Prelude
Gathering Song
“Come Away from
Rush and Hurry” CCS 83
Welcome
Sharing
of joys and concerns
Call to Worship
Dakayo a tattaok, dumngegkay iti daytoy pannursurok, ket ipamaysayo nga
allingagen ti innak isao. Pangngarig ti innak aramaten; ilawlawagko dagiti
palimed idi ugma, dagiti nangngeg ken naammoantayo nga imbaga dagidi ammatayo. Ditay
ilimlimed ida kadagiti annaktayo, no di ket isaritatayo kadagiti kaputotan a
sumarsaruno ti pannakabalin ken naindaklan a gapuanan ti Apo, agraman dagiti nakaskasdaaw nga
aramidna. Imbilinna kadagiti kapuonantayo nga isuroda dagitoy kadagiti annakda tapno
maammoan dagiti sumarsaruno a kaputotan a di pay nayanak, ket isurodanto met
kadagiti bukodda nga annak. Iti kasta, agtalekda met iti Dios, ket dida lipaten
dagiti aramidna no di ket kanayon a tungpalenda dagiti bilbilinna.
Hymn of Preparing for the Lord
“Lord, Prepare Me” CCS 280
Invocation
Prayer for Peace
Light the Peace Candle
Prayer
Namarsua kadagiti isu-amin,
Iti ingkami panagtitipon iti daytoy a kongregasyon, deng-denggen mi
dagiti kakanta iti ingkami panagtitipon, dagiti sasao, ken uray pay dagiti
agduduma nga uni iti aglawlawmi a mabalin a dagiti uni dagiti ubbing. Saan mi
kasapulan a denggen dagiti uni dagiti paltog, butbuteng ken sangsangit dagiti
ubbing, wenno asug kadagiti paggugubatan.
Iti ikikitami iti aglawlawmi, makitami iti kinapintas iti aldaw ken
dagiti patakder a mabalin a mangsalaknib kadakami. Ngem uray met dagiti
panangidumduma kadagiti ruar iti pagtaenganmi – dagiti pannakaidadanes gapu iti
sabali langa ket kasla nagbalindan a normal iti panagkitami.
Iti ingkami pannakalang-ab iti aglaw-lawmi – kas kadagiti kappuros a
sabsabong, kadagiti bangbanglo – sapay koma a mabalin mi iti sumardeng bassit
ket mapanunotmi iti malang-lang-ab dagiti kakabsatmi nga adda nga agbibiag iti
kinapanglaw. Kadagidiay a saan man lang madalusan dagiti pagan-anay da,
kadagiti agnanaed kadagiti dal-dalan agsipud ta awan iti mabalinda a papanan.
Iti ingkami panangur-uray iti pannakaileppas daytoy a serbisiyo mi,
sapay kadi ta adda iti pannakabalbaliw kadagiti sumarono nga aramid – a mabalin
mi iti agtaraon kadagiti simple a taraon. Nga adu kadagiti tattao ditoy lubong
a ti laeng raman iti daga iti ammoda, a kadakuada ket awan pay umanay a danom a
pangdalusda iti ngiwatda, a kadakuada ket maysa laeng a tagtagainep iti
agduduma a raman iti taraon, a kadakuada ket napukawdan iti namnamada ken dagiti
arapaapda.
Iti ingkami panangpan-panunot kadagiti nalammuyot nga ima iti maysa nga
ubing kadagiti dakulap mi, iti irut iti maysa nga arakup ken iti saan a
mailadawan a kinarag-o, sapay kadi ta mariknami met iti rikna iti maysa nga ina
a mabur-burak iti pusona gapu iti saan a mayparbeng a kasasaad iti anak gapu
laeng iti saan a nasayaat a sistema. Wenno mariknami koma iti rikna iti maysa
nga ina iti pannakaisina kenkuana iti anakna gapu iti pasamak iti aglawlawna a
saan a naikalintegan.
Addakami ita iti kinatalged iti daytoy nga ayami. Ket adtoy kami a
siyayaman kenka O Apo, ket iti ingkami panagyaman, karitennakami kadi tapno
makitami nga iti pagsayaatan iti sabsabali ket isu met iti pagsayaatanmi. Masapul
a mangngegmi iti ar-araraw dagiti kakabsatmi. Masapul nga agbalin kami nga
aktibo iti pannakaipaay iti pagsayaatan dagiti kakabsatmi, iti pannakabalbaliw
iti sistema a mangbigbig iti biag iti siasinoman wenno iti isu-amin.
