Gathering Hymn: “Keep Your Lamps Trimmed” CCS 633
Welcome
Call to Worship: Doctrine and Covenants
162:1a-b
Listen, O people of the Restoration—you
who would become a prophetic people, embodying in your life together the
ministries of the Temple. Listen to the Voice that speaks from beyond the
farthest hills, from the infinite heavens above, and the vast seas below. b.
Listen to the Voice that echoes across the eons of time and yet speaks anew in
this moment. Listen to the Voice, for it cannot be stilled, and it calls you
once again to the great and marvelous work of building the peaceable kingdom,
even Zion, on behalf of the One whose name you claim.
Hymn of Rejoicing
Prayer of Invocation
Response
Ministry of Music or Congregational Hymn: “Blest
Be the Tie that Binds” CCS 325
Message: Based on 1 Thessalonians 5:1-11
Prayer for Peace
Light the Peace Candle.
Prayer
O Diosmi iti kinakappia,
Awan kadakami iti kinakappia ita:
Makitkitami dagiti karit ken kinarigat iti panagbiag nga
adda kadagiti sangwananmi. Dagiti problema a makapakapsut ken makapadukot.
Dagitoy a mangmangted kadakami iti panagdanag ken pannakapuyat gapu iti saanmin
a pannakaturturog ken mamatedted kadagiti luluami.
Ti depresyon umayen kadakami.
Makitan iti kinarigat kadagiti ruprupami, agbubuteng
gapu kadagiti mabalin a mapukawmi. Saanmin a marikna a napateg kami pay gapu
kadagiti napukawmi. Ket dimi met malapdan dagiti bagbagimi.
Awanen iti kinatalna dagiti Ispiritumi gapu iti
nerbiyus ken dandanagmi.
Addaka a saksakit, saan a natalged a pagtrabhoan, nadadael nga ekonomiya,
napukaw a biag, awan kinatalged ti lubong, dagitoy ket papanawenda ti kappia a
kas iti killaat a kanalbuong iti kimat a mangabog kadagiti kalapati.
Iti ingkami panagkararag a sipapakumbaba, idawdawatmi
iti panangtedmo koma kadakami iti tured tapno maikitami dagiti matami kadagiti
banbanag, kadagiti mabalin a pagpeggadan dagiti bibiagmi.
Ania kadi dagitoy a banbanag iti masangwananmi?
Isu kadi daytoy iti kappia a kalkalikagumanmi?
Kasano kadi iti pananggaw-atmi iti dayta a sirmata ket
agbalin koma a napaypayso, ket maadda koma iti talna kadakami, bumuntog koma dagiti
puspusomi, mawarwar koma dagiti tensiyon iti nagbabaetanmi, marikna koma iti
kayat, maadda koma iti kinatalged, ket maawan ken pumanaw koma iti depresyon.
Wen itdem kadi kadakami iti kappia. Iti nagan ni Jesus,
Amen.
Disciples’ Generous Response
Statement
Iti daytoy a paset iti intayo panagdaydayaw nga isu
iti Disciples’ Generous Response tayou, ipaayan tayo koma manen iti focus iti
intayo panangiyannatup kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios. Dagiti daton tayo
saan laeng a napateg iti intayo panang-gun-od iti budget iti iglesia tayo nga
agpaay iti misyon. Babaen kadagitoy a daton tayo, mabalin tayo nga ipakita iti
namateryalan a panagyaman tayo iti Dios nga isu iti mangipapaay kadagiti amin
nga adda kadatayo.
Gagayyem ken kakabsat, sapay koma a dagiti kinaparabur
tayo kas maysa nga adalan ket maysa a wagas iti panangipaay tayo iti asi
kadagiti adda a makasapul. Sapay koma nga agpipinnaregtatayo kas maysa a nasantoan
a komunidad babaen iti kinaparabur tayo ket babaen kadagitoy a sagsagot tayo
makaipaay koma iti kinasayaat dagiti adda iti aglawlaw tayo ken kadagiti
siasinoman a makaawat kadagitoy nga agkasapulan unay ti kaasi ti Dios.
