Friday, January 31, 2020

Ania Iti Daw-dawaten Ti Apo?


Micah 6:1-8

Communion Service

Prelude

Welcome and Call to Worship: Micah 6:6-8 Responsive Reading
Leader: Dumngeg iti naimbag a damag:
People: Ti bendisyun ti Dios adda kadatayo
Leader: nga uray ania pay dagiti ban-banag nga ar-aramiden tayo kadagiti bibiag tayo.
People:  Agragsak ken agrag-o tayo.
Leader: Dumngeg iti ibag-baga iti Apo:
People: Agaramidkayo iti kinahustisiya. Ayat kinasingpet. Magnakayo nga addaan kinapakumbaba iti Dios.

Hymn of Gathering

Invocation

Focus Moment: Naayaban Tapno Agaramid Iti Responsable A Panagpili
        Scripture Reading: Psalm 15
Guide for the facilitator: Mangted iti sumagmamano a gundaway a mangsungbat a si-uulimek kadagiti sumaganad a saludsud wenno mabalin met iti siasinoman iti mangibingay kadagiti sungbatda.
·     Ania iti mabalin a langa iti maysa kabsat nga adda iti pusona iti Dios?
·     Kasano iti panagbiag tayo a nasaysayaat iti presensiya ti Dios ken addaan iti narag-ragsak ken nataltalna a panagbiag?
·     Kasano iti pannakaaramid tayo pay kadagiti ad-adu pay a responsable a panagpili?

Nu kayat tayo iti agbiag a naragragsak ken nataltalna, masapul a mangrugi tayo babaen iti panangkita ken panangsango tayo kadagiti banbanag nga addaan pannakaiduma kadagiti sabsabali. Nu adda inaramidda wenno insawangda kadatayo, banag a mabalin a makasair kadatayo nupay saan met a maipapan kadatayo, ngem kasla koma maipapan kadagiti banbanag nga il-ilalaentayo wenno sup-suportaran tayo, masapul a patientayo nga ay-ayaten met ti Dios ida. Adda iti Dios kadagita a sitwasyon. Ammo iti Dios dagiti intensiyonda wenno dagiti dadduma pay. Masansan nga awan kadatayo dagiti naan-anay nga impormasyon tapno mabalin tayo iti mang-ngeddeng, ngem ti Dios ammona amin.

Ti Enduring Principles tayo a Responsable a Panagpili, itdenna iti mensahe a ti Dios ket inikkanna tayo iti kabaelan tapno mangaramid ken mangpili kadagiti desisyon ket manam-nama nga agtultuloy tayo kadagiti panangpili tayo kadagiti nasasayaat. Nu aramiden tayo daytoy, adda kadatayo iti panagaramid iti nasay-sayaat a proseso iti daytoy a lubong, addaan tayo iti nasaysayaat a panag-gagayyem, ken amin dagiti parsua ket agbalinda a nasal-salun-at.

Prayer for peace
        Light the peace candle.
        Scripture Reading: Doctrine and Covenants 163:3
       
        Prayer
Agnanayon a Dios, iti naminsan, pinilimi iti sumurot Kenka. Ita, iti daytoy nga aldaw adtoy pillienmi manen iti sumurot Kenka. Sapay koma a maaddaan kami iti tured a mangaramid ken mangipakita iti kinapudnomi a mangaramid iti kappia babaen iti naganMo.
Kadagiti gundaway a aramid ken panagpilimi ket saan a maiyannatup iti pagayatam, pakawanennakami kadagiti panagkurangmi iti ayat, kina-anus, kinamanagin-bubukodmi, ken kinaagummi.
Luktam koma dagiti pus-puso ken pan-panunotmi kadagiti mabalin a wagas iti pannakai-paay iti kappia a mabalin a babaen iti pannaka-aywan dagiti sangaparsua-an, nasayaat nga relasyon, ken iti pannakabigbig nga amin a banbanag ket addaan kinasagradoda.
Pinili ken inayabannakami a kas tattaom iti kappia. Ikkannakami koma ngarud iti naan-anay a panamati ken panagtalek a mangipatungpal iti sirmata iti kinakappia nga adda kadakami ita. Iti nagan ni Jesus-Cristo, Amen.

