Friday, July 15, 2022

Cry for Justice

Cry for Justice

Prelude

Welcome, Joys, and Concerns

Invitation to Worship : Psalm 52:8b, 9

Agtalekak iti di agbalbaliw nga ayatna iti agnanayon nga awan ingganna.
9Kanayon nga agyamanak kenka, O Dios, gapu iti inaramidmo.
Itan-okkanto iti sango dagiti tattaom ket ipakdaarkonto ti kinaimbagmo.

Hymn of Praise: 302 Beauty for Brokenness

Invocation

Response

Ministry of Music or Congregational Hymn: 10 O JESUSCO A NAAYAT

Prayer for Peace

Scriptural Invitaion: Micah 6:8

8Saan! Inlawlawag kadakayo ti Apo no ania ti naimbag. Daytoy ti dawatenna kadatayo: aramidentayo ti nalinteg, ipakitatayo ti di agbalbaliw a panagayat, ken agtulnogtayo a sipapakumbaba iti Diostayo.

Light the Peace Candle.
Statement

Iti intayo panangikarkararag kadagiti wagas nu kasano a makaaramid tayo iti kinahustisiya, ayat ken kinaimbag, ken pannagna nga addaan kinapakumbaba, mangibalikas tayo kadagiti banbanag a mabalin tayo nga inayon iti tunggal paset wenno gundaway a nairanta iti intayo panagkararag.

Prayer leader should be prepared to add words and phrases to keep the prayer flowing. Be sure to pause a minimum of fifteen to thirty seconds to allow the congregation to participate.

Prayer

Dios iti kinakappia, nangeganmi dagiti sinarsarita dagiti propeta ket kasatmi iti sumungbat kadagitoy. Agbalin kami kadi a kas mangagkakappia iti ingkami panangitrabaho iti kinahustisiya, iti sadinoman wenno kaano man, ken nu kasapulan. Itden tayo iti kinahustisiya kadagiti sitwasyon a…
Pause for participation.
Adda iti panagrang-ay iti kappia babaen iti panangipaay tayo iti ayat ken panangipakita iti kinaimbag a kas iti…
Pause for participation.
We Apomi O Dios, laglagipenmi iti pannagnami nga addaan kinapakumbaba iti sangwanam, gapu ta sika…
Pause for words of praise from congregation.
Iwanwannakami kadagiti wagas nga addaan kinahustisiya, kinaimbag, ken kinatalna, daytoy ti kararag ken dawatmi. Amen.

Focus Moment

Aramaten daytoy a gundaway a mangiladawan kadagiti naduma-duma a kita iti kinaawan hustisiya a kas iti nadakamat manipud iti libro ni Amos. Mangibingay kadagiti simple nga ehemplo a kas iti nakusit a pagsukatan wenno timbangan. Ipaay dagiti reaksiyon manipud kadagitoy nga ehemplo.

Message based on Amos 8:1-12

Disciples’ Generous Response

Scripture Reading

Humble yourselves and continue in prayer; cry to God when you are in your fields; over all your flocks; cry to God in your houses, over all your household, both morning, midday, and evening; cry to God against the power of your enemies; cry to God against the devil, who is an enemy to all righteousness.
Cry to God over the crops of your fields, that you may prosper in them: cry over the flocks of your fields, that they may increase.

But this is not all: you must pour out your souls in your closets, and your secret places, and in your wilderness; and when you do not cry to the Lord, let your hearts be full, drawn out in prayer to God continually for your welfare, and also for the welfare of those who are around you.

Do not suppose that this is all; for after you have done all these things, if you turn away the needy, and the naked, and visit not the sick and afflicted, and impart of your substance to those who stand in need;
If you do not any of these things, your prayer is vain, and avails you nothing, and you are as hypocrites who do deny the faith…
—Alma 16:219-224a, adapted

Satement

Kakabsat, laglagipen tayo nga iti daytoy manen a paset iti intayo panangibingay kadagiti bendisyun ti Dios kadatayo, ipaayan tayo koma a kankanayon iti panangi-focus a dagiti puso tayo ket maiyannatupda iti puso ti Apo. Dagiti daton tayo ket addaan iti dakdakkel a pategda a saan laeng a tapno magun-od iti budget a pakasapulan iti iglesia, ngem ketdi dagitoy ket simbolo iti intayo panagyaman iti Dios nga isu iti pagtataudan dagiti isu-amin nga adda kadatayo.

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Hymn of Commitment: “Let Justice Roll Like a River” CCS 288

Closing Prayer

Postlude

* H Y M N S *

 

288 Let Justice Roll like a River

Let justice roll like a river,
and wash all oppression away;
come, O God, and take us, move and shake us,
come now, and make us anew,
that we might live justly like you.


