Saturday, February 8, 2020

Shine Light on Injustice


Prelude

Welcome
        Sharing of Congregational Joys and Concerns
        Prayer of Blessings

Gathering Hymn
        “Praise God from Whom All Blessings Flow”  CCS 54
        “Come and Bring Light”  CCS 287

Invocation

Response

Call to Worship
Psalm 112:1-9
1Madaydayaw ti Apo!
Nagasat ti tao nga agbuteng ken ni Yahweh,
a maragsakan a mangtungpal kadagiti bilbilinna.
2Nabilegto dagiti annakna iti daga; mabendisionanto dagiti kaputotanna.
3Nasanikua ken nabaknang ti familiana, ket agnanayonto ti kinalintegna.
4Uray iti sipnget, agraniag ti silaw kadagiti naimbag a tattao, kadagiti naparabur, naasi ken nalinteg.
5Nagasat ti tao a naparabur iti panagpautangna; ken awan dakes a pakasarsaritaanna.
6Awanto a pulos ti pakaan-anoanna, ket saanto a malipatan uray kaanoman.
7Dinto agbuteng a makangngeg kadagiti dakes a damag.
Natibker ti pammatina, ket agtalek ken ni Yahweh.
8Saan nga agdanag wenno agbuteng, di agduadua a makitananto a maparmek ti kabusorna.
9Mangted a sibubuslon kadagiti adda kasapulanna, saanto nga agpatingga ti panangngaasina; mannakabalin ken raraemento dagiti tattao

Congregational Hymn
        “For Everyone Born”  CCS 285

Sermon
        Based on Isaiah 58:1-12

        Small Group Discussion
·     Ania dagiti mabalin a makagapu iti intayo panagayunar?
·     Ania dagiti gundaway a masapul tayo iti agayunar a kas naispirituan nga aramidtayo?
·     Ania dagiti naduma-duma a wagas iti intayo panagayunar?
·     Ania dagiti ammotayo a ban-banag iti kinaawan hustisiya kadagitoy nga panawen?

Congregational Hymn
        23  NAPNOAN RAGSAC TOY PUSOC ITA

Prayer for Peace
        Light the peace candle
        Prayer of peace
Umay kami Kenka Prinsipe iti kappia. Ipudnomi dagiti bas-basolmi, dagiti saanmi a pannakasarak pannakasukimat kadagiti sab-sabali ken dagiti bagbagimi, dagiti aramidmi nga awan kinakappiada. Wayawayaannakami koma ket maipamaysami koma iti panpanunotmi Kenka, a sidedeng-ngeg kami iti kappia kadagiti kaungganmi babaen iti panangidalan iti Santo Ispiritu kadagiti puspusomi, nga isu met iti puso iti komunidadmi ken iti lubong nga ayanmi. Iti nagan ni Jesus a mannubbot ken manangisalakan kadakami. Amen.

Disciples’ Generous Response
        Generosity Reading
Reader 1: Agsipud ta daytoy iti kinapudno, saan kadi nga agpal-palama tayo amin? Saan kadi nga amin tayo ket may-maysa a Dios iti pagtataudan dagiti kasapulan tayo, taraon man, pagan-anay, wenno dagiti kinabaknang nga adda kadatayo?

Reader 2: Pudno, uray kadagitoy a gundaway, addakayo nga umaw-awag iti naganna ken agpak-pakaasi iti pannaka-pakawan dagiti bas-basolyo. Ket saan kadi a nagsagaba gapu kadakayo?

Reader 1: Saan, imbuyatna ketdi iti Espirituna kadakayo, ket tapno mapno dagiti pus-pusoyo iti kinarag-o, aglip-lippias a kinarag-o.

Reader 2: Ket ita, nu iti Dios a nangparsua kadakayo, a ti biagyo ket maigapu kekuana ken amin dagiti adda kadakayo, kenkuana nga amin dagiti dawatenyo ket ipaayna kadakayo nu la ketdi dagitoy pagsayaatanyo, iti pammati, patienyo a dagitoy ket itdenna kadakayo, ket kasano ngarud met iti panangibingayyo iti tunggal maysa kadagitoy a parabur?

                                                                —Mosiah 2:32-36, adapted

        Mangipaay kadagiti sarita manipud kadagitoy a saludsud:
·     Kasano a dagiti datoy tayo iti daytoy nga aldaw ket mabalin a makatunlong iti panag-ranniag iti silaw kadagiti kina-awan hustisiya?
·     Kaano a nariknam iti pannakaawismo iti panangipaay iti tunggal maysa?
·     Kaano nga iti kinaparaburmo ket nangipaay kenka iti naindaklan a kinarag-o?

