Saturday, June 24, 2023

Set Creation Free

 


23 July 2023

Ordinary Time (Proper 11)

Romans 8:12-25

 

Prelude: “Open My Heart” CCS 171

Welcome and Sharing of Joys and Concerns

Hymn of Gathering 57 CAPINTASAN A LIRIO IDIAY TAY-AC

Call to Worship: Salmo 139:1-6, 13-18, 23-24

Opening Prayer

Response/Ministry of Music

Prayer for Peace

Light the Peace Candle

Prayer

O Managayat a Namarsua,
Adtoykami ita iti sangwanam iti daytoy nga aldaw.
Riingem kadi ita kadakami iti baro a saniweng, saniweng iti kinakappia.
Pagraniagen ken pabbiagennakami kadi a kas iti nasam-it a saniweng a nga agayos kadagiti kararuami. Aramidennakami kadi a kas instrumento iti kappia, mangibabaet iti ayat ken paraburmo. Pagkaykaysaennakami kadi babaen kadagiti tarigagaymi ken aramidmi nga agpaay iti kappia ket mabalinmi nga iyawis daytoy kadagiti sabali. Amen.                             

                               

Scripture Reading: Romans 8:12-25

Message: Based on Romans 8:12-25

Hymn of Creation

Disciples’ Generous Response

Statement

Read stanzas 1 and 5 of “Christ Has Changed the World’s Direction!” CCS 356


Christ has changed the world’s direction!
Christ can change the human heart:
agents of the new creation
mend the people torn apart;
so are we charged to be
go-betweens for unity.

 

Envoys of a high commission,
gifts of hope we find to share,
Christ the Spirit reconciling,
Christ our internet of care.
Though we stall, fail or fall,
shall we now refuse God’s call?


Babaen kadagiti daton tayo iti daytoy a paset iti intayo panagdaydayaw nga isu iti Disciples Generous Response, ipaay tayo koma iti focus iti intayo panangiyannatup kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios ket dagiti daton tayo ket saan laeng a napateg tapno magun-od tayo iti budget nga agpaay iti misyon ti Iglesia tayo, ngem ketdi dagitoy ket agserbi a kas namateryalan a panagyaman tayo iti Dios nga isu iti pagtataudan dagiti amin nga adda kadatayo.

 

Ad-adda iti panagrang-ay dagiti puspusotayo no agtalinaed tayo a siyayaman iti Dios gapu iti kinaparaburna kadatayo ken no addatayo a sipupudno iti intayo panangibiag iti misyon ni Kristo.

 

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

 

Hymn of Transformation: “Touch the Earth Lightly”    CCS 137

Sending Forth

Manginanamakayo koma iti baro a parsua, kas kadagiti saan pay naiyanak nga ubing, di pay makita, wenno kadagiti di pay mangngeg a timek dagiti parsua. Addatayo nga agbibiag a mabalin a mapadas tayo iti adda glorya wenno iti pagarian ti Dios, ket siaanus tayo nga agur-uray tapno danggayan iti Dios kadagiti inaramidna. Ti ayat ken asi ti Dios nga intayo mapadpadasan ita ket isu met laeng iti bendisyun a nagtaud iti Espiritu. Makaanay dagitoy a parabur iti intayo pananginanama iti masangwanan. Ita nga aldaw intayo ket agtalek tayo iti masakbayan, masakbayan ti Dios. Intayon iti kappia.  

 

Postlude

 

H Y M N S

 


57 CAPINTASAN A LIRIO IDIAY TAY-AC

(Lily Of The Valley)

 

Ni Jesus ti pudno a gayyem masaracac,

Cadagiti rinibo a napintas,

Isu laeng ti ay-ayaten ti cararuac,

Isut’ maysa a lirio idiay tay-ac,

No dumteng ti ladingit isu ti liwliwac,

No adda riribuc isut’ captac.

 

Coro:

Isu’t maysa a lirio nga agtubo iti tay-ac,

Awan mangatiw kencuana ti pintas.

