Friday, January 15, 2021

ADTOYAK!

SAMUEL 3:1-20

Prelude

Welcome

Iti daytoy nga aldaw, babaen iti pannakaangay iti maysa sa komperensiya iti iglesia napagnunummuanan a daytoy nga aldaw ket mairanta tapno agpaay iti panangbibig iti kuna tayo a “Racial Justice Day” wenno “Aldaw iti Hustisiya kadagiti Amin a Rasa”.

Call to Worship

Leader: Dios iti pannakaammo kadagiti isu-amin, addakami ita a naurnong iti daytoy nga aldaw tapno umay kami agdaydayaw iti nagan Mo. Agyaman kami gapu iti kaadda iti sangkabassit a sigged iti Dios nga adda kadakami.

People: Sinukognakami kadagiti tiyan dagiti innami. Anian a nagpintas dagiti ramidMo.

Leader: Agnanayon a Dios, ita nga aldaw naurnong kami gapu iti nagan Mo tapno idaydayawdaka. Rambakanmi iti naayat a presensiyam kadagiti bibiag mi.

People: Naisurat iti librum dagiti al-aldaw a binukel Mo para kadakami, nga uray idi awan kami pay.

Leader: Managtulong a Dios, ita nga aldaw naurnong kami gapu iti nagan Mo tapno idaydayawdaka. Agrag-o kami iti panangisurom kadakami nga agayat ken mamakawan.

People: Ammom O Dios iti nilaon dagiti panpanunotmi ket sinapulmo dagiti pagnaanmi. Ammom dagiti daldalanmi.

Leader: Mannakaawat a Dios, ita nga aldaw naurnong kami gapu iti nagan Mo tapno idaydayawdaka. Idaydayawdaka gapu kadagiti nakakaskasdaaw ken naisangsangayan nga aramid Mo.

People: Sapay koma a ti naayat a presensiyam ket agbalin a nabileg nga impluwensiya iti bibiagmi. Sapay koma a kankanayon a malaglagip mi nga addaka kadakami.  

-         Psalm 139:1-6, 13-18, adapted

Hymn of Seeking Justice

        “Lift Every Voice and Sing” CCS 555

Prayer for Peace

        Light the peace candle.

        Prayer

        Gubuayan ti Ayat ken kappia,

Mawaw kami unay iti presensiyam gapu iti ingkami panangkitkita iti nariribuk a daga. Iti pannakaibalubos nga agarmas dagiti ubbing ken aggiginnubat dagiti nasyon, isangitmi iti kinakappia koma. Naisangsangayan iti panangparsuam iti tunggal maysa kadakami nga addaan nadumaduma a kadakkel, sukog, ken kababalin. Ania kadi iti makagapu iti panagpipinnatay gapu iti naidumduma pannakaparsuami? Ania kadi iti saan pagpapadaan a gapuanan iti panagbutbuteng gapu kadi armas? Kaano iti panagpatingga dagitoy a kinamaag? Adtoy kami tapno agpakpakaasi Kenka ket itdem koma iti presensiya iti kinakappiam. Palubusam kadi O Dios nga awitenmi iti bandera iti kinakappia nga addaan tured kadagiti kadagiti amin nga agtuturay iti nadumaduma a nasyon. Denggem kadi daytoy kararagmi, ket aggaraw kami koma a maiyannatup iti pagarayatam. Ken Kristo Jesus nga Apomi, daytoy ti kararagmi. Amen.

