer for Peace

        Light the Peace Candle

        Kenka a mangipapaay iti pudpudno rag-o,

Adtoy kami nga umay a siyayaman gapu kadagiti paraburMo. Iti ingkami panagdalyasat iti daytoy a panawen iti adbiento, malasin iti adda a presensiyam kadakami. InsaadMo ket pinagtalinaedMo dagiti saksakami iti umno pagnaan ket impanamanamam kadakami iti kinarag-o iti panagbiag babaen Kenka. Adu ditoy lubong iti saan a makaammo iti maipapan iti daytoy a rag-o. Ti lubongda ket nilakkub iti sipnget gapu kadagiti agduduma a paspasamak iti bibiagda.

IpalagipMo kadi kadakami iti lawag iti ayatMo ken ti kaasim kadakami. Papigsaennakami tapno mabalinmi nga ibingay dagiti pakasaritaanmi kadagit sabsabali, a sapay koma ket maikkanda iti inspirasyon ket makitada iti lawag a mabalin a manglawag met kadagiti nagkabakiran a kasasaadda. Lawagam kadi dagiti kararruada babaen iti pannakaammo, ket mapno dagiti puspusoda iti rag-o. Daytoy iti kararagmi iti nagan ti naindaklan a silaw, ni Jesus. Amen.

Disciples’ Generous Response

    Statement

Iti pannakariknatayo iti kinarag-o gapu iti panangawat tayo kadagiti parabur ti Dios ammo tayo a dagitoy gapuanan iti narruay nga ayatna kadatayo a dagitoy ket ipapaayna nga awan iti kasukatna. Gapuna, pakaragsakan iti Dios nu kalikaguman tayo iti panagbalintayo met a naparabur a kas Kenkuana.  Kas iti pannakarikna tayo iti rag-o iti ‘yaawat kadagiti parabur ti Dios, riknaen tayo pay iti dakdakkel a kinarag-o iti panangibingay kadagitoy a parabur.

       Blessing and Receiving of Mission Tithes

Song of Joy

        “Joy to the World!” CCS 408

Prayer and Benediction

Sending Forth

Postlude

 

408 Joy to the World!

Joy to the world! The Lord is come;
let earth receive her King;
let every heart prepare him room,
and heav’n and nature sing,
and heav’n and nature sing,
and heav’n, and heav’n and nature sing.

Joy to the world; the Savior reigns;
let all their songs employ
while fields and floods, rocks, hills, and plains
repeat the sounding joy,
repeat the sounding joy,
repeat, repeat the sounding joy.

He rules the world with truth and grace,
and makes the nations prove
the glories of his righteousness
and wonders of his love,
and wonders of his love,
and wonders, wonders of his love.

122 Gloria

Gloria, gloria, gloria en las alturas a Dios.
Gloria, gloria, gloria en las alturas a Dios.
Y_en la tierra paz para_aquéllos que_ama_el Señor
Y_en la tierra paz para_aquéllos que_ama_el Señor

 

431 O Come, All Ye Faithful

O come, all ye faithful,
joyful and triumphant,
O come ye, O come ye to Bethlehem;
come and behold him,
born the King of angels;

O come, let us adore him,
O come, let us adore him,
O come, let us adore him,
Christ, the Lord!

O sing, choirs of angels,
sing in exultation,
O sing, all ye citizens of heaven above!
Glory to God, all glory in the highest;

All hail! Lord, we greet thee,
born this happy morning,
O Jesus, to thee be all glory given;
Word of the Father, now in flesh appearing;

419 Silvery Star, Precious Star

Silvery star, precious star,
shining over Bethlehem,
guiding wise men from afar,
in the still night leading them.

Starlight and song all the night long,
heralds of morn; Jesus is born.

Beautiful song, wondrous song
kneeling shepherds wept to hear,
chanted by God’s holy throng,
singing peace and joy and cheer.

Baby Savior, born at night
in the ages long ago,
angels sang, and stars gave light
for thy humble home below.

Lo, we hear the song o’erhead!
Lo, we see the star arise!
Like the wise men we are led
in the still night unto Christ.

ANG PASKO AY SUMAPIT


Ang Pasko ay sumapit
Tayo ay mangagsi-awit
Ng magagandang himig
Dahil sa ang Diyos ay pag-ibig.
Nang si Kristo’y isilang
May tatlong haring nagsidalaw
At ang bawa’t isa ay nagsipaghandog
Ng tanging alay.