 

Amin a ladingitco ken amin nga liday,

Amin kaniac inna ida kineltay,

Nu umay ti sulisog isut’ pagcamangac,

Gapu kencuana amin binaybay-ac,

Dagiti ina-ayat idi ti cararuac,

Ket itan canayon aywanannac.

 

Isu dinacto baybay-an ditoy a mabati,

Agbiagac kencuana iti pammati,

Ta ar-aramidec met pagay-ayatanna,

Awan ngarud ti cabutengco ita,

Bussogennat’ mana ti mawaw a cararua,

Diay Gloria makitaktot’ rupana.

 

 

137 Touch the Earth Lightly

 

Touch the earth lightly,

use the earth gently,

nourish the life of the world in our care:

gift of great wonder,

ours to surrender,

trust for the children tomorrow will bear.

 

We who endanger,

who create hunger,

agents of death for all creatures that live,

we who would foster

clouds of disaster—

God of our planet, forestall and forgive!

 

Let there be greening,

birth from the burning,

water that blesses and air that is sweet,

health in God’s garden,

hope in God’s children,

regeneration that peace will complete.

 

God of all living,

God of all loving,

God of the seedling, the snow, and the sun,

teach us, deflect us,

Christ reconnect us,

using us gently, and making us one.

Friday, June 16, 2023

Go Proclaim the Good News


 

Additional Scriptures

Genesis 18:1-15; 21:1-7; Psalm 116:1-2, 12-19; Romans 5:1-8; Doctrine and Covenants 165:2

 Preparation

Prepare a worship setting with items that could be used to communicate or call someone; items could include a cell phone, tablet, laptop, paper and pencil, note pads, and a bullhorn. These objects are symbols used to “call” someone.

Prelude

The Community Welcomes and Shares Joys and Concerns

Call to Worship Reading

Reader 1:             Ay-ayatek ti Apo, ta denggenna dagiti kararagko ken dagiti panagyamanko. Gapu ta yallingagna kaniak dagiti lapayagna, ngarud umawagag kenkuana agingga a sibibiagak.

Reader 2:             Ania ti mabalinko a pangsubad iti Apo kadagiti imbag nga impaayna kaniak? Idatagko ti copa iti pannakaisalakan ket umawagak iti nagan ti Apo.

Reader 3:             Iti taripnong dagiti amin a tattaon, tungpalekto ti karik Kenka,

Reader 1:             iti paraangan ti balay ti Apo,

Reader 2:             iti tengngam O Jerusalem.

Reader 3:             Madaydayaw ti Apo!

Hymn of Invitation/Calling: “Now in This Moment” CCS 96

Invocation

Response

Focus Moment

‘Yawis iti atensiyon iti tunggal maysa kadagiti adda nga ehemplo iti panangawag ket ilawlawag iti usarna dagitoy. Kalpasanna, ibingay ti istorya maipapan iti panangayab ni Jesus kadagiti sangapulo ket dua nga adalan ken iti panangibaonna kadakuada tapno mapan ag-misyon nga isu iti panangiwaragawag iti naimbag a damag (Mateo 9:35 – 10:23). Daytoy nga naimbag a damag ket isu iti imbitasyon kadagiti mayat a dumngeg ken agsursuro maipapan iti ‘yaay ti pagarian ken iti pannakabalin ni Jesus a mangisubli iti pannakaan-anay dagiti tattaona. Facilitate a discussion. Print or project the following questions to assist in the discussion.

1.       Napadasanyo kadin iti naayaban manipud kadagiti gagayyem wenno kakabagianyo?

2.       Kasano iti panangayabda kadakayo?

3.       Iti daytoy nga istorya, iti panagkunayo kasano ngata iti panangayab ni Jesus kadagiti adalanna tapno maurnong ida?