Disciples’ Generous Response
Ti umuna a dominggo iti tunggal bulan ket isu iti panangi-focus tayo iti maysa kadagiti Mission Initiatives iti Iglesia tayo nga isu iti Abolish Poverty, End Suffering a paka-iramananna ditoy iti intayo pangangipaay nga agpaay iti Oblation ken World Hunger Ministry.
Kas mandato iti CORD iti panangibagina iti pannakai-trabaho daytoy a misyon iti Iglesia tayo ditoy Pilipinas, adda ita iti panagsagsaganana iti panangipaayna iti ayuda nga agpaay kadagiti kakabsat a naapektaran gapu iti panagputok ti bulkan ti Taal idiay probinsiya iti Batangas. Iti sumar-saruno nga aldaw ket maaramid daytoy a misyon babaen kadagiti kakabsat manipud iti Board of Directors iti CORD ken kadagiti staff iti Mission Center tayo.
Ket iti daytoy a gundaway, addaan tayo iti oportunidad a makipaset ita iti daytoy a misyon babaen iti panangipaay tayo kadagiti daton tayo nga agpaay iti oblation. Daytoy iti mangipakita iti kababalin tayo kas maysa a napudno nga adalan nga addaan iti panangisakit ken panangbigbig kadagiti kakabsat tayo nga uray saan tayo ida makit-kita iti rupa-ken-rupa. Laglagipentayo met a saan laeng a babaen kadagiti pinansiyal a mabalin tayo nga ibingay iti panangipakita tayo iti panangilala tayo kadagitoy a kakabsat, masapul a kadagiti kararagtayo ket malag-lagip tayo koma ida a kankanayon.  

        Blessing and Receiving of Oblation

Hymn of confession

        207 Creator of Sunrises


Communion Message
        Based on the sacrament of Communion and Micah 6:1-8

Sacrament of the Lord’s Supper
        Invitation to Communion

Maawis tayo amin lamisaan ni Kristo. Iti maudi panangrabii iti Apo wenno komunyun ket maysa a sakramento iti pananglaglagip tayo iti biag, ipapatay, panagungar ken agtultuloy a presensiya ni Jesu-Kristo. Iti Community of Christ ti komunyun ket maysa met a gundaway a panangpabaro ti tulag iti bautismo a nabukel kas agbalin nga adalan a mangibibiag iti misyon ni Kristo. Mabalin nga adda pay dagiti sabali a panangipatarus dagiti dadduma wenno mainayon a pannakaawat manipud iti tradisyonda. Kadagiti amin a makipaset iti daytoy a sakramento, maawistayo amin a makimaymaysa iti daytoy nga aramin babaen iti ayat ken kappia ni Jesu-Kristo.

 

Hymn of Preparation

        “Coming Together for Wine and for Bread”  CCS 516 https://youtu.be/wghsA7fRmE4

 

Communion Scripture: I Corinthians 11:23-26

 

Blessing and Serving of Bread and Wine

 

Scripture of Remembrance and Promise

This shall you always observe to do, even as I have done, even as I have broken bread, and blessed it, and gave it to you. And this shall you do in remembrance of my body, which I have shown to you. And it shall be a testimony to the Father, that you do always remember me. And if you do always remember me, you shall have my Spirit to be with you.

—3 Nephi 8:33-36, adapted

 

Pastoral Prayer

 

Hymn of Benediction

        DAYAWENDACA O DIOS A NADUNGNGO

Congregational Sending Forth
        Ti Dios tayo ket isu iti pagtataudan dagiti amin a bendisyun kadatayo.
        Ti Dios tayo ket isu iti patataudan iti ayat ken hustisiya. Ti Dios tayo ket isu iti patataudan iti sirib ken kinapudno.
        Rummuar tayo babaen iti misyon ti Namarsua, Manangisalakan ken Patataudan. Intayo iti kappia. Amen

Postlude


HYMNS

 

207 Creator of Sunrises


Creator of sunrises, comets, and trees
whose sampler of love is much grander than these,
call forth from thy children the colors of life
that free us for laughter, that free us from strife.

Forgive us the willful excesses of greed
that screen from uncaring eyes those who have need.
Though sharing be knowledge or service or bread,
equip us with faith as in truth we are led.