Bagong Taon ay magbagong-buhay
Nang lumigaya ang ating bayan
Tayo’y magsikap upang makamtan
Natin ang kasaganahan.

Tayo’y mangagsi-awit
Habang ang mundo’y tahimik
Ang araw ay sumapit
Ng sanggol na dulot ng langit

Tayo ay magmahalan
Ating sundin ang gintong aral
At magbuhat ngayon
Kahit hindi Pasko ay magbigayan!



 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Sermon Helps

Fourth Sunday of Advent

LUKE 1:26−38

Exploring the Scripture

Ita nga aldaw ket isu iti maikapat a domingo iti adbiento nga isu iti intayo panagur-uray iti pannakaiyanak kadatayo iti Messias tayo. Nu man pay iti daytoy a gundaway ti istorya nga intayo adalen ket saan pay nga iti maipapan iti pannakaiyanak ti messias ngem maysa daytoy a pakasaritaan iti panangnamnama iti pannakaiyanak ni Jesus nga isu iti pannakaipakaammona maipapan iti daytoy. Saan tayo koma a dardarasen iti ipapan tayo iti aldaw iti paskua; adda tayo pay laeng iti adbiento.

Adda dagiti sumagmamano a napateg a paspasamak iti libro iti Lukas. Ti anghel a ni Gabriel ket simmarungkar iti maysa laeng nga ordinary a babai manipud iti ili iti Nazareth manipud iti probinsiya nga awan unay iti aniamanna iti Emperyo iti Romano. Ti babai a ni Maria ket naitulagen a maikasar ken Jose ngem saan da pay nga agasawa. Ni Jose a nagtaud iti kapututan ni ari David. Kuna iti anghel ken Maria a pinili isuna iti Dios a mangipasngay iti maysa nga ubing a mapanaganan to iti Jesus nga isu ket maawagan to a kas “Anak iti Kangatoan”. Kas iti panangipagarud iti uray siasino iti dayta a gundaway, daytoy ket saan a dagus nga maawatan iti damu. Ni Maria ket saan pay nga naasawaan ket maysa pay laeng a birhen. Ania ngata iti mabalin a panunuten ni Jose maipapan iti daytoy?

Kinuna ti anghel ken Maria a saan nga agbuteng agsipud ta ti mapasamak ket gapuanan amin ti Dios. Ti ipasngayna nga ubing ket maiyanak babaen iti Espiritu Santo. Mabalin a kunaen tayo a saan a dagus nga naallukoy ni Maria iti daytoy. Mabalin a naklaat ni Maria ket nagliddaang gapu iti panagsagsaganana a maikallaysa ken Jose. Gapuna, sinarita kenkuana ni anghel Gabriel iti maipapan ti kabagianna a ni Elizabeth nga uray pay baketen daytoy ket nagsikog pay laeng ket ganganin agpasngay ket daytoy ket maysa a pammaneknek nga away iti imposible iti Dios.

Ket maysa a milagro iti panangawat ni Maria iti daytoy a naipadamag kenkuana, nu man pay narigat kenkuana iti pannakaawat iti maipapan iti daytoy nangruna kadagiti mabalin nga implikasyon daytoy iti agdama a kasasaadna, ngem nu pay kasta inawat na daytoy. Kas iti panangawat ni Maria iti daytoy banag, iladladawanna kadatayo iti nu kasano nga awaten tayo iti naidaklan kadagiti isu amin a sagot iti Dios kadatayo. Ti sungbat ni Maria nga “Wen” ket isu iti namagbalbaliw iti entero a lubong iti agnanayon.

