Saturday, December 2, 2023

First Sunday of Advent (Hope)

 


Advent of Hope

 

Additional Scriptures

Isaiah 64:1-9; Psalms 80:1-7, 17-19; 1 Corinthians 1:3-9, Doctrine and Covenants 153:9

Prelude

            “God Almighty, We Are Waiting”                                                                 CCS 397

“Angels, from the Realms of Glory”                                                              CCS 436

 

Call to Worship 1 Corinthians 1:4-7            

4Kanayon nga agyamanak iti Diosko para kadakayo gapu iti parabur nga intedna kadakayo babaen ken ni Cristo Jesus. 5Ta iti pannakikaysayo ken ni Cristo, napabaknangkayo iti isuamin a parabur agraman ti panagsao ken kinasirib. 6Naipasagepsepen kadakayo ti mensahe maipapan ken ni Cristo, 7isut' gapuna a dikayo agkurang iti naespirituan a sagut bayat ti panagurayyo iti pannakaiparangarang ni Apotayo a Jesu-Cristo.

 

Iti intayo panagur-uray ti kenni Jesus a sagot, intayo agdaydayaw babaen iti inanama.

 

Hymn: 178 O NAMNAMA

 

Invocation

 

Prayer for Peace

Light the Peace Candle.

           

Prayer

O Apo, denggemkadi toy kararagmi nga agpaay kadagiti tattao ken nasyon nga agkasapulan unay.
Kadagiti tattao a tinalawanda dagiti am-aminda tapno laeng makaliklikda kadagiti peggad.
kadagiti naawanan kadagiti ipatpateg iti biag,
kadagiti nasinga ti bibiagda, nagsardeng iti panagadalna, ken nasina-sina a pampamilya.
O Apo, itdemkadi iti bendisyunmo iti kinakappia kadagiti tattaom.

 

Agyamankami kadagiti panaggiginnayyem dagiti agkakarruba,
kadagiti kinasayaat dagiti gangannaet,
kadagiti nangidaton kadagiti bagbagida tapno tumulong kadagiti sabsabali,
kadagiti naglaksid iti panagulimek iti panangsango iti kinaawan ti hustisiya.
O Apo, itdemkadi iti bendisyunmo iti kinakappia kadagiti tattaom.

 

Apo, ipaayam kadi iti inanama dagiti tattaom ditoy lubong,
a maipaay iti kinakappia ken kinahustisiya iti inaldaw,
nga adda baro bigat kadagiti amin a tattao,
nga adda waya-waya a mangsukat iti panagbuteng, ken adda iti nasay-sayaat a sumaruno a bigat.
O Apo, itdemkadi iti bendisyunmo iti kinakappia kadagiti tattaom. Amen.

 

Scripture Reading: Mark 13:24-37

 

Hymn of Hope: “He Came Singing Love”    CCS 226

 

Scripture Exploration: Based on Mark 13:24-37

 

Focus Moment: “What Is on God’s Christmas List?”

Sacrament of the Lord’s Supper

            Scripture Reading

1 Corinthians 11:23–26

23Ta inawatko iti Apo ti pannursuro nga inyawatko met kadakayo: Iti rabii a pannakaliput ni Apo Jesus, innalana ti tinapay. 24Kalpasan ti panagyamanna iti Dios, pinispisina ti tinapay ket kinunana, “Daytoy ti bagik nga agpaay kadakayo. Aramidenyo daytoy a panglaglagipyo kaniak.”

25Kasta met a kalpasan ti pangrabii, innala ni Jesus ti kopa ket kinunana, “Daytoy ti kopa ti baro a tulag a napatalgedan babaen iti darak. Tunggal uminumkayo iti daytoy, aramidenyo a panglagip kaniak.” 26Kaipapananna daytoy a tunggal mangankayo iti daytoy a tinapay ken uminumkayo iti daytoy a kopa, ipakaammoyo ti ipapatay ti Apo agingga iti panagsublina.