Forgive us the wreckage of hatred and war
that sadden our souls and the innocent scar.
Restore us to order of sunrise and trees
and love that can make the earth grander than these.

516 Coming Together for Wine and for Bread

Coming together for wine and for bread,
tasting the story and hearing it read,
knowing our hunger and sharing the meal
opens our eyes to see Jesus is real.

Who will be hungry if, hearing the call,
we offer seats at our banquet to all?
Who is forgotten? Who will we ignore?
Who is the outcast that knocks at our door?

Here at this table, we’re welcomed by name;
all are invited, each seat is the same.
Serving, receiving, and eating the feast
humbles the haughty and honors the least.

Blessing this table the Spirit is here
granting us vision, so suddenly clear:
sharing and serving, the body is fed,
nourished by Jesus, the Wine and the Bread.

DAYAWENDACA O DIOS A NADUNGNGO
(Revive Us Again)

Dayawendaca O Dios a nadungngo,
Ta ni Jesus ‘toy lubong imbaonmo.

Coro:
Hal-leluya! dayaw Kenca.
Hal-leluya! amen.
Hal-leluya! dayaw Kenca.
Biagmi ti itdem.

Dayawendaca gaput’ Espiritum,
Ta ti Mannubbot innacam inturong.

Gloria, ken dayaw, naslag a cordero,
Natay tapno isalacannatayo.

Maited dayaw iti Dios nga ayat,
A nangispal cadatay adu a rigat.

Biagmi ti itdem tungpal puso punnoem,
Iti ayat, inggat gloria a taeng.

Thursday, January 23, 2020

Sangoen Iti Kinasipnget


Prelude

Call to Worship

Leader: Ti Apo saan nga agtrabaho iti kasipngetan. Amin nga aramid iti Dios ket agpaay iti pagsayaatan ti lubong; Agsipud ta ay-ayaten ti Dios ti sangalubungan. Pasangbayen ti Apo dagiti amin a makipaset iti pannakaisalakan. Maipukkaw daytoy iti sadinoman, “ Suminakayo kadi kaniak?”
Congregation: Saan, kuna ti Apo umaykayo kaniak. Amin a kukwak ket kukwayo.
Leader: Adda kadi pinapanaw kadakayo iti Dios manipud iti sinagoga, wenno manipud iti balay iti pagday-dayawan?
Congregation: Awan, tunggal maysa ket maawis iti presensiya iti Dios.
Leader: Adda kadi binagaan iti Namarsua kadakayo saanna a mabalin nga awaten iti kinasayaat iti Dios.
Congregation: Kunaentayo Awan; Inted ti Dios ti paraburna nga awan kasukatna ket binilinna dagiti adalanna nga idawatda iti panagbabawi dagiti amin a tattao. Amin ket mabalinna nga awaten iti nailangitan a parabur ken kinasayaat iti Dios.
Leader: Inted ti Dios Apo iti bilinna, nga amin ket masapul nga ipakitada iti kinamanagtulongda nga isu iti panangipaayda iti ayat.
All: Sangwentayo iti kinasipnget nga addaan ayat ken Kristo kas mangidalan ken silaw iti panagdalyasat tayo.     - Based on 2 Nephi 11:95-107 and Ether 3:3

Congregational Hymn
        “287 Come and Bring Light

Invocation

Response

Agbalin kayo koma a tattao iti kappia, panagtutunos, ken  pannaka-agas.

Prayer for Peace
Light the peace candle.
Panngikararag nga iti tunggal maysa kadatayo a kas adalan ket agbalin koma a sila iti kappia kadagiti kakabsat nga addaan panagsagsagaba kadagiti babannag a mangrir-riribok iti panpanunot gapu kadagiti panagagawada kadagiti bibiagda a namateryalan.