4.       Ania ngata iti mabalin a nangayaban ni Jesus kadakuada?

5.       Kasano iti panangayab ni Jesus kenka tapno iwaragawagmo iti naibag a damag?

 Prayer for Peace

Hymn of Peace: “As the Deer” sing twice CCS 148

Light the Peace Candle.

Prayer

Diosmi A Manangngaasi,
Kayatmi koma ti umay tapno agdaydayaw Kenka
a sitatalna tapno sika laeng koma iti ‘yan iti focusmi
ngem iti daytoy nga oras ken gundaway,
ammomi met nga adda nga agnanayon dagiti kinaringgor iti aglawlawmi
dagiti tantanabutob wenno ar-arasaas, panaguyek wenno panagsig-am, ken panagsisinusit dagiti akakaarruba,
dagiti post iti social media, damdamag ken pabpabuya, cellphones, tv wenno gadget
nga uray iti rabii dagitoy ket gumal-gallangugang.  

 

Wen nagrigat ketdin aya iti umay dita sibaymo,
tapno riknaenmi koma iti apprus ken sang-aw iti Espiritum,

tapno mapadasanmi koma dagiti karim a naan-anay.

ngem mabalin a kaysa kalikagumanmi iti pannakapukaw dagitoy a makaringgor,
masapul nga agtultuloykami a sumango ket awatenmi laengen dagitoy,
maysa nga abbang tapno dumngeg ken panangipaay iti pannakaawat,

agbiag a mangsango kadagitoy a saan ketdi a tapno likudan.

 

Mabalin nga iti ingkami panangawat iti agdama a realidad
makipaset kami met iti panagsasarita maipapan kadagitoy;
ket sapay koma a sika iti mangaywan kadakami, kadakami amin;
ket maawatanmi koma nga awan iti mabalin a masinsina kadagkami.
Sapaykoma a naan-anay iti  kaaddami
ket sapay koma a ti kappiam iti itaengmo kadagiti adda kinaringgor wenno kinaulimekmi.
Amen.                                   -Andreas Stabno, used with permission

Ministry of Music or Congregational Hymn: “Jesus Is Calling” CCS 578

Sharing in the Spoken Word / Message : Based on Matthew 9:35—10:23

Disciples’ Generous Response

Hymn of Generosity: “Brothers and Sisters of Mine” CCS 616

Scripture Reading: Doctrine and Covenants 165:2
2 a. Free the full capacity of Christ’s mission through generosity that imitates God’s generosity. b. Listen to the testimonies of those responding generously. Follow your soul’s yearning to come home to God’s grace and generosity. Let gratitude show you the way. c. Remember, a basic discipleship principle is growing Christ’s mission through local and world mission tithes according to true capacity. Giving to other worthwhile organizations, while an important part of A Disciple’s Generous Response, should not diminish or replace mission tithes. d. Tithing is a spiritual practice that demonstrates willingness to offer every dimension of one’s life to God. When defined by faith, love, and hopeful planning, including resolving unwise debt, capacity to respond becomes much greater than initially assumed. e. Stewardship as response to the ministry of Christ is more than individual giving. It includes the generosity of congregations and jurisdictions that give to worldwide ministries of the church to strengthen community in Christ in all nations.

 

Statement

Ti pannakaayab dagiti sangapulo ket dua nga adalan ket maysa a napateg a gundaway iti biag iti iglesia. Daytoy a karit kadagiti adalan ket isu iti isusurot kenkuana, ket mabati dagiti pamilyada, dagiti pagbiaganda, dagiti trabahoda tapno mapanda tapno iwaragawagda iti naimbag a damag. Ti Disciples’ Generous Response a kas paset iti intayo panagdaydayaw ket maysa nga opurtunidad tapno mabalin tayo iti mangipaay iti namateryalan wenno sagut nga adda kadatayo tapno maiwaragawag iti naimbag a damag. Kasta met a daytoy iti gundaway tapno mabalin a kitaen iti naan-anay a panangaywan tayo ken panangbiruk pay kadagiti mabalin wagas iti intayo panangiwaragawag iti naimbag a damag. Maysa met daytoy nga opurtunidad tapno maibiagtayo koma iti maysa kadagiti Mission Initiatives ti iglesia tayo nga Inviting People to Christ. Datayo dagiti sagut.