Blessing and Receiving of Mission Tithes

Closing Hymn
        “For Everyone Born”  CCS 285
Prayer

Response

Postlude

H Y M N S

54 Praise God from Whom All Blessings Flow


Praise God from whom all blessings flow.
Praise God, all creatures high and low.
Alleluia, alleluia!
Praise God, in Jesus fully known:
Creator, Word, and Spirit one.
Alleluia, alleluia! Alleluia, alleluia, alleluia!

 

287 Come and Bring Light

 

Come and bring light to a people in darkness.

Come, set us free from the chains we have made.

We are your people, the flock that you tend.

Lord, open our eyes once again.

 

To the ones brokenhearted: open our eyes.

To the plight of the poor: open our eyes.

To the innocent children: open our eyes.

Teach us compassion and love.

 

To the victims of violence: open our eyes.

To the ones who seek justice: open our eyes.

To those sitting in prison: open our eyes.

Teach us compassion and love.

 

When a color divides us: open our eyes.

When the darkness surrounds us: open our eyes.

When we choose to look elsewhere: open our eyes.

Teach us compassion and love.

 

To those full of life’s sorrow: open our eyes.

To the needs of the lowly: open our eyes.

To the ones who seek peace: open our eyes.

Teach us compassion and love. 

 

To those suffering illness: open our eyes.

To those trapped by addiction: open our eyes.

To those lost or forgotten: open our eyes.

Teach us compassion and love.

 

 

 

 

285 For Everyone Born


For everyone born, a place at the table,
for everyone born, clean water and bread,
a shelter, a space, a safe place for growing,
for everyone born, a star overhead.

And God will delight
when we are creators of justice
and joy, compassion and peace:
yes, God will delight
when we are creators of justice,
justice and joy.

For woman and man, a place at the table,
revising the roles, deciding the share,
with wisdom and grace dividing the power,
for woman and man, a system that’s fair.

For young and for old, a place at the table,
a voice to be heard, a part in the song,
the hands of a child in hands that are wrinkled,
for young and for old, the right to belong.

For just and unjust, a place at the table,
abuser, abused, with need to forgive,
in anger, in hurt, a mindset of mercy,
for just and unjust, a new way to live.

For everyone born, a place at the table,
to live without fear, and simply to be,
to work, to speak out, to witness and worship,
for everyone born, the right to be free.
23  NAPNOAN RAGSAC TOY PUSOC ITA
(Sunshine In My Soul)


Napnoan ragsac toy pusoc ita,
Nadayag naraniag,
Awan pulos ti pumada,
Ni Jesus ti lawag.

Coro:
O, Naraniag, nagasat lawag,
Mangted talna, ragsac cararuac,
No rupa ni Jesus makitac,
Agragsac toy cararuac.

Agcanta toy cararuac ita,
Pagdayaw naganna,
Ni Jesus amin denggenna,
Cancanta Kencuana.

Naraniag daytoy pusoc ita,
Ti Dios maki-adda,
Toy pusoc inna maricna,
Talna ken ayatna.

Agrambac toy cararuac ita,
Ti dayaw itedna,
Ta ni Jesus amin itdenna,
Rag-o di mamingga.


Friday, January 31, 2020

Ania Iti Daw-dawaten Ti Apo?


Micah 6:1-8

Communion Service

Prelude

Welcome and Call to Worship: Micah 6:6-8 Responsive Reading
Leader: Dumngeg iti naimbag a damag:
People: Ti bendisyun ti Dios adda kadatayo
Leader: nga uray ania pay dagiti ban-banag nga ar-aramiden tayo kadagiti bibiag tayo.
People:  Agragsak ken agrag-o tayo.
Leader: Dumngeg iti ibag-baga iti Apo:
People: Agaramidkayo iti kinahustisiya. Ayat kinasingpet. Magnakayo nga addaan kinapakumbaba iti Dios.

Hymn of Gathering

Invocation

Focus Moment: Naayaban Tapno Agaramid Iti Responsable A Panagpili
        Scripture Reading: Psalm 15
Guide for the facilitator: Mangted iti sumagmamano a gundaway a mangsungbat a si-uulimek kadagiti sumaganad a saludsud wenno mabalin met iti siasinoman iti mangibingay kadagiti sungbatda.
·     Ania iti mabalin a langa iti maysa kabsat nga adda iti pusona iti Dios?
·     Kasano iti panagbiag tayo a nasaysayaat iti presensiya ti Dios ken addaan iti narag-ragsak ken nataltalna a panagbiag?
·     Kasano iti pannakaaramid tayo pay kadagiti ad-adu pay a responsable a panagpili?