Communion Talk

Hymn of Preparation: 141  ITI DAYDI A RABII

 

Invitation to Communion

Blessing and Serving of the Bread and Wine

Disciples’ Generous Response

Scripture: Doctrine and Covenants 163:9
Faithful disciples respond to an increasing awareness of the abundant generosity of God by sharing according to the desires of their hearts; not by commandment or constraint. Break free of the shackles of conventional culture that mainly promote self-serving interests. Give generously according to your true capacity. Eternal joy and peace await those who grow in the grace of generosity that flows from compassionate hearts without thought of return. Could it be otherwise in the domain of God, who eternally gives all for the sake of creation?

            Statement

Ti focus iti Disciples’ Generous Response tayo iti tunggal umuna dominggo ket iti Abolish Poverty, End Suffering, a pakairamanan iti oblation ministry tayo.

Ket ita, ipaayantayo iti focus iti panangiyannatup tayo kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios. Dagiti daton tayo ket ad-adda a napatpategda pay a saan laeng a tapno magun-od tayo iti budget iti iglesia nga agpaay iti misyona. Babaen kadagiti datontayo mabalintayo iti makipaset iti pannakaaramid a makitakoma iti aramid ti Diyos ditoy lubong.

Usarentayo koma ngarud daytoy a gundaway tapno agyaman iti Dios gapu kadagiti sagotna iti bibiag iti tunggal maysa kadatayo. Ad-addapay iti panagrang-ay dagiti puspusotayo no maiyannatup iti Dios ken no siyayamantayo kadagiti paraburna ken sipupudnotayo nga sumungbat babaen iti panangibiagtayo iti misyon ni Kristo.

 

Blessing and Receiving of Local and Worldwide Mission Tithes

 

 Hymn: 73 YEG MOt’ INANIM

Benediction

 

Response

 

Postlude

 

  178 O NAMNAMA
(Whispering Hope)

Aniat sam-it timecna,
Ni nabiag namnama,
Puso ti liwliwaenna,
Cadagiti saona,
Agurayca ta lumabas,
Ti bagyo a napeggad,
Umasidegen ti bigat,
Namnama a naragsac.

Coro:
O namnama, nasam-it timecmo,
Paragsakem toy ricna ken puso.

(Alto)
O namnama a nagasat,
Nagsam-iten caniac timecmo,
Paragsakem dayton riknac,
Daytoy biag, ken daytoy met puso.

No cas adayo la unay,
Ti lawag a makitam,
Dica agbuteng ta umay,
Pudno a namnamaam,
Agurayca dita yanmo,
Ibaonto ti Apo,
Ti rabii lumabasto ,
Ket bigat sumucatto.

 

O naragsacton nga aldaw,
Ti panagbiag diay gloria,
Awan ladingit ken liday,
Ragsac laeng ti adda,
Makitamton ti sagotna,
Ni Jesus a nangina,
Kinabacnang awan pada,
Inggana ti inggana.

226 He Came Singing Love

He came singing love
and he lived singing love;
he died singing love.
He arose in silence.
For the love to go on
we must make it our song;
you and I be the singers.

He came singing faith
and he lived singing faith;
he died singing faith.
He arose in silence.
For the faith to go on
we must make it our song;
you and I be the singers.

He came singing hope
and he lived singing hope;
he died singing hope.
He arose in silence.
For the hope to go on
we must make it our song;
you and I be the singers.

He came singing peace
and he lived singing peace;
he died singing peace.
He arose in silence.
For the peace to go on
we must make it our song;
you and I be the singers.

73 YEG MOt’ INANIM

Bukelmot’ imulam uray no agsapa,
Iti tengngat aldaw wenno rabii,
Umay panagani ket mangnamnamaca,
Agragsaccanto no yegmot’ inanim.

Coro:
Yegmot’ inanim, yegmot’ inanim,
Ragsacmontot’ adu inton iyegmo,
Yegmot’ inanim, yegmot’ inanim,
Ragsacmontot’ adu inton iyegmo.

Imulam bukelmo uray aniat’ tiempo,
Dica agdanag ta isut’ tumubo,
Agawidtay’ ton ta malpasen trabaho,
Agragsaccanto no yegmot’ binettecmo.

Ti mapan agmula a silaladingit,
Ken bannugnat’ mabuyugan sangsangit,
Inton agawiden dakkel ti ragsacna,
Ta yegna ken Jesus ti inanina.

141  ITI DAYDI A RABII
(The Last Supper)

Iti daydi rabii,
Panangtiliwda kencuana,
Anac ti Dios naasi,
Nga inyawat di gayyemna.