 

Laglagipentayo nga iti kangrunaan a focus tayo ket isu iti panangiyannatup tayo kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios ken dagiti panggep tayo iti pagayatanna. Babaen kadagiti daton tayo, dagitoy ket agserbi a kas panagyaman gapu ta bigbigentayo nga isuna iti pagtataudan dagiti amin nga adda kadatayo.

 

Gapu ta addatayo a siyayaman iti Dios, rumang-rang-ay koma dagiti puspuso tayo.

 

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

 Closing Hymn: 64 RAGSAKEN TAY AGSERVI TI APO

 Commissioning

‘Yaw-awag ti Dios! Ingkayo! Iwaragawagyo ti Naimbag a Damag – ti pagarian ti langit ket asidegen!

 Postlude

 616 Brothers and Sisters of Mine

Brothers and sisters of mine are the hungry,
who sigh in their sorrow and weep in their pain.
Sisters and brothers of mine are the homeless,
who wait without shelter from wind and from rain.
 

Strangers and neighbors, they claim my attention;
they sleep by my doorstep, they sit by my bed.
Neighbors and strangers, their anguish concerns me,
and I must not feast till the hungry are fed.
 

People are they, men and women and children;
and each has a heart keeping time with my own.
People are they, persons made in God’s image;
so what shall I offer them, bread or a stone?
 

God of all living, we make our confession:
too long we have wasted the wealth of our lands.
God of all loving, renew our compassion
and open our hearts while we reach out our hands.
 

578 Jesus Is Calling

Jesus is calling, oh, hear him today,
calling for you, calling for you.
Will you not quickly the summons obey?
Jesus is calling for you. (for you.)
 

(Women) Call – ing for you; .
(Men) Jesus is calling, is calling for you.

(Women) call – ing for you.
(Men) Jesus is calling, is calling for you.

(All) Hear him today; do not turn him away.
Jesus is calling for you. (for you.)
 

Jesus is calling, your service he needs,
calling for you, calling for you.
Tenderly, patiently with you he pleads;
Jesus is calling for you. (for you.)
 

Jesus is calling, he stands at the door,
calling for you, calling for you.
Open your heart, and his mercy implore;
Jesus is calling for you. (for you.)
 

148 As the Deer

As the deer pants for the water,
so my soul longs after you;
you alone are my heart’s desire
and I long to worship you.
 

You alone are my strength and shield;
to you alone may my spirit yield.
You alone are my heart’s desire,
and I long to worship you.
 

96 Now in This Moment 

Now in this moment, now in this day,
God is creating and leading the way;
life is behind us, life is before;
we write the story not heard before.
 

This is our story, this is our song,
praising our Savior all the day long.
This is our story, this is our song,
praising our Savior all the day long.
 

Past, present, future, joy, sorrow, hope,
we write the story, and life is its scope.
God’s love assures us through the unknown,
God’s grace sustains us, we’re not alone.
 

64 RAGSAKEN TAY AGSERVI TI APO
(Toiling For Jesus)

Ragsakentay’ agservi ti Apo,
Panginaonanna intayo,
Uray ania cadatay bilinna,
Aramidentay laeng coma.

Coro:
Agservi tay’ ngad’,
A siraragsac, a siraragsac;
Agservi tay’ ngad’
Iti cauvasan na.

Intay’ isaritat’ panagbiagna,
Ken casta met iti ayatna,
Ni Cristo itdennantot’ bendicion,
Cadatay’ iti agnanayon.

 Sipapakumbabatay’ sumurot,
Ken makipagna a sianus,
Tumulongtay’ mangipan kencuana,
Dagiti adu a cararua.