Nu kayat tayo iti agbiag a naragragsak ken nataltalna, masapul a mangrugi tayo babaen iti panangkita ken panangsango tayo kadagiti banbanag nga addaan pannakaiduma kadagiti sabsabali. Nu adda inaramidda wenno insawangda kadatayo, banag a mabalin a makasair kadatayo nupay saan met a maipapan kadatayo, ngem kasla koma maipapan kadagiti banbanag nga il-ilalaentayo wenno sup-suportaran tayo, masapul a patientayo nga ay-ayaten met ti Dios ida. Adda iti Dios kadagita a sitwasyon. Ammo iti Dios dagiti intensiyonda wenno dagiti dadduma pay. Masansan nga awan kadatayo dagiti naan-anay nga impormasyon tapno mabalin tayo iti mang-ngeddeng, ngem ti Dios ammona amin.

Ti Enduring Principles tayo a Responsable a Panagpili, itdenna iti mensahe a ti Dios ket inikkanna tayo iti kabaelan tapno mangaramid ken mangpili kadagiti desisyon ket manam-nama nga agtultuloy tayo kadagiti panangpili tayo kadagiti nasasayaat. Nu aramiden tayo daytoy, adda kadatayo iti panagaramid iti nasay-sayaat a proseso iti daytoy a lubong, addaan tayo iti nasaysayaat a panag-gagayyem, ken amin dagiti parsua ket agbalinda a nasal-salun-at.

Prayer for peace
        Light the peace candle.
        Scripture Reading: Doctrine and Covenants 163:3
       
        Prayer
Agnanayon a Dios, iti naminsan, pinilimi iti sumurot Kenka. Ita, iti daytoy nga aldaw adtoy pillienmi manen iti sumurot Kenka. Sapay koma a maaddaan kami iti tured a mangaramid ken mangipakita iti kinapudnomi a mangaramid iti kappia babaen iti naganMo.
Kadagiti gundaway a aramid ken panagpilimi ket saan a maiyannatup iti pagayatam, pakawanennakami kadagiti panagkurangmi iti ayat, kina-anus, kinamanagin-bubukodmi, ken kinaagummi.
Luktam koma dagiti pus-puso ken pan-panunotmi kadagiti mabalin a wagas iti pannakai-paay iti kappia a mabalin a babaen iti pannaka-aywan dagiti sangaparsua-an, nasayaat nga relasyon, ken iti pannakabigbig nga amin a banbanag ket addaan kinasagradoda.
Pinili ken inayabannakami a kas tattaom iti kappia. Ikkannakami koma ngarud iti naan-anay a panamati ken panagtalek a mangipatungpal iti sirmata iti kinakappia nga adda kadakami ita. Iti nagan ni Jesus-Cristo, Amen.

Disciples’ Generous Response
Ti umuna a dominggo iti tunggal bulan ket isu iti panangi-focus tayo iti maysa kadagiti Mission Initiatives iti Iglesia tayo nga isu iti Abolish Poverty, End Suffering a paka-iramananna ditoy iti intayo pangangipaay nga agpaay iti Oblation ken World Hunger Ministry.
Kas mandato iti CORD iti panangibagina iti pannakai-trabaho daytoy a misyon iti Iglesia tayo ditoy Pilipinas, adda ita iti panagsagsaganana iti panangipaayna iti ayuda nga agpaay kadagiti kakabsat a naapektaran gapu iti panagputok ti bulkan ti Taal idiay probinsiya iti Batangas. Iti sumar-saruno nga aldaw ket maaramid daytoy a misyon babaen kadagiti kakabsat manipud iti Board of Directors iti CORD ken kadagiti staff iti Mission Center tayo.
Ket iti daytoy a gundaway, addaan tayo iti oportunidad a makipaset ita iti daytoy a misyon babaen iti panangipaay tayo kadagiti daton tayo nga agpaay iti oblation. Daytoy iti mangipakita iti kababalin tayo kas maysa a napudno nga adalan nga addaan iti panangisakit ken panangbigbig kadagiti kakabsat tayo nga uray saan tayo ida makit-kita iti rupa-ken-rupa. Laglagipentayo met a saan laeng a babaen kadagiti pinansiyal a mabalin tayo nga ibingay iti panangipakita tayo iti panangilala tayo kadagitoy a kakabsat, masapul a kadagiti kararagtayo ket malag-lagip tayo koma ida a kankanayon.  