How long shall we wait, O God,
for the day of your mercy to dawn,
the day we beat our swords into plows,
when your peace reigns over the earth?

Hear this, all of you who use the poor
in your thirst of power and riches:
the Lord will turn your laughter to tears,
on the wondrous day of our God.

Even now return to me,
let your hearts be broken and humble,
for I am gracious, gen’rous, and kind;
come and seek the mercies of God.

You have been told the way of life,
the way of justice and peace;
to act justly, to love gently,
and walk humbly with God.

10 O JESUSCO A NAAYAT
(Sweet Galilee)

O Jesusco a naayat,
Biag intedmo gapu caniac,
An-annoec Kencat’ agsubad,
Inispalmo toy cararuac.

Coro:
Idatonco Kenca toy biag,
Awatem cad’ cabaelac,
Aramidco isuronac,
Pagayatam agtungpalac.

Mannubbotco idalannac,
Sicat’ captac ti inaldaw,
Kenca Jesus agserviac,
Pagayatam isuronac.

Daytoy biagco napnot’ babac,
Kinadakes linemmesnac,
Ngem Jesusco inispalnac,
Iti basol a nadamsac.

Tured pigsa, itdem caniac,
Sulsulisog lacubennac,
No addaca diacto matnag,
Sicat’ talged ken canawac.

 302 Beauty for Brokenness

Beauty for brokenness,
hope for despair,
Lord, in your suff’ring world
this is our prayer:
bread for the children,
justice, joy, peace;
sunrise to sunset,
your kingdom increase!

God of the poor,
friend of the weak,
give us compassion we pray:
melt our cold hearts,
let tears fall like rain;
come, change our love
from a spark to a flame.

Shelter for fragile lives,
cures for their ills,
work for the craftsmen,
trade for their skills;
land for the dispossessed,
rights for the weak,
voices to plead the cause
of those who can’t speak.

Refuge from cruel wars,
havens from fear,
cities for sanctuary,
freedoms to share;
peace to the killing-fields,
scorched earth to green,
Christ for the bitterness,
his cross for the pain.

Rest for the ravaged earth,
oceans and streams
plundered and poisoned—
our future, our dreams.
Lord, end our madness,
carelessness, greed;
make us content with
the things that we need.

Lighten our darkness,
breathe on this flame
until your justice burns
brightly again;
until the nations
learn of your ways,
seek your salvation
and bring you their praise.

Friday, July 8, 2022

Who Is My Neighbor?

 Prelude: “Halle, Halle, Hallelujah” CCS 86

Welcome, Joys, and Concers

Invitation to Worship: Doctrine and Covenants 161:1b

Claim your unique and sacred place within the circle of those who call upon the name of Jesus Christ. Be faithful to the Spirit of Restoration, mindful that it is a spirit of adventure, openness, and searching. Walk proudly and with a quickened steps. Be a joyful people. Laugh and play and sing, embodying the hope and freedom of the gospel.

Hymn of Praise: “I Will Sing, I Will Sing” CCS 112

Invocation

Response

Prayer for Peace

Scripture Reading: Psalm 82:3,4

3Salaknibanyo ti kalintegan dagiti ulila ken nakurapay, itedyo ti karbengan dagiti nakakaasi ken awanan gaway.
4Alawenyo dagiti nakapuy ken marigrigat, ikanawayo ida kadagiti managdakdakes.

Nangngegan tayo dagiti kalikagum ti Dios manipud iti naibasa a paset ti libro iti Salmo 82. Dagitoy koma ngarud a banbanag iti kangrunaan nga intayo idawdawat ita a kas paset iti kararag tayo nga agpaay iti kinakappia. 

Light the peace candle.
Prayer
Diosmi iti kinaasi ken hustisiya,
Kasano aya a maadda iti kappia nu dagiti addaan bileg ket gundawayanda dagiti nakapuy? Nu dagiti addaan pakasapulan a kas ubbing ket mabaybay-anda gapu iti saan amaiparbeng a hustisiya? Sadino iti ‘yan iti kappia nu dagiti awan kabaelanna ket mapapanaw kadagiti pagnaedanda ket maibaludda? Iti ingkami iyaawag kenka tapno matulungan koma dagiti nakapuy ken addaan pakasapulanna, ken yaw-awagmi Kenka iti panangisalakanmo ken panangipaaymo iti hustisiya.