Ministry of Music or Congregational Hymn

        “Sing of Colors/De colores” CCS 332

Samuel’s Story

        Scripture Reading: 1 Samuel 3:1-20

Morning Message

Prayer of Repentance / Kararag iti Panagbabawi

Pakawanennakami O Dios, kadagiti gundaway a kas kam ‘la kadagiti annak ni Eli. Iti daytoy lubong a dagiti tattao ket nalaka laeng iti pannaka-husga kadakuada gapu laeng kadagiti kolor iti kudilda a saan ketdi a gapu iti nilaon ti pus-puso ken ar-aramidda, a dagiti pribilihiyo ket addada a maibasar gapu iti rasa wenno lahi iti tunggal maysa. Pakawanennakami iti daytoy lubong a dagiti babbai ket adda pannakaidumduma kadakakua nangruna kadagiti agduduma a kolor, a mapili dagiti opurtunidad ken marukodda babaen kadagiti adda a pakabigbiganda. Pagbabaywanmi dagitoy ket dawatenmi iti kaasim ken pammakawan Mo kadakami. Tulungannakami a dumngeg iti timek Mo. Ket sapay koma nga iti ingkami pannkadengngeg Kenka ket mabalinmi iti sumungbat nga addaan kinapudno. Daytoy iti kararagmi iti nagan ni Jesus. Amen.

Hymn of Calling

130  ADTOYAC MAN NAPNOT’ BABAC

Disciples’ Generous Response

Responsive Reading

Leader: Nagimbag ti Dios! Naindaklan ti Dios!

People: Kas ken Hannah, masungbatan dagiti karkararagtayo. Kas ken Samuel, marikna tayo ti ayab ti Dios kadatayo.

Leader: Agyamantayo iti Apo!

People: Nabendisyunan dagiti bibiag tayo gapu iti naimbag a damag!

All: Sumungbat tayo ket ipaay tayo ti sibubukel a biag tayo iti Dios!

        Generosity Statement

Kas iti masansan a maiyaw-awis kadatayo, ti paset ti DGR ket isu iti gundaway tayo a mangiyannatup kadagiti puspuso ken kayat tayo nga aramiden iti puso ti Dios ken kayatna nga agpaay kadatayo. Iti intayo laeng panangawat kadagiti parabur ti Dios kadatayo ket isu laeng iti pannakabalin tayo met a mangibingay iti mabalin tayo nga idaton nga agpaay iti misyon tayo. Kas maysa nga adalan iti intayo panangipaay kadagiti daton tayo ket maysa nga aramid a naespirituan a sungbat tayo iti ayat ken bendisyun ti Dios kadatayo.

Blessing and Receiving of Mission Tithes.

Hymn of Commission

        “I’m Gonna Live So God Can Use Me” CCS 581

Prayer and Benediction

Sending Forth: Adapted Doctrine and Covenants 164:5

Napateg unay nga maawatantayo a nu pudpudno a nabautisarantayo babaen ken Kristo agabalin tayo koman a maysa a baro a parsua. Babaen iti panangkita tayo iti panunot ken biag ni Kristo, makita tayo koma iti pannakaiduma tayon kadagiti sabsabali. Nga iti kallabes kitkitaen tayo iti pada tayo babaen kadagiti kasasaadda iti panagbiag, panagkawkawes, nakaimkamkamengan, pakasaritaan iti pamilya ken dadduma pay. Babaen iti naimbag a damag ni Kristo daytoy ket isu iti panangkita iti  baro a komunidad nga adda iti panagkikinnaawatan, panagpipinnakawan, panagkaykaysa uray iti pagdudumaan, ket ti ayat maiyanak a kas simbolo iti pagarian ti Dios.

Postlude

               

555 Lift Every Voice and Sing

Lift every voice and sing till earth and heaven ring,
ring with the harmonies of liberty;
let our rejoicing rise high as the listening skies,
let it resound loud as the rolling sea.
Sing a song full of the faith that the dark past has taught us,
sing a song full of the hope that the present has brought us;
facing the rising sun of our new day begun,
let us march on till victory is won.

Stony the road we trod, bitter the chast’ning rod,
felt in the days when hope unborn had died;
yet with a steady beat, have not our weary feet
come to the place for which our people sighed?
We have come over a way that with tears has been watered,
we have come, treading our path through the blood of the slaughtered,
out from the gloomy past, till now we stand at last
where the white gleam of our bright star is cast.

God of our weary years, God of our silent tears,
thou who hast brought us thus far on the way;
thou who hast, by thy might, led us into the light,
keep us forever in the path, we pray.
Lest our feet stray from the places, our God, where we met thee,
lest, our hearts drunk with the wine of the world, we forget thee;
shadowed beneath thy hand, may we forever stand,
true to our God, true to our native land.