Kankanayon iti pannangdakdakamat ni Lukas iti maipapan iti Espiritu Santo. Inrugina manipud iti texto tayo iti daytoy nga aldaw maipapan iti panagsikog ni Maria babaen iti Espiritu iti Dios. Ket kadagiti maud-udi a paset, inladawanna iti kaadda iti Espiritu ken iti annungenna kadagiti paspasamak, ministeryo ken panagbiag ni Jesus kas iti pannakabautisarna, pannakasulisogna idiay let-ang, iti panagministeryo na idiay Galilea, ken iti panangipakaammona iti misyon na kadagiti sinagoga idiay Nazareth. Kas iti panangipalubos ni Jesus iti panangidalan kenkuana iti Espiritu Santo, isu met laeng iti Espiritu a mangbirbirok iti pannakailasin kenkuana kadagiti bibiag ti tunggal maysa kadatayo. Ti Espiritu ket kalikagumanna nga agtalinaed tayo koma iti sidong iti Dios ket ni Jesus laeng koma iti yan iti focus tayo, nga iti misyon na ket isu met iti bigbigbigentayo a misyon tayo. Sapay koma a nu saludsuden tayo dagiti bagbagitayo wenno nu adda agsaludsud kadatayo nu ania iti focus iti panagbiag tayo ket mabalin tayo koma a saritaen dagiti sasao ken aramid, “Iti nagan ni Jesus”.

Maipalagip kadatayo manipud iti daytoy a texto nga iti Dios ket masansan nga adda panangsurpresana kadatayo a tattaona, a mabalin a balbaliwanna dagiti adda nga implano tayon kadagiti bibiag tayo. Uray iti daytoy a gundaway ken panawen iti adbiento, kayat iti Dios a nakasagana tayo koma nga umawat iti kangrunaan ken naindaklan a sagot iti Dios kadatayo amin, nu kanayon a busy tayo – napno tayo ket awanen it paglugaran ni Jesus iti biag tayo. Ti intayo panagur-uray ket nu maminsa nagaburanen kadagiti kinaadu iti kayat tayo nga isagana iti idadateng iti Christmas. Kas mangmang-ngegan a kanayon, manu laengen nga aldaw iti nabat-bati tapno adda gundaway tayo a gumatang pay kadagiti banbanag. Ngem iti Dios kun-kunana kadatayo adda laengen sumagmamano pay nga aldaw tapno ag- slow down tayo bassit tapno maipaayan tayo iti paset iti Mesias tayo kadagiti bibiag tayo.

Central Ideas

1.   Ti Adbiento ket gundaway iti intayo panagsagsagana ken panagur-uray.

2.   Ti Dios ket kankanayon nga adda a mang-sur-surpresa iti panagbiag tayo, ket balbaliwanna dagiti plano tayo.

3.   Awa iti imposible iti Dios.

4.   Agnanayon iti presensiya ti Espiritu ti Dios sipud pay idi punganay ken rugi dagiti isu-amin.

5.   Ti focus ti biag tayo ket ni Jesus.

Question to Consider

1.   Ania dagiti kapapatgan a paset iti texto tayo iti daytoy nga aldaw a mabalin mo nga ipaset iti mesahe?

2.   Kaano a sinurpresanaka iti Dios ket binalbaliwanna dagiti planom iti panagbiag mo?

3.   Kaano a nilukatam iti bagim iti Dios ket pinalubusam iti panangidalan kenka iti Espiritu Santo? Kaasano iti nagbalin nga epektona daytoy iti panagbiagmo?

4.   Kasano iti panangusam kadagiti nabatbati pay nga aldaw iti adbiento? Kasano iti panangawismo iti panangusar iti kongregasyon kadagitoy nga aldaw?

 

Wednesday, December 9, 2020

Bring Good News - December 13, 2020

Third Sunday of Advent (Peace)

Isaiah 61:1-4, 8-11

Prelude

Carol of the Season

        “Hard! The Herald Angels Sings” CCS 423

Welcome

Kablaaw iti nagan iti Kappia. Natiptipon tayo iti daytoy maikatlo a dominggo iti adbiento kas maymaysa a kongregasyon manipud iti naduma-duma a paset ti lubong. Agpit-pitik dagiti puspuso tayo, iti maymaysa apitik iti Shalom. Sapay koma nga agtultuloy tayo iti intayo panagdalyasat iti daytoy a panawen iti adbiento, saan laeng nga iti pannakaadda kadatayo iti inanama iti kinakappia gapu iti intayo pannagna iti nasantoan, ngem ketdi addaan tayo met koma iti inanama nga iti pannakaiyanak kadatayo iti maysa nga ubing ket agpaay a bendisyun kadagiti isu amin. Kablaaw kadatayo iti nagan ni Jesu-Kristo.

Songs of Gathering

Call to Worship Responsive Reading

Leader: Ania iti naimbag a damag?