Thursday, June 8, 2023

Reach Out with Faith

 



Tumulong Nang May Pananampalataya

Matthew 9:9-13, 18-26/
9:10-14, 23-32 IV

 

Additional Scriptures
Genesis 12:1-9, Psalm 33:1-12, Romans 4:13-25, Doctrine and Covenants 151:9

 

Preparation

Mangisagana iti maysa a lupot iti sangwanan a mangisimsimbolo iti kagay ni Jesus. Maiyarig daytoy iti kagay ni Jesus a sinagid ti masakit a babae ket naagasan. Mangisagana pay kadagiti sticky notes wenno papel nga addaan iti pegketna a mausar intono paset iti Focus Moment.

Prelude

The Community Welcomes and Shares Joys and Concerns

Call to Worship

Doctrine and Covenants 151:9

Dakayo nga adalak, masapul nga addakayo nga agtultuloy tapno mangidaulo kadagiti organisasyon nga addaan panangbigbig iti kinapateg dagiti amin a tattao a mangipapaay iti ministeryo ti anakna nga isu koma iti maadda kadagiti bibiagda.

 

Hymn of Invitation: 204 GAGETAN TAY AGTRABAHO

Invocation

Response

Focus Moment

Saritaen ti istorya maipapan iti pannakaagas ti maysa a babae nga agpadpadara (Mateo 9:18-26). Manipud kadagiti papel nga adda kadagiti participants, isuratda iti sungbat manipud kadagitoy a saludsud (mabalin nga i-project tapno nalaka a makita iti kaadduan):

1)      Ania iti umay iti panunotmo no mangngegmo ti sao a pannakaagas?

2) Kasano iti ipapanmo tapno mabalinmo iti tumulong kadagiti dadduma, wenno tapno mabalinka a makatulong iti pannakaagasda?

3) Napadasam kadin iti nadangran, nagsakit wenno nasaktan?

4) Ania dagiti nakatulong iti pannakaagasmo?

Awisen iti atensiyon iti tunggal maysa iti kagay nga adda iti sangwanan a kas iti kagay ni Jesus a sinagid ti babae nga agpadpadara nga isu iti nakaagasanna. Iyawis iti panangipegketda kadagiti papel a nangisuratanda kadagiti sungbatda  iti kagay nga adda iti sangwanan. Daytoy ket maysa a simbolo iti inda panangi-express iti tarigagayda tapno danunen dagiti sabsabali  ket tulungan ida iti pannakapaimbagda.

Prayer for Peace

Light the Peace Candle.

Hymn of Peace: "The Peace of Jesus Christ" CCS 317

 

Prayer

Mariribuk kami iti inaldaw manipud kadagiti naduma-duma a makaringgor iti aglawlawmi a kas iti panagpungtot, kinalidaw, panagsagaba ken pannangbaybay-a. Adda a kankanayon dagiti peggad, pannakapaay ken kinaawan iti inanama. Wen O Apo nakaad-adu a timek, nakaad-adu nga annakamo iti gumawgawawa ken agsapsapul iti inanama, ken pannakawaya-waya manipud iti saem ken kinaladingit.

Adtoykami gapu ta uray dakami ket agsagsagaba kami met. A koma ket makita ken mariknami dagiti gappuanan iti ayat ti Dios kadakami.

 

Ket no koma laeng palubusanmi dagiti bagbagimi tapno makita ken maamoanmi iti kinapintas ti lubong, ti misteryo ket agbalin nga isu iti mangliwliwa kadakami, ti kinaulimek agbalin a saniweng ket dagiti sabsabali agbalinda a kakabsatmi a pangipaayanmi iti ayat ken nilaon dagiti karkararagmi.
Apo, tulungannakami tapno masarakanmi koma iti kappia manipud iti kinaringgor, nga iti ingkami panagkarkararag, maluktan koma dagiti matami ken lapayagmi iti nasantoan.
Tulungannakami tapno masarakanmi iti tured a tumulong kadagiti sabsabali, ken tured a mangsagid iti kagay ti manursuromi ket madalusankami.