332 Sing of Colors

De colores

English
Sing of colors, sing of colors that over the hills in profusion are springing;
sing of colors of the birds that fly outside my window their canticles singing;
sing of colors, in the rainbow’s bright colors God’s promise of hope we recall;
sing of colors that make up the earth and give thanks to the God who created us all.
Sing of colors that make up the earth and give thanks to the God who created us all.

Sing, rejoicing! Every creature that breathes raise a song to the God of creation.
Sing, rejoicing! Sing to God who so earnestly cares, who has offered salvation.
Sing the good news! Sing the love of the Savior reflecting the colors of all.
Many colors that shine from God’s face, many colors that tell us God’s love to recall.
Many colors that shine from God’s face, many colors that tell us God’s love to recall.

581 I’m Gonna Live So God Can Use Me

I’m gonna live so God can use me
any time and anywhere.
I’m gonna live so God can use me
any time and anywhere.

I’m gonna work…

I’m gonna pray…

I’m gonna sing…

130  ADTOYAC MAN NAPNOT’ BABAC
(Just As I Am)

Adtoyac man napnot’ babac,
Ngem ta daram dalusannac,
Ket itan kenca umayac,
Cordero ti Dios umayac,

Basbasolco nagcaadu,
Pacawanmot’ masapolco,
Sicsica laeng ti taclinco,
Cordero ti Dios adtoyac.

Adtoyacon alawennac,
Basbasol a nacalmesac,
Adtoyac nga umaw-awag,
Corderot’ Dios alawennac.

Bulsecac nacacaasi,
Apo agasannaccadi,
Masapulco adda kenca,
Cordero mangngaasica.

Dayta carim patiec ida,
Pacawanmo itdem coma,
Ti masapolco sicsica.
Diosco umayacon kenca.

Ta ayatmo isut’ cucuac,
Kenca ngaruden umayac,
Sicsican pagay-ayatac,
Corderot’ Dios awatennac.

Friday, January 8, 2021

Ti Angin Iti Rabaw Ti Danum

 Prelude

Welcome with Sharing and Caring

“Idi punganay a pinarsua ti Dios ti langit ken daga…” (Genesis 1:1). Babaen kadagitoy a sarita, kastoy iti panangarapaap ti maysa a Hebreo a padi iti panangparsua ti Dios kadagiti isu-amin nga iti daytoy nga istorya ti Dios ket isu iti sentro na. Ket ita nga aldaw, maawis tayo met a mang-imagine wenno mangarapaap iti daytoy, a nu kasano iti panaggaraw ti angin iti rabaw iti danum ken mangngegan iti gumalangugong a sao ti Dios “Mapaadda ti lawag.” nga iti kaunggan ket mabalin tayo a dayadayawen ti Dios kadagiti kinasagrado ti pinarsuana.

Hymn of Praise

        “All Creatures of Our God and King” CCS 98

Call to Worship

        Leader: Dayaw iti Apo,

        People: Dakayo a nailangitan a parsua,

        Leader: Dayaw iti Apo,

        People: iti gloria ken kinapigsa.

        Leader: Dayaw iti Apo,

        People: ti gloria ken nagan ti Dios;

        Leader: Madaydayaw ti Apo.

        People: iti nasantoan a kababalinna.

        Leader: Ti timek ti Apo

People: adda kadagiti nalawa a taaw;

Leader: ti Gloria ti Dios

People: aggurruod;

Leader: ti Apo,

People: adda kadagiti baybay.