Ikkannakami koma iti mata a makakita kadagiti pakasapulanda ken lapayag a makangngeg iti panagpatpatulongda. Numan pay nu maminsan adda kami a mangur-uray iti yaasideg dagiti agkasapulan, ipalagipmo koma kadakami a mabalinmi a biruken dagiti maidaddadanes ket mabalinmi iti agaramid nga agpaay iti kinahustisiya. Riingem kadi kadakami iti panagtarigagay iti kappia. Sapay kadi a dagiti saritami, aramid, inanama ken karkararagmi ket agtultuloy a mangipaay iti kinalawag iti pagnaan nga agturong iti napinpintas pay a panagbiag kadagiti isu-amin. Nu adda hustisiya kadagiti agkasapulan ken maidaddadanes, ad-adda ngarud iti pannaka-am-ammo ti lubong iti maipapan iti kappiam. Amen.

Hymn of Peace: “Brothers and Sisters of Mine” CCS 616

Disciples’ Generous Response

Ti kinamanagparabur iti maysa a tao iti padana, ket mabalin a rumang-ay agingga iti komunidadna. Ngem makaanay kadi? Maysa a narikut a saludsud ken pannubok iti pannakaayab, kasano iti panagtultuloy tayo nga agturong ken Jesus, nga addaan naisangsangayan a kinaparabur babaen iti panangidatonna iti bagina?

Ania iti kayat na a sawen a masapul nga agsurot ti puso ken ti panagpilim wenno desisyon a mainaig iti pinansiyal?

Ania dagiti mabalin nga implikasyon iti naespirituan a panagdalyasatmo? Para iti kongregasyon mo? Iti ministrim iti komunidad ken ditoy lubong?

Scripture Reading

Sapay koma a masursurom dagiti pamagbaga; nu addaka nga agserserbi kadagiti kakabsat mo, adda ngarud laeng iti panagserbi iti Dios mo.—Mosiah 1:49, adapted

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Sermon Based on Luke 10:25-37

Hymn of Commitment:  ”Take My Gifts and Let Me Love You” CCS 609

Prayer and Benediction

Praise God from whom all blessings flow;
praise him, all creatures here below;
praise him above, ye heav’nly host;
praise Father, Son, and Holy Ghost.
Amen.

Sending Forth

Isut' gapuna a kanayon nga ikarkararagandakayo manipud pannakadamagmi iti maipapan kadakayo. Idawdawatmi iti Dios a magun-odyo ti naan-anay a kinasirib ken pannakaawat tapno maammoanyo a naimbag ti pagayatanna, ket agbiagkayo a kas iti pagayatan ti Apo. Aramidenyo a kanayon ti makaay-ayo kenkuana. Agbungakayo iti amin a kita ti naimbag nga aramid, ket umad-adunto ti ammoyo maipapan iti Dios.
                                                                                 - Taga-Colosas 1:9‭-‬10 RIPV

Postlude

112  I Will Sing, I Will Sing

  English

  I will sing, I will sing a song unto the Lord.
  I will sing, I will sing a song unto the Lord.
  I will sing, I will sing a song unto the Lord.
  Alleluia, glory to the Lord.

  Allelu, alleluia, glory to the Lord…

616 Brothers and Sisters of Mine

Brothers and sisters of mine are the hungry,
who sigh in their sorrow and weep in their pain.
Sisters and brothers of mine are the homeless,
who wait without shelter from wind and from rain.

Strangers and neighbors, they claim my attention;
they sleep by my doorstep, they sit by my bed.
Neighbors and strangers, their anguish concerns me,
and I must not feast till the hungry are fed.

People are they, men and women and children;
and each has a heart keeping time with my own.
People are they, persons made in God’s image;
so what shall I offer them, bread or a stone?

God of all living, we make our confession:
too long we have wasted the wealth of our lands.
God of all loving, renew our compassion
and open our hearts while we reach out our hands.

609 Take My Gifts and Let Me Love You

Take my gifts and let me love you,
God who first of all loved me,
gave me light and food and shelter,
gave me life and set me free,
now because your love has touched me,
I have love to give away,
now the bread of love is rising,
loaves of love to multiply!

Take the fruit that I have gathered
from the tree your Spirit sowed,
harvest of your own compassion,
juice that makes the wine of God,
spiced with humor, laced with laughter—
flavor of the Jesus life,
tang of risk and new adventure,
taste and zest beyond belief.

Take whatever I can offer—
gifts that I have yet to find,
skills that I am slow to sharpen,
talents of the hand and mind,
things made beautiful for others
in the place where I must be:
take my gifts and let me love you,
God who first of all loved me.

 

Popular Posts

Hello more...