Casangoananna la unay,
Nangala iti tinapay,
Nagyaman ket pinisina,
Ket castoy ti insawangna.

Datoy ti bagic canenyo,
Napisi gaput’ basolyo,
Toy darac met bingbingayenyo,
Tanda’t tulag a baro.

Ket daytoy aramidenyo,
Ta pataycot’ lagipenyo,
Iti gimong isipenyo,
Ti ayatco cadacayo.

Jesus, fiestam rambacanmi,
Naganmo icancantami,
Aginggat dica agsubli,
A mangala cadacami.

 

Saturday, November 18, 2023

Encourage One Another

Prelude/Fellowship

Gathering Hymn: “Keep Your Lamps Trimmed”    CCS 633

Welcome

Call to Worship: Doctrine and Covenants 162:1a-b

Listen, O people of the Restoration—you who would become a prophetic people, embodying in your life together the ministries of the Temple. Listen to the Voice that speaks from beyond the farthest hills, from the infinite heavens above, and the vast seas below. b. Listen to the Voice that echoes across the eons of time and yet speaks anew in this moment. Listen to the Voice, for it cannot be stilled, and it calls you once again to the great and marvelous work of building the peaceable kingdom, even Zion, on behalf of the One whose name you claim.

Hymn of Rejoicing

Prayer of Invocation

Response

Ministry of Music or Congregational Hymn: “Blest Be the Tie that Binds” CCS 325

Message: Based on 1 Thessalonians 5:1-11

Prayer for Peace

Light the Peace Candle.

Prayer

O Diosmi iti kinakappia,

Awan kadakami iti kinakappia ita:

Makitkitami dagiti karit ken kinarigat iti panagbiag nga adda kadagiti sangwananmi. Dagiti problema a makapakapsut ken makapadukot. Dagitoy a mangmangted kadakami iti panagdanag ken pannakapuyat gapu iti saanmin a pannakaturturog ken mamatedted kadagiti luluami.

Ti depresyon umayen kadakami.

Makitan iti kinarigat kadagiti ruprupami, agbubuteng gapu kadagiti mabalin a mapukawmi. Saanmin a marikna a napateg kami pay gapu kadagiti napukawmi. Ket dimi met malapdan dagiti bagbagimi.

Awanen iti kinatalna dagiti Ispiritumi gapu iti nerbiyus ken dandanagmi.
Addaka a saksakit, saan a natalged a pagtrabhoan, nadadael nga ekonomiya, napukaw a biag, awan kinatalged ti lubong, dagitoy ket papanawenda ti kappia a kas iti killaat a kanalbuong iti kimat a mangabog kadagiti kalapati.

Iti ingkami panagkararag a sipapakumbaba, idawdawatmi iti panangtedmo koma kadakami iti tured tapno maikitami dagiti matami kadagiti banbanag, kadagiti mabalin a pagpeggadan dagiti bibiagmi.

Ania kadi dagitoy a banbanag iti masangwananmi?

Isu kadi daytoy iti kappia a kalkalikagumanmi?

Kasano kadi iti pananggaw-atmi iti dayta a sirmata ket agbalin koma a napaypayso, ket maadda koma iti talna kadakami, bumuntog koma dagiti puspusomi, mawarwar koma dagiti tensiyon iti nagbabaetanmi, marikna koma iti kayat, maadda koma iti kinatalged, ket maawan ken pumanaw koma iti depresyon.

Wen itdem kadi kadakami iti kappia. Iti nagan ni Jesus, Amen.

Disciples’ Generous Response

Statement

Iti daytoy a paset iti intayo panagdaydayaw nga isu iti Disciples’ Generous Response tayou, ipaayan tayo koma manen iti focus iti intayo panangiyannatup kadagiti puspusotayo iti puso ti Dios. Dagiti daton tayo saan laeng a napateg iti intayo panang-gun-od iti budget iti iglesia tayo nga agpaay iti misyon. Babaen kadagitoy a daton tayo, mabalin tayo nga ipakita iti namateryalan a panagyaman tayo iti Dios nga isu iti mangipapaay kadagiti amin nga adda kadatayo.