        Blessing and Receiving of Oblation

Hymn of confession

        207 Creator of Sunrises


Communion Message
        Based on the sacrament of Communion and Micah 6:1-8

Sacrament of the Lord’s Supper
        Invitation to Communion

Maawis tayo amin lamisaan ni Kristo. Iti maudi panangrabii iti Apo wenno komunyun ket maysa a sakramento iti pananglaglagip tayo iti biag, ipapatay, panagungar ken agtultuloy a presensiya ni Jesu-Kristo. Iti Community of Christ ti komunyun ket maysa met a gundaway a panangpabaro ti tulag iti bautismo a nabukel kas agbalin nga adalan a mangibibiag iti misyon ni Kristo. Mabalin nga adda pay dagiti sabali a panangipatarus dagiti dadduma wenno mainayon a pannakaawat manipud iti tradisyonda. Kadagiti amin a makipaset iti daytoy a sakramento, maawistayo amin a makimaymaysa iti daytoy nga aramin babaen iti ayat ken kappia ni Jesu-Kristo.

 

Hymn of Preparation

        “Coming Together for Wine and for Bread”  CCS 516 https://youtu.be/wghsA7fRmE4

 

Communion Scripture: I Corinthians 11:23-26

 

Blessing and Serving of Bread and Wine

 

Scripture of Remembrance and Promise

This shall you always observe to do, even as I have done, even as I have broken bread, and blessed it, and gave it to you. And this shall you do in remembrance of my body, which I have shown to you. And it shall be a testimony to the Father, that you do always remember me. And if you do always remember me, you shall have my Spirit to be with you.

—3 Nephi 8:33-36, adapted

 

Pastoral Prayer

 

Hymn of Benediction

        DAYAWENDACA O DIOS A NADUNGNGO

Congregational Sending Forth
        Ti Dios tayo ket isu iti pagtataudan dagiti amin a bendisyun kadatayo.
        Ti Dios tayo ket isu iti patataudan iti ayat ken hustisiya. Ti Dios tayo ket isu iti patataudan iti sirib ken kinapudno.
        Rummuar tayo babaen iti misyon ti Namarsua, Manangisalakan ken Patataudan. Intayo iti kappia. Amen

Postlude


HYMNS

 

207 Creator of Sunrises


Creator of sunrises, comets, and trees
whose sampler of love is much grander than these,
call forth from thy children the colors of life
that free us for laughter, that free us from strife.

Forgive us the willful excesses of greed
that screen from uncaring eyes those who have need.
Though sharing be knowledge or service or bread,
equip us with faith as in truth we are led.

Forgive us the wreckage of hatred and war
that sadden our souls and the innocent scar.
Restore us to order of sunrise and trees
and love that can make the earth grander than these.

516 Coming Together for Wine and for Bread

Coming together for wine and for bread,
tasting the story and hearing it read,
knowing our hunger and sharing the meal
opens our eyes to see Jesus is real.

Who will be hungry if, hearing the call,
we offer seats at our banquet to all?
Who is forgotten? Who will we ignore?
Who is the outcast that knocks at our door?

Here at this table, we’re welcomed by name;
all are invited, each seat is the same.
Serving, receiving, and eating the feast
humbles the haughty and honors the least.

Blessing this table the Spirit is here
granting us vision, so suddenly clear:
sharing and serving, the body is fed,
nourished by Jesus, the Wine and the Bread.

DAYAWENDACA O DIOS A NADUNGNGO
(Revive Us Again)

Dayawendaca O Dios a nadungngo,
Ta ni Jesus ‘toy lubong imbaonmo.

Coro:
Hal-leluya! dayaw Kenca.
Hal-leluya! amen.
Hal-leluya! dayaw Kenca.
Biagmi ti itdem.

Dayawendaca gaput’ Espiritum,
Ta ti Mannubbot innacam inturong.

Gloria, ken dayaw, naslag a cordero,
Natay tapno isalacannatayo.

Maited dayaw iti Dios nga ayat,
A nangispal cadatay adu a rigat.

Biagmi ti itdem tungpal puso punnoem,
Iti ayat, inggat gloria a taeng.

Popular Posts

Hello more...