Masapulmi iti tulong mo O Apo. Itdem kadakami iti tured a mangikalintegan
kadagiti sab-sabali a iti inaramid ni Jesus kadagiti marigrigat ken
maidaddadanes. Daytoy iti kararagmi, a sapay koma Apo a mabalinmi nga usaren ti
tunggal banag nga impaayMo kadakami tapno mabalinmi nga ikalintegan dagiti
kakabsatmi, a dakami ket mabalinmi iti agbiag a sangsangkamaysa iti kappia.
Amen.
Scripture Reading
Matthew 25:1-13
Ministry of Music or Congregational Theme Hymn
“Keep Your Lamps Trimmed”
CCS 633
Message
Disciples’ Generous Response
Daytoy iti maika-lima a dominggo iti Generosity Cycle. Iti daytoy nga
aldaw ket iti focus tayo ket isu iti “Isusungbat” (Respond).
Scripture Reading
Denggenyo dagiti
testimonyo dagiti addaan kinaparaburda. Surutenyo iti panagduyos dagiti
kararruayo a mapan iti grasya ken parabur iti Dios. Palubusan yo nga iti
panagyamanyo ket isu iti mangiturong kadakayo.
– Doctrine and Covenants 165:2b
Statement
Iti napalabas nga uppat a dominggo ket isu iti panangi-express tayo iti
panagyaman tayo gapu kadagiti parabur nga aw-awaten tayo manipud iti naayat a
Dios tayo. Nu maawatan tayo a datayo ket umaw-awat manipu iti Dios babaen iti
naisangsangayan nga ayat ken paraburna nga awan iti aniaman a kasukatna, kayat
tayo koma met a maibingay dagitoy kadagiti sab-sabali. Iti panagyaman tayo ket
isu iti mangted iti wagas iti panagbalin tayo met a naparabur.
Ti bendisyun ti Dios ket balbaliwannatayo gapu iti umun-uneg a
pannakaawat tayo iti sirmata iti Dios gapu iti Shalom nu kasano a makatulong
tayo iti pannakapasamakna daytoy. Sumungbat tayo a kas panagyaman tayo saan a
kas bayad iti utang tayo. Gapu iti panagyaman a kas sungbat tayo, maawatan tayo
nga iti bendiyun iti Dios ket ipapaayna nga awan iti bayadna. Kas maysa nga
adalan naawagan tayo tapno ibingay tayo dagitoy a sagot nga inawat tayo.
Tunggal maysa ken sansangkamaysa a datayo ket umaw-awat iti bendiyun ti
Dios, ket datayo mabalin tayo met iti agbalin a bendisyun kadagiti dadduma. Nu
sangsangkamaysa tayo a sumungbat, maipaayan tayo iti langa iti sirmata iti Dios
nga isu iti Shalom babaen iti napudno ken naparabur a panagbiag.
Blessing and Receiving of Mission Tithes
Prayer of Blessing
Response
Postlude
Agsaganakayo
Para iti Apo
Prepare for the Lord
Prelude
Gathering Song
“Come Away from
Rush and Hurry” CCS 83
Welcome
Sharing
of joys and concerns
Call to Worship
Dakayo a tattaok, dumngegkay iti daytoy pannursurok, ket ipamaysayo nga
allingagen ti innak isao. Pangngarig ti innak aramaten; ilawlawagko dagiti
palimed idi ugma, dagiti nangngeg ken naammoantayo nga imbaga dagidi ammatayo. Ditay
ilimlimed ida kadagiti annaktayo, no di ket isaritatayo kadagiti kaputotan a
sumarsaruno ti pannakabalin ken naindaklan a gapuanan ti Apo, agraman dagiti nakaskasdaaw nga
aramidna. Imbilinna kadagiti kapuonantayo nga isuroda dagitoy kadagiti annakda tapno
maammoan dagiti sumarsaruno a kaputotan a di pay nayanak, ket isurodanto met
kadagiti bukodda nga annak. Iti kasta, agtalekda met iti Dios, ket dida lipaten
dagiti aramidna no di ket kanayon a tungpalenda dagiti bilbilinna.
Hymn of Preparing for the Lord
“Lord, Prepare Me” CCS 280
Invocation
Prayer for Peace
Light the Peace Candle
Prayer
Scripture Reading
Matthew 25:1-13
Ministry of Music or Congregational Theme Hymn
“Keep Your Lamps Trimmed”
CCS 633
Message
Disciples’ Generous Response
Daytoy iti maika-lima a dominggo iti Generosity Cycle. Iti daytoy nga
aldaw ket iti focus tayo ket isu iti “Isusungbat” (Respond).
Scripture Reading
Denggenyo dagiti
testimonyo dagiti addaan kinaparaburda. Surutenyo iti panagduyos dagiti
kararruayo a mapan iti grasya ken parabur iti Dios. Palubusan yo nga iti
panagyamanyo ket isu iti mangiturong kadakayo.