Amen.  

                                    -Mark Barentine, used with permission

Sharing in the Spoken Word

Based on Matthew 9:9-13, 18-26

Ministry of Music or Congregational Hymn

Disciples’ Generous Response

Statement

Ti istorya maipapan iti babae a naagasan iti panagpadpadarana ket maysa nga ehemplo iti panagpammati, pannakapasubli ken pannakabalbaliw. Dagiti daton tayo ket maysa nga oportunidad tapno mabalin a matulungan dagiti sabsabali. Dagitoy ket namateryalan a wagas iti intayo isusungbat tapno maaramid ken maipatungpal ti misyon ni Kristo ditoy lubong. Ti Spiritiual Practice tayo ita a gundaway ket isu iti panangibiag tayo iti maysa kadagiti Enduring Principle ti iglesia tayo a Worth of All Person (Kinapateg ti tunggal tao). Ti nakai-focusan ti adal tayo ket isu iti pannakaagas, ket ti panangipaay tayo iti daton ket maysa nga oportunidad tapno makaipaay tayo kadagiti mabalin a pagkasapulan dagiti tattao, iti ispituwal man wenno pisikal a pakasapulanda.


Ngarud ita a gundaway iti Disciples’ Generous Response tayo, i-focus tayo manen dagiti puspusotayo iti puso ti Dios. Saan laeng laeng a napateg dagitoy tapno magun-od ti budget iti iglesia tayo. Babaen kadagiti daton tayo, mabalin tayo nga ‘yebkas iti namateryalan a panagyaman tayo kenkuana nga isu iti pagtataudan dagiti amin banbanag.

 

Usaren tayo koma ngarud daytoy a gundaway tapno agyaman iti Dios. Dagiti puspusotayo ket adda a rumangrang-ay no addatayo a siyayaman ken sipupudno iti panangibiag tayo iti misyon ni Kristo.

 

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

Closing Hymn: “Brothers and Sisters of Mine” CCS 616

Benediction

Postlude

 

* H Y M N S *

 

616 Brothers and Sisters of Mine

Brothers and sisters of mine are the hungry,
who sigh in their sorrow and weep in their pain.
Sisters and brothers of mine are the homeless,
who wait without shelter from wind and from rain.

Strangers and neighbors, they claim my attention;
they sleep by my doorstep, they sit by my bed.
Neighbors and strangers, their anguish concerns me,
and I must not feast till the hungry are fed.

People are they, men and women and children;
and each has a heart keeping time with my own.
People are they, persons made in God’s image;
so what shall I offer them, bread or a stone?

God of all living, we make our confession:
too long we have wasted the wealth of our lands.
God of all loving, renew our compassion
and open our hearts while we reach out our hands.

317 The Peace of Jesus Christ

The peace of Jesus Christ makes us whole,
gives us life, restores our souls,
brings us grace, sets us free. God’s liberty!
We open heart and hands, we hear the call
that no child on earth should fall.
Warfare cease! Justice for the lost and least.
No walls of hate shall stand, no words divide
as we journey side by side
making earth one sacred home.
At last! God’s sweet shalom.

The peace of Jesus Christ still alive
in each nation, home, and tribe.
God’s intent—world rebirth. All are of worth.
We shall pursue this peace and share our wealth,
feed the starved, restore lost health.
Dignity, love for all humanity.
Be brave, be strong, be bold! We are not frail.
Side by side, we shall not fail
to make earth one sacred home.
At last! God’s sweet shalom.

 204 GAGETAN TAY AGTRABAHO 

Gagetantay’ agtrabaho,
Iti cauvasan ti Apo,
Napucaw sapulentayo,
Ket iturongtay’ ken Cristo.

Coro:
Mapan tayon agtutunos,
Datayo nga annac ti Dios,
Ta no ti Dios isut’ bumuyog,
Balliginto ti magun-od.

