Friday, November 18, 2022

Witness the Suffering Servant

 Preparation

A chime is needed throughout the service.

Sharing of verses, joy and concerns.

Prelude

Welcome
Iti daytoy maudi nga aldaw iti Ordinaryo a Panawen, napateg nga iti focus tayo ket maipapan iti maudi nga aldaw iti biag ni Jesus. Sakbay nga ipaayantayo iti atensiyon iti Adbiento, maminsay mapantayo ken Jesus idiay Golgota. Intayo imatangan iti panagsagaba ni Jesus ken panagsakripisiyona gapu iti lubong.

Call to Worship: Lucas 1:68-69,78-70

“Madaydayaw ti Apo a Dios ti Israel! Immayna tinulongan dagiti tattaona ket winayawayaanna ida. Inikkannatayo iti maingel a Mangisalakan a nagtaud iti kaputotan ni David nga adipenna. Naasi ken naayat ti Diostayo; Pagbannawagennanto ti pannakaisalakantayo, Ket manipud sadi langit, silnaganna dagiti agbibiag iti kasipngetan ni patay, Ket iturongna dagiti addangtayo iti dalan ti kappia.”

Prayer for Peace
Sound a chime three times.
Light the Peace Candle.

Scripture Reading: Psalm 137:1-4
'Idi agin-inanakami iti igid dagiti karayan ti Babilonia, nagsangit kami a nakalagip iti Sion. Insab-itmi dagiti arpami kadagiti kayo a karawawe iti asideg. Imbaga dagiti nangitalaw kadakami, “Agkantakayo.” Imbagada a ragragsakenmi ida a kunada, “Kantaandakami iti kanta maipapan iti Sion.” Kasano a kantaenmi ti kanta ti Apo iti sabali a daga?’

Story or Testimony
Maaawis iti siasinoman nga addaan kapadasan maipapan iti panagnaed iti sabali a lugar tapno agtrabaho, wenno nakapadas iti nakipagtrabaho kadagiti dayo wenno gangannaed iti maysa lugar. Iladawan iti nagdumaan ti kaaddam iti bukod mo a lugar a pagtaengam ken iti kaaddam iti sabali a lugar.

Congregational Hymn: “By the Babylonian Rivers” CCS 198
Sound a chime three times

Agkararag tayo a siuulimek kadagiti tugaw nga agpaay iti kinakappia.
Sound a chime three times

Responsive Gospel Scripture

Leader: Luke 23:39 'Pinabpabainan ti maysa kadagiti kriminal a nailansa. “Saan kadi a sika ti Cristo?” kinunana. “Isalakanmo ngarud ta bagim ket isalakannakami met!” '

People: Luke 23:40 'Ngem binabalaw ti kaduana a kriminal. “Dika aya agbuteng iti Dios?” kinunana. “Agpapadatayo amin a madusdusa. '

Leader: Luke 23:41 'Rebbengna nga agsagabata gapu iti inaramidta. Ngem daytoy a tao, awan dakes nga inaramidna.” '

People: Luke 23:42 'Ket kinunana ken ni Jesus, “Laglagipennak, Jesus, inton mapanka iti pagariam.”

Leader: Luke 23:43 Kinuna ni Jesus kenkuana, “Ibagak kenka daytoy: Ita nga aldaw, makipagyankanto kaniak idiay Paraiso.” '

Hymn of Reflection: “Jesus, Remember Me”

Message based on Luke 23:33-43

Sung Response: 54 IDIAY CRUS

Disciples’ Generous Response
Poem:
617 Can We Calculate Our Giving

Can we calculate our giving,
placing limits on our praise
when the blessings we are given
multiply and grace our days?
Let us share from life’s abundance.
God provides enough to spare—
shaken down and pressed together,
overflowing everywhere.

Great or small the treasure offered,
each is equal in your sight;
fragrance poured from alabaster
valued as a widow’s mite.
Bless our giving and receiving.
Each of us can do our part—
giving for the sake of giving,
flowing from a gen’rous heart.

God’s community is living
far beyond our walls of faith.
Every tithe that serves creation
will be valued in its place.
Be it home or global mission,
any cause that strengthens worth
will be honored in our giving
as a blessing for God’s earth.