Blessing
of Local and Worldwide Mission Tithes
Closing Hymn: “This Is My Song” CCS
389
Benediction
Statement of Encouragement
Doctrine and Covenants 165:6
6 a. Ay-ayatek a Community of Christ, saanyo
laeng koma a saritaen ken ikankanta ti maipapan iti sion. Agbiag, agayat ken
agbibinningay kayo koma a kas iti sion: kadagidiay a mangikagkagumaan iti
panangipakitada iti panagkaykaysada ken Kristo, kadakuada nga awan iti
nakurapay ken maidaddadanes. b. Kas bagi ni Kristo, ibturanyo koma a
siaayat ken siaanus ti dagsen iti pannakaum-umsi manipud kadagiti saan a
mangitaltalek iti sirmata iti pannakapada-pada ken kinapateg ti tunggal tao ken
Kristo. Daytoy a dagensen ken bendisyun agpaay kadakayo gapu iti nasantoan a
panggep. c. Ket kankanayon koma a laglagipenyo ti wagas iti panagsagaba, ti
ayat nga agturong iti krus ket isu met ti agturong iti panagungar ken agnanayon
a biag ken Kristo nga awan inggana a komunidad iti pannakamaymaysa ken kinakappia.
Agtalek kayo iti daytoy a kari.
Postlude
389 This Is My Song
This is my song, O God of all
the nations,
a song of peace for lands afar and mine.
My land is home, the country where my heart is:
a land of hopes, of dreams, of grand design;
but other hearts in other lands are beating
with hopes and dreams as true and high as mine.
My country’s skies are bluer
than the ocean,
and sunlight beams on cloverleaf and pine.
But other lands have sunlight too, and clover,
and skies are everywhere as blue as mine.
Oh, hear my song, thou God of all the nations,
a song of peace for their land and for mine.
This is my prayer, O Lord of
all earth’s kingdoms:
thy kingdom come; on earth thy will be done.
Let Christ be lifted up till all shall serve him,
and hearts united learn to live as one.
Oh, hear my prayer, thou God of all the nations.
Myself I give thee; let thy will be done.
Amen.
633 Keep Your
Lamps Trimmed
Keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
for this work’s almost done.
Children, don’t grow weary,
children, don’t grow weary,
children, don’t grow weary,
for this work’s almost done.
Darker midnight lies before us,
darker midnight lies before us,
darker midnight lies before us,
for this work’s almost done.
Lo, the morning soon is breaking,
lo, the morning soon is breaking,
lo, the morning soon is breaking,
for this work’s almost done.
Keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
for this work’s almost done.
325 Blest Be the
Tie that Binds
Blest be the tie that binds
our hearts in Christian love;
the fellowship of kindred minds
is like to that above.
Before our God we come
and pour our ardent prayers;
our fears, our hopes, our aims are one;
our comforts and our cares.
We share our mutual woes,
our mutual burdens bear,
and often for each other flows
the sympathizing tear.
When here our pathways part
we suffer mutual pain;
yet, one in Christ and one in heart,
we hope to meet again.
64 RAGSAKEN TAY AGSERVI TI APO
(Toiling For Jesus)
Ragsakentay’ agservi ti Apo,
Panginaonanna intayo,
Uray ania cadatay bilinna,
Aramidentay laeng coma.
Coro:
Agservi tay’ ngad’,
A siraragsac, a siraragsac;
Agservi tay’ ngad’
Iti cauvasan na.
Intay’ isaritat’ panagbiagna,
Ken casta met iti ayatna,
Ni Cristo itdennantot’ bendicion,
Cadatay’ iti agnanayon.
Ken makipagna a sianus,
Tumulongtay’ mangipan kencuana,
Dagiti adu a cararua.