Prayer Hymn
        196 Hear Our Prayer, O Lord

Ministry of the spoken Word
        Based on Isaiah 9:1-4

Ministry of Music

Disciples’ Generous Response
        Scripture Reading: 2 Corinthians 9:8-13
8Kabaelan nga ited ti Dios ti ad-adu pay ngem ti kasapulanyo ket aglaplapunosankayto a kanayon tapno agsobsobraankayto a maipaay iti panagaramidyo iti naimbag. 9Kas kuna ti Nasantoan a Surat: “Sibubuslon a mangted kadagiti napanglaw, Ket agnanayon ti kinamanagparaburna.”
10Ket ti Dios a mangted iti bukel iti agmulmula ken iti tinapay a taraon, ikkannakayto met iti amin a bukel a masapulyo ket paaduennanto tapno adunto ti apitenyo gapu iti kinamanagparaburyo. 11Pabaknangennakayto met a kanayon tapno mabalinyo ti agparabur iti amin a tiempo, ket adunto ti agyaman iti Dios gapu kadagiti tulongyo nga inawatda kadakami. 12Ta daytoy a panagserbiyo, saanna la a punnoan ti kasapulan dagiti tattao ti Dios, no di ket tignayenna pay ti adu nga agyaman kenkuana. 13Ket gapu iti pammaneknek nga ibunga daytoy a panagserbiyo, adunto ti mangidaydayaw iti Dios gapu iti panagtulnogyo iti ebanghelio ni Cristo. Wen, agyamandanto iti Dios gapu iti ayatyo a mangipaay iti kasapulanda ken iti pagimbagan ti amin.
Statement: Maysa tayo a kongregasyon nga agbalin koma a mangipakita iti napudpudno a panangibiag ken Jesu-Kristo, a kasla naabel a lupot iti tunggal maysa babaen iti Ispiritu, ken kas naibaon iti panagibanghelyo ditoy lubong, mangpaneknek, ken mangipakita iti kinaasi, hustisiya ken manangagkakappia. Iti daytoy a gundaway iti DGR, itden tayo iti focus tayo iti panangiyannatup tayo kadagiti panggep tayo iti panggep iti Dios ken kasta met iti panangiyannatup tayo kadagiti pus-pusotayo iti puso iti Dios.

Mangipaay tayo a kas sungbat ken panagyaman tayo iti awan patenggana a parabur ken ayat iti Dios kadatayo.

        Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes.

Congregational Hymn
        73  YEG MOT’ INANIM

Closing Prayer and Benediction

Response

Postlude

73  YEG MOT’ INANIM

 1 Bukelmot’ imulam uray no agsapa,
Iti tengngat aldaw wenno rabii,
Umay panagani ket mangnamnamaca,
Agragsaccanto no yegmot’ inanim.

Coro:
Yegmot’ inanim, yegmot’ inanim,
Ragsacmontot’ adu inton iyegmo,
Yegmot’ inanim, yegmot’ inanim,
Ragsacmontot’ adu inton iyegmo.

 2 Imulam bukelmo uray aniat’ tiempo,
Dica agdanag ta isut’ tumubo,
Agawidtay’ ton ta malpasen trabaho,
Agragsaccanto no yegmot’ binettecmo.

 3 Ti mapan agmula a silaladingit,
Ken bannugnat’ mabuyugan sangsangit,
Inton agawiden dakkel ti ragsacna,
Ta yegna ken Jesus ti inanina.

196 Hear Our Prayer, O Lord

Hear our prayer, O Lord,
hear our prayer, O Lord;
incline your ear to us,
and grant us your peace.
Amen.

287 Come and Bring Light

Come and bring light to a people in darkness.
Come, set us free from the chains we have made.
We are your people, the flock that you tend.
Lord, open our eyes once again.

To the ones brokenhearted: open our eyes.
To the plight of the poor: open our eyes.
To the innocent children: open our eyes.
Teach us compassion and love.

To the victims of violence: open our eyes.
To the ones who seek justice: open our eyes.
To those sitting in prison: open our eyes.
Teach us compassion and love.

When a color divides us: open our eyes.
When the darkness surrounds us: open our eyes.
When we choose to look elsewhere: open our eyes.
Teach us compassion and love.

To those full of life’s sorrow: open our eyes.
To the needs of the lowly: open our eyes.
To the ones who seek peace: open our eyes.
Teach us compassion and love. 

To those suffering illness: open our eyes.
To those trapped by addiction: open our eyes.
To those lost or forgotten: open our eyes.
Teach us compassion and love.

Popular Posts

Hello more...