Congregation: Ti pudno a silaw a manglawag iti isu-amin ket umayen ditoy lubong!

Leader: Ket mapno dagiti bibig tayo iti katkatawa!

Congregation: Naindaklan dagiti aramid ti Apo kadatayo, agrag-o tayo.

Leader: Sapay koma a dagiti nagapit iti lulua ket agpukkawda iti rag-o da.

Congregation: Naindaklan dagiti aramid ti Apo kadatayo, agrag-o tayo.

All: Intayo ipaay iti naimbag a damag!

-         From Psalm 26 and John 1, adapted

Song of Invitation

Invocation

Response

Lighting of the Advent Candle of Peace

        Testimony of Peace

Scripture Reading: Isaiah 61:1-4, 8-11

Song of Anticipation

Message: “Bring Good News”

        Based on Isaiah 61:1-4, 8-11

Song of Reflection

        “Hope is a Light” Stanza 2 CCS 398

Advent Reflection

Congregational Hymn

        “Star-Child” CCS 420

Prayer for Peace

        Light the Peace Candle.

        Prayer

        Yahweh Shalom,

Iti inaldaw, adu kadagiti tattao ditoy lubong iti addaan pannakabannog, pannakariribok ken pannakadadael. Adu dagiti kasla saan a magawidan a paspasamak. Nu dadduma adda kadakami iti panagsangsangit kadagiti bagbagimi, “Sadino iti ‘yan Mo kadagiti kakastoy a gundaway O Dios?” Pagkalmaem kadagiti dagiti panpanunotmi ket mang-ngeganmi dagiti panagpitik dagiti puspusomi.

Pause.

Iti panagkaykaysa dagiti panagpitik dagiti puspusomi, palubusam kadi a mangngeganmi iti arasaas Mo a kunaem, “Adtoyak. Addaa met laeng kadakayo iti sapsapulenyo a kappia.” Sika O Apo iti Shalom. Tulungannakami a mailasinmi iti presensiyam kadakami. Idalannakami iti panagsarita, aggaraw iti wagas iti panangipaay iti kinatalged, mangipaay iti pannakaagas, mangsigged iti inanama ken mangidalan iti kinakappia ket tapno agbalin a pagsamingan dagiti bibiagmi iti Prinsipe iti Kappia, iti nagan ti ingkami pagkarkararagan. Amen.

Disciples’ Generous Response

        Scripture Reading: 1 Thessalonians 5:16-18

        Statement

Iti daytoy a paset iti intayo panagdaydayaw nga isu iti Disciples’ Generous Response, ket i-focus tayo koma iti panangiyannatup tayo kadagiti puspuso ken tarigagay tayo iti puso ken tarigagay iti Apo. Iti intayo panangipaay kadagiti daton tayo, usaren tayo koma daytoy a gundaway a panangipakita iti panagyaman iti Dios kadagiti saan a marukod a paraburna kadatayo.

Babaen iti intayo pannakaawat nga iti parabur ti Dios ket ipapaayna nga awan iti aniaman kasukatna, maaddaan tayo koma met iti panangibingay kadagitoy a sibubulos ken siraragsak.

Song of Sending Forth

Sending Forth: Doctrine and Covenants 158:11a

Postlude

EXPLORING THE SCRIPTURE

Daytoy a paset ti nasantoan a surat ket napno kadagiti agkakabileg nga imahe kadagiti saan nga umno wenno saan nga nasayaat nga nagpagbalin a kusto, pannakaagas kadagiti nadadael, ken pannakawaya-waya iti rag-o. Makatignay dagiti sarita wenno balikas a kas daniw iti pannakaisuratda. Dagiti sarita manipud iti saan nga am-ammo “ambassador” addaan kadagiti nabileg a mamagbalbaliw iti maysa a komunidad ken Yahweh – ti Dios Apo.

Ti Lenggwahe ti Espiritu nga aggar-garaw, ti lana ken iti pannakaipaaruyotna mangipalagip kadagiti nabileg a sakramento ken simbolo manipud iti nasantoan a surat iti daan a tulag,  nga isu iti agnanaed kadagiti puspuso dagiti tattao ni Yahweh. Daytoy a komunidad ket isu iti umawat iti naimbag a damag iti pannakaisalakan, pannakapasubli a maminpinsan iti maysa a komunidad.