Statement: Ti daytoy a paset iti Disciples’ Generous Response tayo, ipaayan tayo iti focus iti intayo panangiyannatup kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios. Ammotayo a dagiti ipaay tayo ket saan laeng a gapu ta kayat tayo a magun-od iti budget a kasapulay iti iglesia tayo, dagitoy ket agserbi a kas simbolo iti namateryalan a panagyaman tayo iti Dios gapu iti kinaimbagna kadatayo.
Alaen tayo koma daytoy a gundaway tapno agyaman Kenkuana gapu kadagiti adu sa sag-sagutna iti panagbiag tayo.
Dagiti puspusotayo ket rumangrang-ayda no umawat tayo a siyayaman kadagiti parabur ti Dios kadatayo, ket sipupudno tayo met a sumungbat iti intayo panagyaman.

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Prayer and Remembering the Suffering Servant
Sound a chime three times.

Agkararag tayo a siuulimek kadagiti tugaw nga agpaay iti kinakappia.
Sound a chime three times

Song to Witness of Our King: “I Dance in the Morning”, CCS 23

Closing
Sound a chime three times.
Inddipen ti kandila iti kappia.

 

* H Y M N S *

 

23 I Danced in the Morning

I danced in the morning when the world was begun,
and I danced in the moon and the stars and the sun,
and I came down from heaven and I danced on the earth.
At Bethlehem I had my birth.

Dance, then, wherever you may be;
I am the Lord of the Dance, said he,
and I’ll lead you all wherever you may be,
and I’ll lead you all in the Dance, said he.

I danced for the scribe and the Pharisee,
but they would not dance and they would not follow me;
I danced for the fishermen, for James and John;
they came with me and the Dance went on.

I danced on the Sabbath and I cured the lame;
the holy people said it was a shame;
they whipped and they stripped and they hung me on high;
and they left me there on a cross to die.

I danced on a Friday when the sky turned black;
it’s hard to dance with the devil on your back.
They buried my body and they thought I’d gone,
but I am the Dance and I still go on.

They cut me down and I leapt up high;
I am the Life that’ll never, never die;
I’ll live in you if you’ll live in me;
I am the Lord of the Dance, said he.

198 By the Babylonian Rivers

By the Babylonian rivers
we sat down in grief and wept;
hung our harps upon a willow,
mourned for Zion while we slept.

There our captors, in derision,
did require of us a song;
so we sat with staring vision
and the days were hard and long.

How shall we sing the Lord’s song in
a strange and bitter land;
can our voices veil the sorrow?
Lord God, hear your lonely band.

Let your cross be benediction
for those bound in tyranny;
by the pow’r of resurrection
loose them from captivity.

54 IDIAY CRUS
(At The Cross)

Mannubbotco nagsagaba,
Diay cruz nailansa,
Nabalangatan ulona
Siit a nadamca.

Coro:
Idiay cruz, idiay cruz,
Natay ti mannubbotco,
Ket nabang-aran dagsen toy puso,
Gaput’ pammati adda balligi,
Ket biagco itan ti simmudi.

Gapu iti basbasolco,
Nagtu-oc ni Cristo,
Di matucod ti ayatna,
Cadagiti tao.

Diac cucua itan ti biagco,
Ta cucua ni Cristo,
Isu ti nangted ti subbot,
Diay cruz ti Calvario.

Diac macabayad ayatna,
Diay cruz inawitna,
Itdek biagco ken cararua,
Pagsubad ayatna.

 

Friday, November 11, 2022

Prepare for a New Creation



Sharings

Prelude

Gathering Hymns:
57 CAPINTASAN A LIRIO IDIAY TAY-AC
Pusong Dalisay

Welcome
Welcome to Community of Christ. Addatayo a naummong iti daytoy nga aldaw tapno denggen tayo iti timek manipud iti Isaias 65 a mangiyaw-awis kadatayo iti “panagsagana kadagiti baro a parsua.” Iti intayo panangrambak iti kinasagrado dagiti amin parsua, ita nga aldaw laglagipen tayo koma ti daga iti daytoy a lubong. Intayo agkankanta, agkararag, ken iwaragawag iti kinaimbag iti Dios. Naayaban tayo amin tapno agdaydayaw tayo a sangsangkamaysa.

Call to Worship: Isaiah 65:17-18

Hymn of the Sacredness of Creation: “Touch the Earth Lightly” CCS 137

Prayer for the Earth/Invocation

Sung Response/Music Ministry

Prayer for Peace
Light the Peace Candle.