Leader: Ti timek ti Apo 

People: Nabileg

Leader: Ti timek ti Apo 

People: Napno ti kinabileg

Song of Creation

        198  NI JESUS MADAYAW

Invocation

Response

Statement of confession

Ti tema tayo iti daytoy nga aldaw ket ti “Angin Iti Rabaw Ti Danum”. Ania iti kapintasan a gundaway tapno mabalin a kitaen iti kinasagrado ken kinesin-aw dagiti dandanum ditoy lubong nga iti annungentayo ket isu iti panangaywan kadagitoy? Kas maysa a komunidad, aramidentayo kadi amin a pamay-an tapno mataginayon iti kinesin-aw ti danum ken adda makaanay nga inumen a danum kadagiti amin a komunidad? Kas maysa a kongregasyon, maay-aywanan tayo kadi dagiti namum? Adda kadi panangkita tayo nu kasano tayo nga agtipid? Kas maysa nga indibiduwal, kitkitaen tayo kadi nu kasano a makatipid tayo kadagiti danum nga inumen? Idi 2019, ti iglesia tayo Community of Christ ket nangipaay iti maysa a panangbigbig kenni Gary White iti Water.org babaen iti International Peace Award. A daytoy a grupo addada a mangitrabtrabaho iti pannakadalus dagiti dandanum. Maawis tayo tapno makipaset iti daytoy a makibaet iti pannakadadael dagiti dandanum ita ta adda pay gundaway.

Disciples Generous Response

Responsive Reading

Leader: Iti daytoy a paset iti DGR ti focus tayo ket isu iti panangiyannatup tayo kadagiti kayat tayo iti pagayatan ti Dios ken iti panangiyannatup tayo kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios.

People: Agyaman tayo gapu iti sagot kadatayo a danum iti inaldaw tapno saan tayo a mawaw ken tapno mapabaro ti bibiag tayo.

Leader: Iti intayo panangipaay kadagiti daton tayo, usaren tayo daytoy a gundaway tapno ipaay tayo iti panagyaman iti Dios kadagiti adu paraburna kadatayo ken tapno panunutentayo nu kasano tayo sumungbat kadagitoy nga addaan kinapudno nupay inawat tayo dagitoy a parabur nga awan iti kasukatna.

People: Nu maawatan tayo nga ipapaay ti Dios dagiti paraburna nga awan iti bayadna, aramiden tayo met iti pamay-an nu kasano a makapagyaman tayo babaen iti panangibingay tayo kadagitoy.

Leader: Ti anges ti biag ket ipapaay ti Dios nga awan ti kasukatna. Ti danum ti biag ket ipapaayna nga awan iti bayadna. Ti kaipapanan ti biag ket ipapaayna nga awan ti bayadna. Maawis tayo a sumungbat nga addaan rag-o. Sapulen tayo nu kasano a makapagyaman tayo iti inaldaw. Sapulen tayo nu kasano a makapagyaman tayo kadagiti kongregasyon tayo. Sapulen tayo nu kasano a makapagyaman tayo manipud iti mission center ken iti iglesia tayo iti sangalubungan.

People: Sumungbat tayo koma nga addaan kinarag-o! Sapay koma a tuladen tayo iti kinamanagparabur iti namarsua kadatayo.

All: Amen!

Blessing and Receiving of  Mission Tithes

Theme Hymn

        “Wind upon the Waters” CCS 49

Scripture Reading: Genesis 1: 1-5

Morning Message

Based on Genesis 1:1-5

Prayer for Peace

Light the peace candle.

Song of Peace: “The Peace of the Earth” CCS 647

Prayer

Dios ti angin ken ti danum,

Timek kadagiti dandanum, angin kadagiti baybay: isuronakami O Dios nu kasano nga aramiden mi iti pannakapaadda iti kappia ditoy lubong ket agbiag kami iti kinakappia kadagiti pinarsuam. Adtoy kami tapno sumungbat kami iti Espiritu Santo kas maysa a panagdadanggay, iti Community or Christ, a mangbirbiruk kadagiti pamay-an tapno mataginayon iti kinasagrado dagiti parsua. Tulungannakami tapno mabigbigmi daytoy daga a benindisyunam ken tapno bigbigenmi ti ayab kadakami nga agbiag nga addaan kinatalna ditoy daga. Pakawanennakami gapu kadagiti saan nga umiso a panangusar kadagiti adda iti aglawlawmi ken gapu kadagiti pulusyon nga ipapaaymi kadagitoy a pinarsuam. Iwanwannakami iti ingkami panagsursuro kadagiti wagas iti panagbiag a mangaywan, mangprotekta ken mangidepensa iti kinasagrado dagiti pinarsuam. Itdem kadakami iti inspirasyon tapno agbalin kami a boses iti kinakappia kadagiti pinarsuam ket idaulwanmi iti pannakaprotekta dagitoy a pinarsuam. Isurom kadakami ti dalan, ket idalanmi dagitoy a kararagmi babaen kenni Jesus. Amen.