Maysa a tema iti pannakaisalakan ken misyon a naiyabel kadagiti teksto. Iti panangiladawan ni Isaias kadagiti nadumaduma a kasasaad dagiti agsagsagaba ken  maparparigat ket isu met iti panangipaawatna iti kaipapanan iti misyon dagiti tattao iti Dios. Ti panggep ti Dios ket isu koma iti pannakaisubli iti kinahustisiya nga isu met iti pannakaisalakan ket pannakaagas ken pannakaan-anay iti lubong. Daytoy ket maipanggep iti maysa komunidad saan laeng nga iti maymaysa nga indibiduwal. Maysa a wagas iti panagbiag nga addaan panangilala kadagiti dadduma, panangbirok kadagiti napukaw ken panangiyasideg kadagiti addaan kinarigat babaen iti aramid nga addaan ayat, kinakappia, addaan tured a mangbalbaliw iti kadagiti kultura ken ugalien nga mangmangted iti pannakadangran ken kinaawan iti hustisiya.

 Iti nabara nga arakup iti agnanayon a Dios ken ti karina, ti aramid tayo nga addaan kinapudno, babaen kadagitoy ket isu pagtaudan iti kinalinteg, pannakaagas, pannka-an-anay ken pannakawaya-waya tapno maiparangarang iti lawag ti Dios babaen kadatayo a kas maysa a komunidad a mangiparparangarang iti panagsubli ti Dios ken iti panagarina nga addaan kina-hustisiya ken kappia.

Iti daytoy a panawen iti Adbiento, iti intayo panagsagsagana iti pannaka-iyanak ni Jesus, kas iti umuna a paset iti Isaias 61 nailanad iti maysa a kapatgan a banag nga mainaig iti misyon ni Jesus a kas met laeng iti nailanad iti libro iti Lukas 4:18-21. Kas iti pannakaiyanak ni Jesus ket isu met iti pannakaipaay ti baro a tulag ken pannakabalbaliw dagiti nakasanayan a sursuro ken adal babaen kadagiti nailanad manipud iti Isaias 61:1-11.

Ti karit ita kadatayo ket nu kasano nga maaddaan tayo iti responsable a pannakaawat kadagitoy awan panagbalbaliwna a kinapudno a masarakan kadagitoy a teksto a kas tattao ti Dios a mangibibiag iti misyon na babaen kadagiti aramid iti pannakaisalakan iti daytoy a gundaway ken iti daytoy a disso.

CENTRAL IDEAS

1.   Ti naimbag a damag manipud iti sirmata iti Dios ken iti misyon na ket isu iti pannakaipaay iti maysa a sistema a mamagbabaliw iti narak-raken a lubong nga awan hustisiya ken napno iti panagsagaba.

2.   Ti ayab ti Dios kadatayo tapno makipaset iti misyon a makita tayo koma ti lubong a silalawag kadagiti saan a naikalintegan a mapaspasamak ken ar-aramid nangruna iti pannakaibilang iti tunggal maysa.

3.   Ti naimbag a damag iti pannaka-isalakan ket isu iti kangrunaan iti pannakapasubli a kas pannakaagas ken pannakasubbot, pannakapasalun-at, ken iti naimbag a relasyon tayo iti Dios, kadagiti bagbagi tayo, kadagiti sabsabali, iti daga ken kadagiti isu-amin a parsua.

QUESTION TO CONSIDER

1.   Ania dagiti banbanag a makitam iti komunidad nga ayanmo, iti kaarrubam, iti pagiliam a kas aramid iti kina-awan hustisiya?

2.   Kasano ngata a dagiti kari iti Dios ket mangipaay iti inspirasyon kadatayo iti pannakabalbaliw iti congregasyon tayo wenno kadagiti kakabsat tayo iti agduduma a dinominasyon iti panamati iti Dios?

3.   Kasano nga iti ayab iti Dios kadatayo ket balbaliwannatyo tapno mapalubusan iti panagtrabaho iti Ispiritu kadatayo ket agbalintayo a kas gubuwayan iti kappia ditoy lubong?

4.   Ania iti kaipapananna kadatayo iti panagbalin tayo a kas tattao iti Dios iti daytoy a panawen ken lubong tayo?

 

Popular Posts

Hello more...