Prayer

Nasantoan nga Ispiritu iti Kinakappia ken dagiti amin a parsua.
Impaaymi amin nga inanama ken arapaapmi nga agkadduanto iti karnero ken leon nga agarab iti ruot. Kalkalikagumanmi iti napudpudno a shalom nga isu koma iti mangpaimbag iti daga ken mangisubli iti kinahustisiya ken kappia. Ipalubos Mo kadi nga maipasdekmi dayta a kappia babaen iti panangpukawmi iti kinakurapay ken pananggibusmi iti saan a maiparbeng a panagsagaba. Luktam kadi dagiti panpanunotmi kadagiti ar-arapaap dagiti propeta ken maitultuloymi a maiparang iti pagayatam kadagiti al-aldaw ken pagsasaomi. Palubusam a maipaaymi iti panagdaydayaw ken mabirukanmi iti kappia ken rag-o babaen iti bendisyun ti komunidad ita nga aldaw ken iti agnanayon. Amen.

Focus Moment: Sagrado a Daga
Iti intayo panangrambak iti kinasagrado iti daga ken dagiti amin a pinarsua iti Dios, ipaay tayo iti focus tayo kadagiti banag a masansan a saan tayo a mapanpansin a kas iti tapuk, darat wenno iti daga nga intayo mapagpagnaan. Amin a banag ket pinarsua ti Dios, ken nu makita tayo dagitoy maikkantayo iti rikna a mangilala kadagitoy ken kadagiti tattao.
Kas imbingay ni Diana Butler Bass iti maysa a libro nga insuratna: “Iti panagbuteng ket isu iti ruangan iti kinaasi. Daytoy ket isu iti pannakaammo tayo a datayo ket kabaelan tayo iti mangpartuat wenno mangaramid kadagiti banbanag, mangpartuat nga addaan pannakipagtrabahona iti Namarsua, iti daytoy agtultuloy pannakabukel ti lubong. Ket no saan tayo a kas iti lubong wenno awan iti panagbuteng tayo iti daytoy, dagiti im-imatayo ket adda kadagitoy a no makaaramid tayo iti saan a nasayaat, mabalin tayo a dalusan ket mangaramid tayo iti nasaysayaat. Ti kinasiasino tayo ket gapu iti aramid tayo.”
Ita nga aldaw, adtoy dagiti sumagmamano a banbanag maipapan iti daga a mabalin a makatulong kadatayo tapno mabigbigtayo daytoy a naisangsangayan a pinarsua iti Dios.

· Iti agarup maysa kutsara a daga ket abutenna iti 1000 a tawen tapno maaramid daytoy.

· Iti One-third iti amin a daga iti entero a lubong ket maibilangen a nababa iti kalidadna, ket inton 2050 agarup 90 percent iti pakabuklan amin daytoy a daga ditoy lubong ket nababan ton iti kalidadna.

· Gapu iti pannaiyayus iti daga, 50 percent met iti panagbaba iti apit iti maimula manipud iti daytoy.

· Ti nadam-eg a daga ken dagiti mula ket agserbida tapno mangsipsip iti carbon tapno mabawasan iti panagbara iti lubong wenno global warming.

Mabalinka a makatulong babaen kadagiti:

· Panangcontrol iti danum

· Panagmula

· Panangprotekta iti nadumaduma a klase iti daga

· Panagtipid, panangiyulit kadagiti mabalin nga usaren wenno panag-recycle

Inton December 5, 2022 ket isu iti “World Soil Day”,

Ania iti mabalinmo nga aramiden?

Scripture Reading: Isaiah 65:17-25

Message based on Isaiah 65:17-25

Disciples’ Generou Response
Statement

Ti focus tayo manipud iti Generosity Cycle tayo iti daytoy a dominggo ket maipapan iti Sungbat tayo.

Pinili tayo nga awaten iti sagot iti Dios nga isu iti ayatna ken iti grasyana, ket kayat tayo met iti sumungbat kadagitoy. Mabalintayo ngarud a balbaliwan dagiti galad tayo ken ar-aramid tayo ket makita kadatayo dagiti sursuro ni Jesus. Iti kankanayon nga intayo panangawat kadagiti nawadwad a parabur ti Dios, ti biag tayo ket agbalin met a narang-rang-ay ket umad-adda met iti kinaparabur tayo. Iti panagbiag tayo ket mas agbalin nga umas-asping kenni Kristo.