– Doctrine and Covenants 165:2b
Statement
Blessing and Receiving of Mission Tithes
Prayer of Blessing
Response
Postlude
H Y M N S
280 Lord,
Prepare Me
Lord, prepare me to
be a sanctuary,
pure and holy, tried and true;
with thanksgiving,
I’ll be a living sanctuary for you.
83 Come Away from Rush and Hurry
Come away from rush and hurry
to the stillness of God’s peace;
from our vain ambition’s worry,
come to Christ to find release.
Come away from noise and clamor,
life’s demands and frenzied pace;
come to join the people gathered
here to seek and find God’s face.
In the pastures of God’s goodness
we lie down to rest our soul.
From the waters of God’s mercy
we drink deeply, are made whole.
At the table of God’s presence
all the saints are richly fed.
With the oil of God’s anointing
into service we are led.
Come, then, children, with your burdens—
life’s confusions, fears and pain.
Leave them at the cross of Jesus;
take instead his kingdom’s reign.
Bring your thirsts, for he will quench them—
he alone will satisfy.
All our longings find attainment
when to self we gladly die.
633 Keep Your Lamps Trimmed
Keep your lamps
trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
for this work’s almost done.
Children, don’t
grow weary,
children, don’t grow weary,
children, don’t grow weary,
for this work’s almost done.
Darker midnight lies
before us,
darker midnight lies before us,
darker midnight lies before us,
for this work’s almost done.
Lo, the morning soon
is breaking,
lo, the morning soon is breaking,
lo, the morning soon is breaking,
for this work’s almost done.
Keep your lamps
trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
for this work’s almost done.
Come and bring light to a people in
darkness.
Come, set us free from the chains we have made.
We are your people, the flock that you tend.
Lord, open our eyes once again.
To the ones brokenhearted: open our
eyes.
To the plight of the poor: open our eyes.
To the innocent children: open our eyes.
Teach us compassion and love.
To the victims of violence: open our eyes.
To the ones who seek justice: open our eyes.
To those sitting in prison: open our eyes.
Teach us compassion and love.
When a color divides us: open our
eyes.
When the darkness surrounds us: open our eyes.
When we choose to look elsewhere: open our eyes.
Teach us compassion and love.
To those full of life’s sorrow: open
our eyes.
To the needs of the lowly: open our eyes.
To the ones who seek peace: open our eyes.
Teach us compassion and love.
To those suffering illness: open our eyes.
To those trapped by addiction: open our eyes.
To those lost or forgotten: open our eyes.
Teach us compassion and love.
Mateo 25:1-13
Sinno kadi iti saan a
mangayat iti napintas a boda? Uray idi panawen ni Jesus, maysan nga espesyal
nga okasyon iti paboda. Gapu iti kinapateg iti maysa a paboda, uray dagiti
eskriba ket palubusanda nga awan iti agtrabaho (day off) bayat iti
panagrambakda. Daytoy pangngarig nga inusar ni Jesus iti daytoy nga istorya ket
mabalin a pamilyar kadagidin a gundaway ket mabalin a naadaw pay daytoyen
manipud kadagiti kapadasanda.
Iti daytoy a pangngarig
ket adda 10 a babbalasang a nangala kadagiti pagsilawanda tapno sumabat iti
nobio. Ti trabahoda ket tapno kuyugenda ti nobio manipud iti pagtaenganna
agingga iti pagtaengan iti nobia, tapno agtiponda ket irugida iti biagda a dua.
Mabalin nga iti kadauyan pannakapasamakna daytoy ket iti tengnga iti rabii. Ket
uray dagiti babbalasang (bridesmaid) saanda nga ammo nu kaano iti
pannakapasamakna daytoy.
Lima kadagidi a
babbalasang iti nangala kadagiti pagsilawanda ngem saanda met a nangitugot
kadagiti reserbada a lana nga isu iti makagapu a saandan a nakasagana idi
dimteng ti nobio. Dagiti mamasirib a babbalasang ket nangitugotda kadagiti
reserbada a lana. Idi tumingnganan iti rabii ket mangrugin nga agtuglep dagiti
babbalasang, nabaringkuasda iti idadateng iti nobio ket dagiti babbalasang a
maawananen iti lana dimmawatda kadagiti addaan reserba ngem saanda a
naibingayan ta amangan nu saan a makaanay kadakuada amin iti reserba a lana,
isu a naisingasing kadakuada a mapanda laengen kumita iti gumatanganda. Ngem iti kabayatan iti kaawan
dagiti napan kimmita iti gumatanganda iti lana, simmangpet iti nobio ket
kimmuyog kadagiti nabati a nakasagana a sumabat kenkuana ket nagtuloyda a napan
iti pagbodaaan. Iti panagsubli dagiti napan gimmatang iti lana dagiti
pagsilawanda, saan ida a nailasin ti nobio. Maysa a patigmaan kadakuada a nu
koma laeng nakasaganada iti ania man nga oras, aldaw man wenno rabii (Matthew
25:13).