Tungpalentay’ ti bilinna,
Mangiwarnac ti damagna,
Tapno amin maamoanda,
Naindaclan nga ayatna.

Ti taltalon napudawen,
Ket mabalinen nga anien,
Pardasantay nga trabahoen,
Ta ti Apo ay umayen.

Agtrabahotay’ sianus,
Inggat’ trabaho aggibus,
Ragsactaytot’ napalaus,
No dumtengtay’ kenni Jesus.


Saturday, June 3, 2023

God, An Eternal Community



 First Sunday after Pentecost
Trinity Sunday
2 Corinthians 13:11-13

Additional Scriptures
Genesis 1:1—2:4a, Psalm 8, Matthew 28:16-20

 

Prelude

Welcome

Announcements, Joys, and Prayer Needs

Call to Worship: Psalm 8:1, 3-9

Hymn of Praise: “Great and Marvelous Are Thy Works” CCS 118

Invocation

Response

Focus Moment – Trinity, A Loving, Eternal Community

Trinity (three-in-one) - maysa a sao iti ingles a makatulong kadatayo iti pannakaawat tayo iti tallo a banag a pakabuklan iti Dios: Dios a Namarsua, Dios nga Anak, ken Dios Espiritu Santo. Dagitoy iti naduma-duma a kababalin ti Dios a mabalin tayo met a maaddaan iti kapadasan iti pannakirelasyon tayo Kenkuana.  

Padasen tayo nga ikkan iti naun-uneg pay a pannakaawat daytoy a sarita maipapan iti TRINITY, ket mangpanunot tayo man iti maisa a sao. Ibatug tayo man dagiti imatayo iti ngiwat tayo ket sawen tayo iti napigsa dayta a sao nga adda iti panunot tayo. Kas iti “panunot” tayo, ti Dios ket nagtaod manipud iti maysa nga ideya. Ti “sao nga insarita tayo” ket maiyarig met kas ken Kristo, kas nailadawan manipud libro ti Juan 1 kas SAO. Ket ti nariknam kadagiti dakulapmo a nagtaud iti panangiyasngawmo iti SAO, maiyarig met iti Espiritu a naggaraw kenka.   

Maminsan pay padasen tayo babaen iti sarita a SHALOM. Sakbay na, panunuten tayo man pay nga umuna iti kayatna a sawen iti SHALOM kadatayo. Ita ket ulitentayo nga ibatug dagiti imatayo iti ngiwat tayo ket sawen tayo iti napigsa, “SHALOM”. Riknaen tayo iti anges tayo kadagiti dakulap babaen iti insao tayo a SHALOM nga agpaay koma iti sangalubungan.

Ti DIOS, ni JESU-KRISTO, ken ti ESPIRITU SANTO ket paset amin ti maymaysa a DIOS nga intayo patpatien ken daydyawen, addaan tayo iti naduma-duma a wagas iti panamati iti maymaysa a DIOS. Daytoy sibibiag ken managayat a Dios, ket agnanayon.

Scripture Reading: 2 Corinthians 13:11-13

Message Based on 2 Corinthians 13:11-13

Prayer for Peace

Light the Peace Candle.

Prayer

Managayat a Dios,

Tunggal pasetMo a nailangitan ket addaanda amin iti bendisyun nga agpaay kadakami ita a gundaway.
Dawatenmi kenka O Dios, a balbaliwam kadi dagiti puspuso dagiti mangidadaulo kadakami manipud iti panagbuteng ken panagkedked a makimaymaysa iti ayat ken kappia.

O Jesus, impakitam kadakami ti wagas iti SHALOM.

Santo Espiritu, papigsaen ken pabilgennakami kadi tapno agtrabaho nga agpaay iti kinakappia.

Amen.

