Friday, November 18, 2022

Witness the Suffering Servant

 Preparation

A chime is needed throughout the service.

Sharing of verses, joy and concerns.

Prelude

Welcome
Iti daytoy maudi nga aldaw iti Ordinaryo a Panawen, napateg nga iti focus tayo ket maipapan iti maudi nga aldaw iti biag ni Jesus. Sakbay nga ipaayantayo iti atensiyon iti Adbiento, maminsay mapantayo ken Jesus idiay Golgota. Intayo imatangan iti panagsagaba ni Jesus ken panagsakripisiyona gapu iti lubong.

Call to Worship: Lucas 1:68-69,78-70

“Madaydayaw ti Apo a Dios ti Israel! Immayna tinulongan dagiti tattaona ket winayawayaanna ida. Inikkannatayo iti maingel a Mangisalakan a nagtaud iti kaputotan ni David nga adipenna. Naasi ken naayat ti Diostayo; Pagbannawagennanto ti pannakaisalakantayo, Ket manipud sadi langit, silnaganna dagiti agbibiag iti kasipngetan ni patay, Ket iturongna dagiti addangtayo iti dalan ti kappia.”

Prayer for Peace
Sound a chime three times.
Light the Peace Candle.

Scripture Reading: Psalm 137:1-4
'Idi agin-inanakami iti igid dagiti karayan ti Babilonia, nagsangit kami a nakalagip iti Sion. Insab-itmi dagiti arpami kadagiti kayo a karawawe iti asideg. Imbaga dagiti nangitalaw kadakami, “Agkantakayo.” Imbagada a ragragsakenmi ida a kunada, “Kantaandakami iti kanta maipapan iti Sion.” Kasano a kantaenmi ti kanta ti Apo iti sabali a daga?’

Story or Testimony
Maaawis iti siasinoman nga addaan kapadasan maipapan iti panagnaed iti sabali a lugar tapno agtrabaho, wenno nakapadas iti nakipagtrabaho kadagiti dayo wenno gangannaed iti maysa lugar. Iladawan iti nagdumaan ti kaaddam iti bukod mo a lugar a pagtaengam ken iti kaaddam iti sabali a lugar.

Congregational Hymn: “By the Babylonian Rivers” CCS 198
Sound a chime three times

Agkararag tayo a siuulimek kadagiti tugaw nga agpaay iti kinakappia.
Sound a chime three times

Responsive Gospel Scripture

Leader: Luke 23:39 'Pinabpabainan ti maysa kadagiti kriminal a nailansa. “Saan kadi a sika ti Cristo?” kinunana. “Isalakanmo ngarud ta bagim ket isalakannakami met!” '

People: Luke 23:40 'Ngem binabalaw ti kaduana a kriminal. “Dika aya agbuteng iti Dios?” kinunana. “Agpapadatayo amin a madusdusa. '

Leader: Luke 23:41 'Rebbengna nga agsagabata gapu iti inaramidta. Ngem daytoy a tao, awan dakes nga inaramidna.” '

People: Luke 23:42 'Ket kinunana ken ni Jesus, “Laglagipennak, Jesus, inton mapanka iti pagariam.”

Leader: Luke 23:43 Kinuna ni Jesus kenkuana, “Ibagak kenka daytoy: Ita nga aldaw, makipagyankanto kaniak idiay Paraiso.” '

Hymn of Reflection: “Jesus, Remember Me”

Message based on Luke 23:33-43

Sung Response: 54 IDIAY CRUS

Disciples’ Generous Response
Poem:
617 Can We Calculate Our Giving

Can we calculate our giving,
placing limits on our praise
when the blessings we are given
multiply and grace our days?
Let us share from life’s abundance.
God provides enough to spare—
shaken down and pressed together,
overflowing everywhere.

Great or small the treasure offered,
each is equal in your sight;
fragrance poured from alabaster
valued as a widow’s mite.
Bless our giving and receiving.
Each of us can do our part—
giving for the sake of giving,
flowing from a gen’rous heart.

God’s community is living
far beyond our walls of faith.
Every tithe that serves creation
will be valued in its place.
Be it home or global mission,
any cause that strengthens worth
will be honored in our giving
as a blessing for God’s earth.

Statement: Ti daytoy a paset iti Disciples’ Generous Response tayo, ipaayan tayo iti focus iti intayo panangiyannatup kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios. Ammotayo a dagiti ipaay tayo ket saan laeng a gapu ta kayat tayo a magun-od iti budget a kasapulay iti iglesia tayo, dagitoy ket agserbi a kas simbolo iti namateryalan a panagyaman tayo iti Dios gapu iti kinaimbagna kadatayo.
Alaen tayo koma daytoy a gundaway tapno agyaman Kenkuana gapu kadagiti adu sa sag-sagutna iti panagbiag tayo.
Dagiti puspusotayo ket rumangrang-ayda no umawat tayo a siyayaman kadagiti parabur ti Dios kadatayo, ket sipupudno tayo met a sumungbat iti intayo panagyaman.

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Prayer and Remembering the Suffering Servant
Sound a chime three times.

Agkararag tayo a siuulimek kadagiti tugaw nga agpaay iti kinakappia.
Sound a chime three times

Song to Witness of Our King: “I Dance in the Morning”, CCS 23

Closing
Sound a chime three times.
Inddipen ti kandila iti kappia.

 

* H Y M N S *

 

23 I Danced in the Morning

I danced in the morning when the world was begun,
and I danced in the moon and the stars and the sun,
and I came down from heaven and I danced on the earth.
At Bethlehem I had my birth.

Dance, then, wherever you may be;
I am the Lord of the Dance, said he,
and I’ll lead you all wherever you may be,
and I’ll lead you all in the Dance, said he.

I danced for the scribe and the Pharisee,
but they would not dance and they would not follow me;
I danced for the fishermen, for James and John;
they came with me and the Dance went on.

I danced on the Sabbath and I cured the lame;
the holy people said it was a shame;
they whipped and they stripped and they hung me on high;
and they left me there on a cross to die.

I danced on a Friday when the sky turned black;
it’s hard to dance with the devil on your back.
They buried my body and they thought I’d gone,
but I am the Dance and I still go on.

They cut me down and I leapt up high;
I am the Life that’ll never, never die;
I’ll live in you if you’ll live in me;
I am the Lord of the Dance, said he.

198 By the Babylonian Rivers

By the Babylonian rivers
we sat down in grief and wept;
hung our harps upon a willow,
mourned for Zion while we slept.

There our captors, in derision,
did require of us a song;
so we sat with staring vision
and the days were hard and long.

How shall we sing the Lord’s song in
a strange and bitter land;
can our voices veil the sorrow?
Lord God, hear your lonely band.

Let your cross be benediction
for those bound in tyranny;
by the pow’r of resurrection
loose them from captivity.

54 IDIAY CRUS
(At The Cross)

Mannubbotco nagsagaba,
Diay cruz nailansa,
Nabalangatan ulona
Siit a nadamca.

Coro:
Idiay cruz, idiay cruz,
Natay ti mannubbotco,
Ket nabang-aran dagsen toy puso,
Gaput’ pammati adda balligi,
Ket biagco itan ti simmudi.

Gapu iti basbasolco,
Nagtu-oc ni Cristo,
Di matucod ti ayatna,
Cadagiti tao.

Diac cucua itan ti biagco,
Ta cucua ni Cristo,
Isu ti nangted ti subbot,
Diay cruz ti Calvario.

Diac macabayad ayatna,
Diay cruz inawitna,
Itdek biagco ken cararua,
Pagsubad ayatna.

 

Popular Posts

Hello more...