Gagayyem ken kakabsat, sapay koma a dagiti kinaparabur tayo kas maysa nga adalan ket maysa a wagas iti panangipaay tayo iti asi kadagiti adda a makasapul. Sapay koma nga agpipinnaregtatayo kas maysa a nasantoan a komunidad babaen iti kinaparabur tayo ket babaen kadagitoy a sagsagot tayo makaipaay koma iti kinasayaat dagiti adda iti aglawlaw tayo ken kadagiti siasinoman a makaawat kadagitoy nga agkasapulan unay ti kaasi ti Dios.

Blessing of Local and Worldwide Mission Tithes  

Closing Hymn: “This Is My Song” CCS 389

Benediction

Statement of Encouragement

Doctrine and Covenants 165:6

6 a. Ay-ayatek a Community of Christ, saanyo laeng koma a saritaen ken ikankanta ti maipapan iti sion. Agbiag, agayat ken agbibinningay kayo koma a kas iti sion: kadagidiay a mangikagkagumaan iti panangipakitada iti panagkaykaysada ken Kristo, kadakuada nga awan iti nakurapay ken maidaddadanes. b. Kas bagi ni Kristo, ibturanyo koma a siaayat ken siaanus ti dagsen iti pannakaum-umsi manipud kadagiti saan a mangitaltalek iti sirmata iti pannakapada-pada ken kinapateg ti tunggal tao ken Kristo. Daytoy a dagensen ken bendisyun agpaay kadakayo gapu iti nasantoan a panggep. c. Ket kankanayon koma a laglagipenyo ti wagas iti panagsagaba, ti ayat nga agturong iti krus ket isu met ti agturong iti panagungar ken agnanayon a biag ken Kristo nga awan inggana a komunidad iti pannakamaymaysa ken kinakappia. Agtalek kayo iti daytoy a kari.

Postlude

389 This Is My Song

This is my song, O God of all the nations,
a song of peace for lands afar and mine.
My land is home, the country where my heart is:
a land of hopes, of dreams, of grand design;
but other hearts in other lands are beating
with hopes and dreams as true and high as mine.

My country’s skies are bluer than the ocean,
and sunlight beams on cloverleaf and pine.
But other lands have sunlight too, and clover,
and skies are everywhere as blue as mine.
Oh, hear my song, thou God of all the nations,
a song of peace for their land and for mine.

This is my prayer, O Lord of all earth’s kingdoms:
thy kingdom come; on earth thy will be done.
Let Christ be lifted up till all shall serve him,
and hearts united learn to live as one.
Oh, hear my prayer, thou God of all the nations.
Myself I give thee; let thy will be done.
Amen.

633 Keep Your Lamps Trimmed

Keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
for this work’s almost done.

Children, don’t grow weary,
children, don’t grow weary,
children, don’t grow weary,
for this work’s almost done.

Darker midnight lies before us,
darker midnight lies before us,
darker midnight lies before us,
for this work’s almost done.

Lo, the morning soon is breaking,
lo, the morning soon is breaking,
lo, the morning soon is breaking,
for this work’s almost done.

Keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
keep your lamps trimmed and burning,
for this work’s almost done.

325 Blest Be the Tie that Binds

Blest be the tie that binds
our hearts in Christian love;
the fellowship of kindred minds
is like to that above.

Before our God we come
and pour our ardent prayers;
our fears, our hopes, our aims are one;
our comforts and our cares.

We share our mutual woes,
our mutual burdens bear,
and often for each other flows
the sympathizing tear.

When here our pathways part
we suffer mutual pain;
yet, one in Christ and one in heart,
we hope to meet again.

64 RAGSAKEN TAY AGSERVI TI APO
(Toiling For Jesus)

Ragsakentay’ agservi ti Apo,
Panginaonanna intayo,
Uray ania cadatay bilinna,
Aramidentay laeng coma.

Coro:
Agservi tay’ ngad’,
A siraragsac, a siraragsac;
Agservi tay’ ngad’
Iti cauvasan na.

Intay’ isaritat’ panagbiagna,
Ken casta met iti ayatna,
Ni Cristo itdennantot’ bendicion,
Cadatay’ iti agnanayon.

Sipapakumbabatay’ sumurot,
Ken makipagna a sianus,
Tumulongtay’ mangipan kencuana,
Dagiti adu a cararua.

Popular Posts

Hello more...