Daytoy nga istorya ket
maysa a napintas ken nalawag a pangngarig. Ti nobio ket isu ni Jesus ket dagiti
babbalasang ket isu iti iglesia. Ti idadateng iti nobio ket isu iti maikaddua a
panagsubli iti Kristo (also know in Greek as the Parousia). Kas iti kaadda iti
lana ket isu iti mangi-rep-representar nu ania iti kapatgan nga adda kadatayo
inton dumteng iti Parousia, ti ayat ken asi (see Matthew 25:31-46). Iti
tradisyon dagiti Judio, ti lana ket maysa a simbolo iti nasayaat nga ar-aramid,
ken mangi-rep-representa iti Torah (libro iti linteg), isu a dagitoy ket
pamilyarda a kas simbolo kadagidi a panawen iti Judio.
Iti pakabuklan iti
kaipapanan dagitoy a simbolo manipud iti daytoy nga istorya ket mabalin tayo a
kunaen nga iti iglesia ket naawagan tapno agbalin a nakasaga iti iyaay iti
Kristo iti maikaddua a gundaway, nga iti iglesia ket isu koma iti nang-nangruna
pagtaudan ayat ken kinaasi. Dagitoy a banag ket saan a maiyarig kadagiti
aniaman a banag a mabalin a buluden (a kas iti lana a pinanggep a buluden
dagiti maag a babbalasang) , ngem ketdi dagitoy ket maysa a responsibilidad a
masapul nga aramiden tayo, gapu ta saan tayo nga ammo nu inton kaano iti yaay
ken pannakakita tayo manen kenni Jesus. Daytoy ket saan tayo mabalin nga aramiden
inton dumteng iti “last minute”. Ngem ketdi dagitoy koma banag ket isu koma iti
pakakitaan nu siasino tayo, nu kasano iti panamati tayo, ken nu kasano iti
pannakaawat tayo iti pagarian iti Dios. Daytoy iti kaipapanan iti “sisasagana”.
Nu napateg iti maysa a
banag kadatayo, sagsaganaan tayo. Kas iti ipapan tayo iti maysa a bakasyon a
nabayag nga ur-urayentayo. Inton aldaw iti papan mo ket isu kadin to laeng iti
ikikitam iti mabalin mo a lumuganan? Kasta met nga isun to laeng iti
panangisaganam kadagiti arwatem? Saan mo kadi nga ipaayan iti gundaway iti
panagsaganam tapno kitaem dagiti kasapulam? Ipaayam iti gundaway iti
panagsaganam. Ik-ikkan tayo kadi iti gundaway dagiti bagbagi tayo iti idadateng
iti pagarian ti Dios? Nu ipapaay tayo iti panagserbi kadagiti sab-sabali,
ipak-pakita tayo iti aramid tayo nga addaan ayat ken kinaasi – dagitoy ket
panangisagsagana kadagiti puspusotayo ken kadagiti pan-panunot tayo iti
idadateng iti pagarian, ken iti pannakakita tayo iti manen kenni Kristo.
CENTRAL IDEAS
·
Daytoy a pang-ngarig ket napno kadagiti
simbolo a maus-usar kadagidi a panawen iti Judio ken panawen ni Jesus a
kabisado idi dagiti tattao.
·
Naayaban tayo tapno agbalin tayo a
sisasagana iti yaay iti pagarian iti Dios.
·
Iti panagsagana iti pagarian ket kasapulan
iti naan-anay a panagbalin a maysa nga adalan a pakakitaan iti ayat ken
kinaasi.
QUESTION TO CONSIDER
·
Napadasan tayo kadin saan a nakasagan iti
maysa a napateg a pasamak? Ania iti nagbalin a resultana?
·
Ania iti kaipapananna kenka wenno iti
kongregasyon mo iti “sisasagana”?
·
Ania dagiti sumagmamano nga ammom nga
aramid gapu iti ayat ken kinaasi a mangisagsagana kenka iti ingka
panagdalyasat?
Kasano a dagitoy nga aramid iti panagbiagmo ket pagbalinennaka nga adalan tapno
makitam iti rupa ni Jesu-Kristo kadagiti sabsabali?