Iti intayo panangkita iti mabalin tayo nga isungbat kadagiti parabur ti Dios kadatayo nga isu a makita kadagiti amin a pinarsuana, mabalin tayo nga agkedem ket riknaentayo iti panaganges tayo…

Panunuten tayo iti aglawlaw tayo, dagiti minuyungan, banbantay, dandanum, ulep ken dagiti billit iti tangatang. Wen anian a nagsayaat dagitoy a pinarsua iti Dios.

Iti intayo panangipaay kadagiti daton tayo, panunuten tayo amin dagitoy a pinarsua iti Dios ken no kasano a dagitoy ket agserserbida kadatayo. Saan man a makaanay dagiti daton tayo, ngem agpaayda a kas simbolo iti panagyaman tayo.

Generosity Hymn “From You I Receive” CCS 611

Blessing and Receiving of Mission Tithes.

Scripture Commitment: Isaiah 65:23-25

Closing Hymn: 131 ARAMIDENNAC CAD’ O APO

Benediction

Sending Forth: 2 Thessalonians 3:6, 13

Postlude

* H Y M N S *

57 CAPINTASAN A LIRIO IDIAY TAY-AC
(Lily Of The Valley)

Ni Jesus ti pudno a gayyem masaracac,
Cadagiti rinibo a napintas,
Isu laeng ti ay-ayaten ti cararuac,
Isut’ maysa a lirio idiay tay-ac,
No dumteng ti ladingit isu ti liwliwac,
No adda riribuc isut’ captac.

Coro:
Isu’t maysa a lirio nga agtubo iti tay-ac,
Awan mangatiw kencuana ti pintas.

Amin a ladingitco ken amin nga liday,
Amin kaniac inna ida kineltay,
Nu umay ti sulisog isut’ pagcamangac,
Gapu kencuana amin binaybay-ac,
Dagiti ina-ayat idi ti cararuac,
Ket itan canayon aywanannac.

Isu dinacto baybay-an ditoy a mabati,
Agbiagac kencuana iti pammati,
Ta ar-aramidec met pagay-ayatanna,
Awan ngarud ti cabutengco ita,
Bussogennat’ mana ti mawaw a cararua,
Diay Gloria makitaktot’ rupana.

137 Touch the Earth Lightly

Touch the earth lightly,
use the earth gently,
nourish the life of the world in our care:
gift of great wonder,
ours to surrender,
trust for the children tomorrow will bear.

We who endanger,
who create hunger,
agents of death for all creatures that live,
we who would foster
clouds of disaster—
God of our planet, forestall and forgive!

Let there be greening,
birth from the burning,
water that blesses and air that is sweet,
health in God’s garden,
hope in God’s children,
regeneration that peace will complete.

God of all living,
God of all loving,
God of the seedling, the snow, and the sun,
teach us, deflect us,
Christ reconnect us,
using us gently, and making us one.

Pusong Dalisay (A pure Heart)

Pusong dalisay ang aking nais
Na likhain mo Diyos para sa akin
Pusong dalisay ang aking nais
Na likhain mo Diyos para sa akin

Isang pusong tapat na sa'Yoy nagmamahal
Isang pusong sa'Yoy walang alinlangan
Isang pusong itinitibok na ikaw ay parangalan
Handog ko'y pagpupuri
Sa'Yo lamang Hesus

 131 ARAMIDENNAC CAD’ O APO (Have Thine Own Way)

Aramidennac cad’ O Apo,
Cas mayannurot ta nakemmo,
Ta sicat’ nangted itoy biagco,
Siurayac iti cayatmo.

Agraemac iti sangoanam,
Casasaadco imatangam,
Basbasolco cad’ ti ugasam,
Tapnu dumaldalus daytoy biag.

Sicsica la ti umdas Apo,
A mangted natalna a puso,
Macaagas ti nasakitco,
Ken mangpunas ti ladingitco.

Pagbalinnaccad’ O Apo,
A natulnog nga adipenmo,
Espiritum ti itdem caniac,
Ket tagicuaemcad’ daytoy biag.

 

 

Popular Posts

Hello more...