Hymn of Commitment

        7 God of the Ages

Prayer and Benediction

Postlude

98 All Creatures of Our God and King

All creatures of our God and King,
lift up your voices, with us sing,
Alleluia! Alleluia!
Thou burning sun with golden beam,
thou silver moon with softer gleam!
O praise ye! O praise ye!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

Thou rushing wind that art so strong,
ye clouds that sail in heav’n along,
O praise ye! Alleluia!
Thou rising moon, in praise rejoice,
ye lights of evening, find a voice!
O praise ye! O praise ye!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

Dear mother earth, who day by day
unfoldest blessings on our way,
O praise ye! Alleluia!
The flow’rs and fruits that in thee grow,
let them his glory also show.
O praise ye! O praise ye!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

And thou most kind and gentle death,
waiting to hush our latest breath,
O praise ye! Alleluia!
Thou leadest home the child of God,
and Christ our Lord the way hath trod.
O praise ye! O praise ye!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

Let all things their Creator bless,
and worship him in humbleness,
O praise ye! Alleluia!
Praise, praise the Father, praise the Son,
and praise the Spirit, Three in One!
O praise ye! O praise ye! 
Alleluia! Alleluia! Alleluia!


7 God of the Ages

God of the ages, whose almighty hand
leads forth in beauty all the starry band
of shining worlds in splendor through the skies,
our grateful songs before thy throne arise.

Thy love divine hath led us in the past;
in every land by thee our lot is cast;
be thou our Ruler, Guardian, Guide, and Stay,
thy word our law, thy path our chosen way.

Refresh thy people on their toilsome way;
lead us from night to never-ending day;
fill all our lives with love and grace divine,
and glory, laud, and praise be ever thine.

 

198  NI JESUS MADAYAW
(Fairest Lord Jesus)

 Ni Jesus madayaw,
Agturay ti parsua,
Dios iti sangalubungan,
Sicat’ surutec, Sicat’ dayawec,
Pagragsacem toy cararuac.

Amangan nagpintas,
Turod ken tay-tay-ac,
Napnot’ mulmula napusacsac,
Saniata ken dayag,
Ni Jesus naayat,
Isut’ mangted caniac ti biag.

Naraniag ti init,
Casta met ti bulan,
Buybuyot a nailangitan,
Ngem awan a pulos,
Umartap ken Jesus,
Iti raniagna ken libnos.


49 Wind upon the Waters

Wind upon the waters,
Voice upon the deep,
rouse your sons and daughters,
wake us from our sleep,
breathing life into all flesh,
breathing love into all hearts,
Living Wind upon the waters of my soul.

Showers from the heavens,
water from the earth,
gift so wholly given,
source of every birth,
joy of every living thing,
making all creation sing,
shower down upon the dry earth of my soul.

Rock and hill and garden,
wood and desert sand,
prairie, field, and meadow,
shaped by Love’s own hand,
love that fills the world around,
springing up from barren ground,
grow your love within the garden of my soul.

Blazing light of wonder,
flame that pierces night,
burst the dark asunder,
fill our souls with light.
Lord of glory, fill the skies,
make an end to hatred’s cries,
be the blazing sun of justice in our lives.

Wind upon the waters,
rains upon the sand,
grace your sons and daughters,
newborn by your hand.
Come, O Spirit, and renew
all the life that comes from you,
send your winds upon the waters of my soul. 

647 The Peace of the Earth

La paz de la tierra

English
The peace of the earth be with you,
the peace of the heavens too;
the peace of the rivers be with you,
the peace of the oceans too.

Deep peace falling over you;
God’s peace growing in you.


Popular Posts

Hello more...