Sacrament of the Lord’s Supper

Invitation to Communion

Maawis tayo amin tapno makipaset iti daytoy maudi a panangrabii ti Apo tayo wenno iti Komunyon, a kas sakramento iti intayo pananglaglagip iti  biag, ipapatay, panagungar ken iti agtultuloy a presensiya ni Jesu-Kristo. Daytoy met iti gundaway tapno mabalin tayo a pabaroen dagiti pannakabautisar ken pannakitulag tayo kas adalanna a mangibibiag iti misyonna. Aramiden tayo koma ngarud daytoy babaen iti ayat ken kappia ni Jesu-Kristo.

Scripture Reading: 1 Corinthians 11:23–26

Ministry of Music or Hymn of Preparation: 141  ITI DAYDI A RABII              

Blessing and Serving of the Bread

Blessing and Serving of the Wine

Pastoral Prayer

Disciples’ Generous Response

Kas adalan, saan tayo laeng panpanunuten iti panagserbi tayo kadagiti adda iti asideg wenno am-ammo tayo. Ammotayo nga adda dagiti kakabsat tayo nga agkasapulan gapu kadagiti saan a naikalintegan a panagsagabada wenno panagrigrigatda wenno gapu kadagiti kalamidad ken dadduma pay a makagapu. Ngarud iti tunggal umuna a dominggo iti kada bulan, daytoy ket maysa nga opurtunidad tapno mabalin tayo iti tumulong kadagiti agkasapulan babaen iti Oblation Funds.

Kas paset iti intayo panangiyannatup kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios, ipaay tayo ngarud dagiti daton tayo a kas paset iti Panangpukaw ti Kinakurapay, ken Pananggibus ti Panagsagsagaba. Gundaway tayo met daytoy tapno mabalin tayo nga ipakita iti Dios iti namateryalan nga intayo panagyaman gapu iti kinaparaburna iti inaldaw-aldaw kadatayo.

Dagiti puspusotayo ket ad-adda a rumangrang-ay no adda tayo a siyayaman ti Apo ken mangibibiag iti misyon na.

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

Hymn of Celebrating the Trinity : “Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty!“  CCS 52

Closing Prayer

Postlude

* H Y M N S *

118 Great and Marvelous Are Thy Works

Great and marvelous are thy works,
O Lord of hosts, almighty One!
Earth and firmament speak thy praise;
thy name is written in the sun.

Sing of his mighty love, for it is wonderful;
let his praise through all the earth resound;
honor and majesty now and forever be
unto God whose love and mercy have no bound.

Thou hast fashioned with thine own hand
the earth below, the heavens above;
O how wonderful is thy power,
and yet how tender is thy love.

O thou infinite, living God,
upon us now thy Spirit pour;
we would worship thee, laud and praise
thy holy name forevermore.

52 Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty!

Holy, holy, holy! Lord God Almighty!
Early in the morning our song shall rise to thee.
Holy, holy, holy! Merciful and mighty!
God in three persons, blessed Trinity!

Holy, holy, holy! All the saints adore thee,
casting down their golden crowns around the glassy sea;
cherubim and seraphim falling down before thee,
which wert and art, and evermore shalt be.

Holy, holy, holy! Though the darkness hide thee,
though the eye made blind by sin thy glory may not see,
only thou art holy; there is none beside thee,
perfect in power, in love and purity.

Holy, holy, holy! Lord God Almighty!
All thy works shall praise thy name, in earth, and sky, and sea;
Holy, holy, holy! Merciful and mighty!
God in three persons, blessed Trinity!

141  ITI DAYDI A RABII
(The Last Supper)

Iti daydi rabii,
Panangtiliwda kencuana,
Anac ti Dios naasi,
Nga inyawat di gayyemna.

Casangoananna la unay,
Nangala iti tinapay,
Nagyaman ket pinisina,
Ket castoy ti insawangna.

Datoy ti bagic canenyo,
Napisi gaput’ basolyo,
Toy darac met bingbingayenyo,
Tanda’t tulag a baro.

Ket daytoy aramidenyo,
Ta pataycot’ lagipenyo,
Iti gimong isipenyo,
Ti ayatco cadacayo.

Popular Posts

Hello more...